fbpx
Wikipedia

Un recodo en el río

Un recodo en el río[1]​ (título original: A Bend in the River) es una novela del Premio Nobel de Literatura V. S. Naipaul publicada en 1979.

Un recodo en el río
de V. S. Naipaul
Género Novela
Idioma Inglés
Título original A Bend in the River
País Reino Unido
Fecha de publicación Mayo de 1979

La novela fue preseleccionada para el Booker Prize de 1979.

Contenido

La historia se sitúa en un impreciso país de África tras su independencia. Se trata de la narración en primera persona de Salim, un indio musulmán que trabaja como comerciante en una pequeña y emergente ciudad del interior del país. Aunque nacido y crecido en otro país, en concreto en una ciudad más cosmopolita de la costa (probablemente, Mombasa aunque también podría tratarse de Zanzíbar ya que un determinado pogromo descrito por el personaje recuerda a la Revolución de Zanzíbar), durante el periodo colonial, y no siendo ni europeo ni completamente africano, Salim observa los rápidos cambios en su tierra con la distancia de un extranjero.

Aunque Salim nunca identifica el país donde vive, los acontecimientos resultan muy similares a los que llevaron a la transformación del Congo belga en el Zaire bajo Mobutu Sésé Seko (denominado en la novela "El Gran Hombre"); igualmente, la ciudad sin nombre en la que se sitúa la novela guarda similitudes con el puerto fluvial zaireño de Kisangani. De hecho, Naipaul había visitado el Zaire en 1975 y escrito un artículo para el New York Review of Books titulado A New King for the Congo: Mobutu and the Nihilism of Africa.[2]​ También se ha visto una resonancia de Idi Amin de Uganda - aunque, dado que hay muchas referencias a Uganda a lo largo del libro en el sentido de un lugar al que poder ir o del se conocen noticias, esto parece improbable.

La primera frase del libro está considerada como emblemática de la visión del mundo de su autor:

El mundo es lo que es: los hombres que no son nada, que se permiten llegar a no ser nada, no tienen lugar en él.[3]

Se trata también de una síntesis del argumento de la novela. La mayoría de los personajes están engullidos por el voraz mundo moderno. Ferdinand, un antiguo protegido de Salim y ahora comisario de la policía local, le dice:

Nadie se escapa. Vamos al infierno, lo presiento. Nos están matando. Nada tiene sentido. Por eso todo el mundo está tan desesperado. Todos quieren hacer dinero fácil y largarse. Pero, ¿adónde? Eso es lo que está volviendo loca a la gente.[4]

No está claro si este punto de vista apocalíptico es aplicable al mundo en general o solo al África moderna, pero un crítico piensa que representa

el gradual oscurecimiento de la sociedad africana al volver a su condición histórica de arbusto y sangre.[5]

y piensa que esta respuesta pesimista muestra la

incapacidad de Naipul para examinr las sociedades postcoloniales con alguna profundidad[6]

En cualquier caso, los acontecimientos posteriores demostraron que la predicción de Naipaul para el Congo era demasiado optimista.

Notas

  1. La primera edición en español se publicó en México (editorial Lasser Press) en 1980 con traducción de Francisco Gurza Irazoqui; en 2009 se editó en España por primera vez (editorial Mondadori) con la misma traducción, pero revisada por Victoria Malet.
  2. Un recodo en el río, Mondadori, Barcelona, 2009, pág. 11.
  3. Ibídem, pág. 315.
  4. V.S. Naipaul por Selwyn Reginald Cudjoe, p. 186.
  5. Ibíd. page 185.

Enlaces externos

  • Entrada en la Literary Encyclopedia
  • Reseña de Darío Villanueva en Elcultural.es
  •   Datos: Q482567

recodo, río, título, original, bend, river, novela, premio, nobel, literatura, naipaul, publicada, 1979, naipaulgéneronovelaidiomaingléstítulo, originala, bend, riverpaísreino, unidofecha, publicaciónmayo, 1979, editar, datos, wikidata, novela, preseleccionada. Un recodo en el rio 1 titulo original A Bend in the River es una novela del Premio Nobel de Literatura V S Naipaul publicada en 1979 Un recodo en el riode V S NaipaulGeneroNovelaIdiomaInglesTitulo originalA Bend in the RiverPaisReino UnidoFecha de publicacionMayo de 1979 editar datos en Wikidata La novela fue preseleccionada para el Booker Prize de 1979 Contenido EditarLa historia se situa en un impreciso pais de Africa tras su independencia Se trata de la narracion en primera persona de Salim un indio musulman que trabaja como comerciante en una pequena y emergente ciudad del interior del pais Aunque nacido y crecido en otro pais en concreto en una ciudad mas cosmopolita de la costa probablemente Mombasa aunque tambien podria tratarse de Zanzibar ya que un determinado pogromo descrito por el personaje recuerda a la Revolucion de Zanzibar durante el periodo colonial y no siendo ni europeo ni completamente africano Salim observa los rapidos cambios en su tierra con la distancia de un extranjero Aunque Salim nunca identifica el pais donde vive los acontecimientos resultan muy similares a los que llevaron a la transformacion del Congo belga en el Zaire bajo Mobutu Sese Seko denominado en la novela El Gran Hombre igualmente la ciudad sin nombre en la que se situa la novela guarda similitudes con el puerto fluvial zaireno de Kisangani De hecho Naipaul habia visitado el Zaire en 1975 y escrito un articulo para el New York Review of Books titulado A New King for the Congo Mobutu and the Nihilism of Africa 2 Tambien se ha visto una resonancia de Idi Amin de Uganda aunque dado que hay muchas referencias a Uganda a lo largo del libro en el sentido de un lugar al que poder ir o del se conocen noticias esto parece improbable La primera frase del libro esta considerada como emblematica de la vision del mundo de su autor El mundo es lo que es los hombres que no son nada que se permiten llegar a no ser nada no tienen lugar en el 3 Se trata tambien de una sintesis del argumento de la novela La mayoria de los personajes estan engullidos por el voraz mundo moderno Ferdinand un antiguo protegido de Salim y ahora comisario de la policia local le dice Nadie se escapa Vamos al infierno lo presiento Nos estan matando Nada tiene sentido Por eso todo el mundo esta tan desesperado Todos quieren hacer dinero facil y largarse Pero adonde Eso es lo que esta volviendo loca a la gente 4 No esta claro si este punto de vista apocaliptico es aplicable al mundo en general o solo al Africa moderna pero un critico piensa que representa el gradual oscurecimiento de la sociedad africana al volver a su condicion historica de arbusto y sangre 5 y piensa que esta respuesta pesimista muestra laincapacidad de Naipul para examinr las sociedades postcoloniales con alguna profundidad 6 En cualquier caso los acontecimientos posteriores demostraron que la prediccion de Naipaul para el Congo era demasiado optimista Notas EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de A Bend in the River de Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported La primera edicion en espanol se publico en Mexico editorial Lasser Press en 1980 con traduccion de Francisco Gurza Irazoqui en 2009 se edito en Espana por primera vez editorial Mondadori con la misma traduccion pero revisada por Victoria Malet Articulo de Naipaul 1975 Un recodo en el rio Mondadori Barcelona 2009 pag 11 Ibidem pag 315 V S Naipaul por Selwyn Reginald Cudjoe p 186 Ibid page 185 Enlaces externos EditarEntrada en la Literary Encyclopedia Resena de Dario Villanueva en Elcultural es Datos Q482567Obtenido de https es wikipedia org w index php title Un recodo en el rio amp oldid 117998652, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos