fbpx
Wikipedia

Xochipitzahua

El Xochipitzahua, Xochipitzahuatl o Xochipitzáhuac (del náhuatl xochi, «flor» y pitsahua, «delgada» o «chiquita») es una canción y una danza ritual, originalmente en lengua náhuatl, que se interpreta en los rituales tradicionales de matrimonio de varias regiones de México, en específico de la región central, como en los estados de Puebla, Ciudad de México, Morelos, Hidalgo, Veracruz. Sin embargo, otros estudios han señalado que la influencia de esta tradición alcanza regiones otomíes de la huasteca de Hidalgo y nahuas de San Luis Potosí.[1][2]

«Xochipitzahua»
País de origen México México
video donde se escucha la pieza

Historia

Mendoza señala que Xochipitzahua es un canto propio de la tradición nahua o azteca, pero ha tenido diversas modificaciones y mestizajes, tanto en la letra, la cual contiene vocablos nahuas y españoles, así como la música, que también tiene reminiscencias europeas.[3]

Bien es verdad que ha perdido su pureza al aceptar palabras en español que en muchos casos la desfiguran, más hay que tener en cuenta que las principales versiones literarias que conocemos, que son las de Tlaxcala y Santa María Nenetzintla, deben haber sufrido la influencia española desde los mismos días de la conquista.
Vicente T. Mendoza[4]

Durante la época virreinal de la Nueva España, el náhuatl tuvo un papel primordial como medio de comunicación entre gran parte de los grupos indígenas. Los conquistadores recurrieron a esta lengua para hacer los registros y documentos, como los realizados por fray Bernardino de Sahagún. Por otro lado, las órdenes religiosas predominantes de la Nueva España, los franciscanos, agustinos y dominicos, que enfrentaron al principio el predominio de la cosmovisión mesoamericana, usaron la danza y la música como medios para evangelizar. Gracias a esto, los grupos indígenas también lograron conservar elementos de su antigua cultura y tradición.[5]

De hecho, en la visión indígena del siglo XVI, la 'flor y el canto' son temas recurrentes, pues "consideraban que el habla, el canto y la música eran flores y, por lo tanto, todo canto era el hablar florido." Esta idea, junto con la utilización de instrumentos europeos, sobre todo los de cuerda, generó un sincretismo cultural que, a su vez, dio origen a nuevas danzas y tradiciones musicales que se irían incorporando a la identidad nacional. El Xochipitzahua entra aquí, pues es un género indígena que incorpora diferentes versos según la ocasión.[6]

Al depender su reproducción de la agricultura, revitalizaron su cosmovisión, lo cual se entrevé en el sentido artístico de los pueblos indígenas, expresado con una honda carga simbólica en los rituales, donde la xochipitzahua es un son que marca las transiciones sociales, las de la naturaleza y las del ciclo agrícola (vida/muerte, soltero/casado, sequía/lluvia, siembra/cosecha).
María Eugenia Jurado[6]

Xochiquétzal y Xochipilli, deidades mexicas, estaban relacionados con las flores y con las manifestaciones artísticas, sobre todo la música y la danza. Por eso las crónicas novohispanas hacen especial alusión a los rituales que están asociados a los ciclos naturales, en los que las flores tienen una función preponderante en las ofrendas y los ritos.[7]

Los cantos prehispánicos que han sido conservados, como el Xochipitzahua, son importantes para conocer las raíces históricas, pues fungía como parte de las peregrinaciones de los aztecas. Sin embargo, el texto original se ha perdido y la música se ha ido transformando, aunque aún conserva su forma rítmica esencial.[8]

Etimología y significado

La palabra Xochipitzahua proviene de la conjunción de dos vocablos del náhuatl, xochitl que significa 'flor'; y pitsahua, que significa 'delgada'; es decir 'flor delgada'[9]​, 'flor menudita'[10]​ o 'flor chiquita'.[11]​ En las culturas mesoamericanas, la flor (xóchitl) es uno de los símbolos más importantes, pues está presente en las imágenes que representan la totalidad del mundo; ya sea en los códices, el calendario, las genealogías, los rituales y ceremonias, como las bodas.[12]​ Asimismo, la flor se asocia al canto, la palabra, la danza, la música y a todo el arte; pero también al corazón y, por eso, se ofrendaba a los dioses.[13]

En algunas regiones es un son a manera de ritual para hacer alabanza a la Virgen María, y se escucha en ceremonias, procesiones y bodas.[2]

En las comunidades nahuas y totonacas, bailar el Xochipitzahua tiene un significado social, pues refuerza los lazos, se consolidan las relaciones familiares y de compadraje, las cuales pueden reforzar a la comunidad. Asimismo, esta danza le da significado a los "atributos estructurales más relevantes de esta institución... la prohibición del incesto y las implicaciones de parentesco ritual".[14]

La danza Xochipitzahua o Pakilistli puede hacer alusión al matrimonio de los volcanes Popocatépetl e Iztaccíhuatl.[15]​ En Nealtican, usan elementos como ramilletes, paraguas, coronas, que portan los novios y padrinos en las bodas, como una "evocación a las deidades que guardan los tesoros de los volcanes".[16]

Usos y costumbres

Xochipitzáhuatl de Fiesta patronal de la Sierra de Zongolica, Veracruz.

Cuando se habla del Xochipitzahua, se hace alusión al canto, la música y la danza, las cuales se interpretan en distintos ritos tradicionales, especialmente en las bodas; sin embargo, María Eugenia Jurado señala que también está presente en otros contextos, como en las plegarias para pedir lluvias, salud y cosecha; también se utiliza en las ofrendas para velar santos patrones y como homenaje a la Virgen María. Asimismo, para purificar a los muertos y en segmentos de danzas, como la de los tejamanileros o la de Moctezuma. Es por esto que se puede interpretar con diversos instrumentos como la jarana, el violín, vientos, sonajas, arpas, voz e, incluso, se han hecho adaptaciones para banda que la interpretan al ritmo de la cumbia.[17]

En las bodas, el Xochipitzahua suele cantarse, pero en el Xantolo (día de muertos), se interpreta sin canto para agradecer los dones y para purificar a los hombres. Se puede interpretar también en rituales funébres para despedir a los niños, y en los funerales de los danzantes y músicos, pues "dedicaron su vida a ofrendar música y danzas a los dioses". En estas ocasiones tampoco se interpreta con letra.[18]

En la comunidad de Emilio Carranza, del municipio Zautla, en Puebla, suele tocarse el Xochipitzahua en la celebración de bodas y bautizos.[19]​ Los migrantes de Coyula, Atlixco, que trabajan en Los Hamptons, Nueva York, usan la danza Xochipitzahua, junto a canciones de su comunidad original, para celebrar a la Virgen de Guadalupe.[20][21]

Mendoza señala que varias versiones del Xochipitzahua han sobrevivido, todas con variaciones. En 1942, registró dos, una que proviene de Santa María Nenetzintla, cerca de Tepeaca, Puebla; y otra de 1875 de Tlaxcala. Sobre la primera, señala que el primero es el más completo, tanto musical como literalmente; consta de cuatro elementos (el primero y cuarto en náhuatl y el segundo y tercero en español).[4]​ Un fragmento de la transcripción de la música, que corresponde al texto "Xochipitzahua del alma mía, xochimoyo del alma mía", es la siguiente:[22]

 

En Hidalgo, los huapangueros realizan una interpretación del Xochipitzahua al inicio de sus presentaciones, "como una especie de conjunto" o prueba de que al interpretarla, no se equivocarán y harán un buen papel.[23]

Interpretaciones y grabaciones

En 2005, el Instituto Nacional de Antropología e Historia publicó un disco compacto con veinte versiones del Xochipitzahua, las cuales fueron grabados en diferentes épocas, versiones instrumentales y regiones de México.[24]

En el disco El Nuevo Mundo: Folías criollas (2010), de Jordi Savall con Tembembe Ensamble Continuo y otros intérpretes, suena el Xochipitzahuatl junto con otra pieza en náhuatl, el Xicochi conetzintle de Gaspar Fernández, en la pista 16. El son está interpretado como la versión de la huasteca, con las siguientes letras: "Tiata compañero / Ti paxalo te María / Timiyehualotzin pa Tonantzin / Santa María Guadalupe".[2]

En su disco Pecados y milagros (2011), Lila Downs incluye el Xochipitzahua en la pista 9.[25][26]

Referencias

  1. Jurado, 2005, p. 3.
  2. «El Nuevo Mundo: Folías criollas (Librillo del disco)». AliaVox: 19. 2010. 
  3. Mendoza, 1942.
  4. Mendoza, 1942, p. 88.
  5. Jurado, 2005, p. 6-7.
  6. Jurado, 2005, p. 8.
  7. Jurado, 2005, p. 12.
  8. Jurado, 2004, p. 14.
  9. Valencia Sánchez, 2018, p. 89.
  10. Jurado, 2005.
  11. Jurado, 2005, p. 14.
  12. Nash, Manning (7 de enero de 2014). Handbook of Middle American Indians, Volume 6: Social Anthropology (en inglés). University of Texas Press. ISBN 9781477306680. Consultado el 20 de julio de 2019. 
  13. Jurado, 2005, p. 10.
  14. Valencia Sánchez, 2018, p. 90.
  15. Valencia Sánchez, 2018, p. 107.
  16. Valencia Sánchez, 2018, p. 159.
  17. Jurado, 2005, p. 3-4.
  18. Jurado, 2005, p. 15.
  19. López Lobato, Eloy (2009). «El territorio como espacios de constitución del sujeto social, producto y producente del desarrollo : una reflexión desde las comunidades campesinas e indígenas». cdigital.uv.mx. Consultado el 23 de julio de 2019. 
  20. Sánchez D. de R, MarÍa Eugenia (2012-9). «The reconfiguration of subjectivity and of intersubjective relations in migratory processes: A case study». International Forum of Psychoanalysis (en inglés) 21 (3-4): 159-166. ISSN 0803-706X. doi:10.1080/0803706X.2011.592512. Consultado el 23 de julio de 2019. 
  21. Sánchez Díaz de Rivera, María Eugenia; Ibarra Mateos, Marcela; Basaldúa Silva, Jorge; Vargas Espinosa, Patricia (11 de marzo de 2014). «Cultura, identidades y territorio en un circuito migratorio Puebla-Nueva York». Multidisciplina 0 (15). Consultado el 23 de julio de 2019. 
  22. Mendoza, 1942, p. 89.
  23. «Xochipitzáhuac (Huapango tradicional, náhuatl)». Mediateca - Instituto Nacional de Antropología e Historia. Consultado el 26 de julio de 2020. 
  24. «Xochipitzahua, flor menudita». Mediateca - Instituto Nacional de Antropología e Historia. Consultado el 22 de julio de 2019. 
  25. «Lila Downs - Pecados Y Milagros». Discogs. Consultado el 21 de julio de 2019. 
  26. «“Pecados y milagros” es lo nuevo de Lila Downs». Efe Eme. 4 de noviembre de 2011. Consultado el 21 de julio de 2019. 

Bibliografía

  • Jurado, María Eugenia (2005). Xochipitzahua, flor menudita: Del corazón al altar, música y cantos de los pueblos nahuas. El hablar florido del corazón nahua. México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Instituto Nacional de Antropología e Historia. Consultado el 20 de julio de 2019. 
  • Mendoza, Vicente T. (1942). «Supervivencias de la Cultura Azteca. La Canción y Baile del Xochipitzahua». Revista Mexicana de Sociología (Instituto de Investigaciones Sociales de la Universidad Nacional Autónoma de México) 4 (4): 87-98. Consultado el 20 de julio de 2019. 
  • Valencia Sánchez, Martha Griselda (2018). “Esta boda de ahí viene, de los cerros, de los volcanes, de ahí es” La boda Nealtican en contextos de asimilación cultural y desplazamiento del náhuatl de la región de Puebla (Tesis de maestría). Cochabamba, Bolivia: Documentación Digital de la Universidad Mayor de San Simón. Consultado el 20 de julio de 2019. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q9096707

xochipitzahua, xochipitzáhuac, náhuatl, xochi, flor, pitsahua, delgada, chiquita, canción, danza, ritual, originalmente, lengua, náhuatl, interpreta, rituales, tradicionales, matrimonio, varias, regiones, méxico, específico, región, central, como, estados, pue. El Xochipitzahua Xochipitzahuatl o Xochipitzahuac del nahuatl xochi flor y pitsahua delgada o chiquita es una cancion y una danza ritual originalmente en lengua nahuatl que se interpreta en los rituales tradicionales de matrimonio de varias regiones de Mexico en especifico de la region central como en los estados de Puebla Ciudad de Mexico Morelos Hidalgo Veracruz Sin embargo otros estudios han senalado que la influencia de esta tradicion alcanza regiones otomies de la huasteca de Hidalgo y nahuas de San Luis Potosi 1 2 Xochipitzahua Pais de origenMexico Mexico editar datos en Wikidata Reproducir contenido multimedia video donde se escucha la pieza Indice 1 Historia 2 Etimologia y significado 3 Usos y costumbres 4 Interpretaciones y grabaciones 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosHistoria EditarMendoza senala que Xochipitzahua es un canto propio de la tradicion nahua o azteca pero ha tenido diversas modificaciones y mestizajes tanto en la letra la cual contiene vocablos nahuas y espanoles asi como la musica que tambien tiene reminiscencias europeas 3 Bien es verdad que ha perdido su pureza al aceptar palabras en espanol que en muchos casos la desfiguran mas hay que tener en cuenta que las principales versiones literarias que conocemos que son las de Tlaxcala y Santa Maria Nenetzintla deben haber sufrido la influencia espanola desde los mismos dias de la conquista Vicente T Mendoza 4 Durante la epoca virreinal de la Nueva Espana el nahuatl tuvo un papel primordial como medio de comunicacion entre gran parte de los grupos indigenas Los conquistadores recurrieron a esta lengua para hacer los registros y documentos como los realizados por fray Bernardino de Sahagun Por otro lado las ordenes religiosas predominantes de la Nueva Espana los franciscanos agustinos y dominicos que enfrentaron al principio el predominio de la cosmovision mesoamericana usaron la danza y la musica como medios para evangelizar Gracias a esto los grupos indigenas tambien lograron conservar elementos de su antigua cultura y tradicion 5 De hecho en la vision indigena del siglo XVI la flor y el canto son temas recurrentes pues consideraban que el habla el canto y la musica eran flores y por lo tanto todo canto era el hablar florido Esta idea junto con la utilizacion de instrumentos europeos sobre todo los de cuerda genero un sincretismo cultural que a su vez dio origen a nuevas danzas y tradiciones musicales que se irian incorporando a la identidad nacional El Xochipitzahua entra aqui pues es un genero indigena que incorpora diferentes versos segun la ocasion 6 Al depender su reproduccion de la agricultura revitalizaron su cosmovision lo cual se entreve en el sentido artistico de los pueblos indigenas expresado con una honda carga simbolica en los rituales donde la xochipitzahua es un son que marca las transiciones sociales las de la naturaleza y las del ciclo agricola vida muerte soltero casado sequia lluvia siembra cosecha Maria Eugenia Jurado 6 Xochiquetzal y Xochipilli deidades mexicas estaban relacionados con las flores y con las manifestaciones artisticas sobre todo la musica y la danza Por eso las cronicas novohispanas hacen especial alusion a los rituales que estan asociados a los ciclos naturales en los que las flores tienen una funcion preponderante en las ofrendas y los ritos 7 Los cantos prehispanicos que han sido conservados como el Xochipitzahua son importantes para conocer las raices historicas pues fungia como parte de las peregrinaciones de los aztecas Sin embargo el texto original se ha perdido y la musica se ha ido transformando aunque aun conserva su forma ritmica esencial 8 Etimologia y significado EditarLa palabra Xochipitzahua proviene de la conjuncion de dos vocablos del nahuatl xochitl que significa flor y pitsahua que significa delgada es decir flor delgada 9 flor menudita 10 o flor chiquita 11 En las culturas mesoamericanas la flor xochitl es uno de los simbolos mas importantes pues esta presente en las imagenes que representan la totalidad del mundo ya sea en los codices el calendario las genealogias los rituales y ceremonias como las bodas 12 Asimismo la flor se asocia al canto la palabra la danza la musica y a todo el arte pero tambien al corazon y por eso se ofrendaba a los dioses 13 En algunas regiones es un son a manera de ritual para hacer alabanza a la Virgen Maria y se escucha en ceremonias procesiones y bodas 2 En las comunidades nahuas y totonacas bailar el Xochipitzahua tiene un significado social pues refuerza los lazos se consolidan las relaciones familiares y de compadraje las cuales pueden reforzar a la comunidad Asimismo esta danza le da significado a los atributos estructurales mas relevantes de esta institucion la prohibicion del incesto y las implicaciones de parentesco ritual 14 La danza Xochipitzahua o Pakilistli puede hacer alusion al matrimonio de los volcanes Popocatepetl e Iztaccihuatl 15 En Nealtican usan elementos como ramilletes paraguas coronas que portan los novios y padrinos en las bodas como una evocacion a las deidades que guardan los tesoros de los volcanes 16 Usos y costumbres Editar Reproducir contenido multimedia Xochipitzahuatl de Fiesta patronal de la Sierra de Zongolica Veracruz Cuando se habla del Xochipitzahua se hace alusion al canto la musica y la danza las cuales se interpretan en distintos ritos tradicionales especialmente en las bodas sin embargo Maria Eugenia Jurado senala que tambien esta presente en otros contextos como en las plegarias para pedir lluvias salud y cosecha tambien se utiliza en las ofrendas para velar santos patrones y como homenaje a la Virgen Maria Asimismo para purificar a los muertos y en segmentos de danzas como la de los tejamanileros o la de Moctezuma Es por esto que se puede interpretar con diversos instrumentos como la jarana el violin vientos sonajas arpas voz e incluso se han hecho adaptaciones para banda que la interpretan al ritmo de la cumbia 17 En las bodas el Xochipitzahua suele cantarse pero en el Xantolo dia de muertos se interpreta sin canto para agradecer los dones y para purificar a los hombres Se puede interpretar tambien en rituales funebres para despedir a los ninos y en los funerales de los danzantes y musicos pues dedicaron su vida a ofrendar musica y danzas a los dioses En estas ocasiones tampoco se interpreta con letra 18 En la comunidad de Emilio Carranza del municipio Zautla en Puebla suele tocarse el Xochipitzahua en la celebracion de bodas y bautizos 19 Los migrantes de Coyula Atlixco que trabajan en Los Hamptons Nueva York usan la danza Xochipitzahua junto a canciones de su comunidad original para celebrar a la Virgen de Guadalupe 20 21 Mendoza senala que varias versiones del Xochipitzahua han sobrevivido todas con variaciones En 1942 registro dos una que proviene de Santa Maria Nenetzintla cerca de Tepeaca Puebla y otra de 1875 de Tlaxcala Sobre la primera senala que el primero es el mas completo tanto musical como literalmente consta de cuatro elementos el primero y cuarto en nahuatl y el segundo y tercero en espanol 4 Un fragmento de la transcripcion de la musica que corresponde al texto Xochipitzahua del alma mia xochimoyo del alma mia es la siguiente 22 En Hidalgo los huapangueros realizan una interpretacion del Xochipitzahua al inicio de sus presentaciones como una especie de conjunto o prueba de que al interpretarla no se equivocaran y haran un buen papel 23 Interpretaciones y grabaciones EditarEn 2005 el Instituto Nacional de Antropologia e Historia publico un disco compacto con veinte versiones del Xochipitzahua las cuales fueron grabados en diferentes epocas versiones instrumentales y regiones de Mexico 24 En el disco El Nuevo Mundo Folias criollas 2010 de Jordi Savall con Tembembe Ensamble Continuo y otros interpretes suena el Xochipitzahuatl junto con otra pieza en nahuatl el Xicochi conetzintle de Gaspar Fernandez en la pista 16 El son esta interpretado como la version de la huasteca con las siguientes letras Tiata companero Ti paxalo te Maria Timiyehualotzin pa Tonantzin Santa Maria Guadalupe 2 En su disco Pecados y milagros 2011 Lila Downs incluye el Xochipitzahua en la pista 9 25 26 Referencias Editar Jurado 2005 p 3 a b c El Nuevo Mundo Folias criollas Librillo del disco AliaVox 19 2010 Mendoza 1942 a b Mendoza 1942 p 88 Jurado 2005 p 6 7 a b Jurado 2005 p 8 Jurado 2005 p 12 Jurado 2004 p 14 Valencia Sanchez 2018 p 89 Jurado 2005 Jurado 2005 p 14 Nash Manning 7 de enero de 2014 Handbook of Middle American Indians Volume 6 Social Anthropology en ingles University of Texas Press ISBN 9781477306680 Consultado el 20 de julio de 2019 Jurado 2005 p 10 Valencia Sanchez 2018 p 90 Valencia Sanchez 2018 p 107 Valencia Sanchez 2018 p 159 Jurado 2005 p 3 4 Jurado 2005 p 15 Lopez Lobato Eloy 2009 El territorio como espacios de constitucion del sujeto social producto y producente del desarrollo una reflexion desde las comunidades campesinas e indigenas cdigital uv mx Consultado el 23 de julio de 2019 Sanchez D de R MarIa Eugenia 2012 9 The reconfiguration of subjectivity and of intersubjective relations in migratory processes A case study International Forum of Psychoanalysis en ingles 21 3 4 159 166 ISSN 0803 706X doi 10 1080 0803706X 2011 592512 Consultado el 23 de julio de 2019 Sanchez Diaz de Rivera Maria Eugenia Ibarra Mateos Marcela Basaldua Silva Jorge Vargas Espinosa Patricia 11 de marzo de 2014 Cultura identidades y territorio en un circuito migratorio Puebla Nueva York Multidisciplina 0 15 Consultado el 23 de julio de 2019 Mendoza 1942 p 89 Xochipitzahuac Huapango tradicional nahuatl Mediateca Instituto Nacional de Antropologia e Historia Consultado el 26 de julio de 2020 Xochipitzahua flor menudita Mediateca Instituto Nacional de Antropologia e Historia Consultado el 22 de julio de 2019 Lila Downs Pecados Y Milagros Discogs Consultado el 21 de julio de 2019 Pecados y milagros es lo nuevo de Lila Downs Efe Eme 4 de noviembre de 2011 Consultado el 21 de julio de 2019 Bibliografia EditarJurado Maria Eugenia 2005 Xochipitzahua flor menudita Del corazon al altar musica y cantos de los pueblos nahuas El hablar florido del corazon nahua Mexico Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Instituto Nacional de Antropologia e Historia Consultado el 20 de julio de 2019 Mendoza Vicente T 1942 Supervivencias de la Cultura Azteca La Cancion y Baile del Xochipitzahua Revista Mexicana de Sociologia Instituto de Investigaciones Sociales de la Universidad Nacional Autonoma de Mexico 4 4 87 98 Consultado el 20 de julio de 2019 Valencia Sanchez Martha Griselda 2018 Esta boda de ahi viene de los cerros de los volcanes de ahi es La boda Nealtican en contextos de asimilacion cultural y desplazamiento del nahuatl de la region de Puebla Tesis de maestria Cochabamba Bolivia Documentacion Digital de la Universidad Mayor de San Simon Consultado el 20 de julio de 2019 Enlaces externos EditarXochipitzahua en Sensagent Grabaciones de distintas versiones del Xochipitzahua en la mediateca del Instituto Nacional de Antropologia e Historia Banda de metales interpretando el Xochipitzahuatl en YouTube Datos Q9096707 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Xochipitzahua amp oldid 142949394, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos