fbpx
Wikipedia

Refranero

Un refranero es una recopilación o colección de refranes, dichos, sentencias, máximas populares o enunciados breves de origen popular, de ahí que habitualmente que se hable de refrán popular.[1]​ Los refraneros se suelen clasificar por zonas geográficas, lenguas o temáticas.

Refranes o Proverbios en romance, de Hernán Núñez, 1555.

Miguel de Cervantes, en Don Quijote de la Mancha, pone en boca de su protagonista estas palabras: «Los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios, y el refrán que no viene a propósito antes es disparate que sentencia» (segunda parte, capítulo LXVII).

Refraneros en España

Edad Media

Del siglo XIV es la que podría considerarse una primera colección, el Romancea Proverbiorum que recoge 150 refranes.

En el siglo XV aparecen dos colecciones casi simultáneas: Seniloquium con 494 refranes y sobre todo la recopilación atribuida a Íñigo López de Mendoza, marqués de Santillana, bajo el título de Refranes que dizen las viejas tras el fuego, con más de 700 refranes.[2]

Siglo XVI

El racionero de la Catedral de Toledo Blasco de Garay escribió después dos Cartas en refranes (Toledo, 1541) que carecen del propósito exhaustivo de una compilación, pero pretenden ser un pasatiempo cortesano. La primera era exclusivamente de refranes y la segunda de sentencias, pero en posteriores ediciones se añadieron otras dos: una de Juan Vázquez de Ayora y otra, sumamente depurada, que provenía de un impreso sevillano. Así aparecieron junto al Processo de cartas de amores de Juan de Segura y el Diálogo de mujeres de Cristóbal de Castillejo, recortado y moralizado, por cierto, por Blasco de Garay.

Pedro de Vallés imprimió la tercera colección, Libro de refranes copilado por el orden A. B. C. (Zaragoza, Juana Millán, 1549). Después vinieron tres cuyo carácter era profundamente humanístico. La cuarta realizada por el Comendador griego, es decir, Hernán Núñez (1478-1553) catedrático de Salamanca, Refranes o proverbios en romance, Salamanca, Juan de Canova, 1555, con un prólogo de León de Castro. El sevillano Juan de Mal Lara, discípulo de ambos, publicó otra, La Philosophia vulgar, Sevilla, Hernando Díaz, 1568. Por otra parte, Sebastián de Horozco, quien también estudió en Salamanca, escribió una Recopilación de refranes y adagios que consta de 8.311 ordenados alfabéticamente, pero cuyo manuscrito ha perdurado acéfalo, falto de aquellos que debían reunirse en las letras A, B, C y D. Lo que queda fue impreso en 1916 con el título de Teatro universal de los proverbios.

Siglo XVII

Gonzalo Correas reunió en un largo manuscrito que tituló Vocabulario de refranes y frases proverbiales un verdadero tesoro idiomático que no llegó a comentar debidamente ni se vio impreso hasta el siglo XX. Correas se basó en la obra de Hernán Núñez que acrecentó con aportes propios.

En el mismo siglo se publicaron otros refraneros eruditos como Juan Sorapán de Rieros: Medicina Española contenida en proverbios vulgares de nra. lengua. Muy provechosa para todo genero de estados, para Philosophos, y Medicas, para Theologos, y Juristas, para el buen regimiento de la salud, y más larga vida (1615), y Jerónimo Martín Caro y Cejudo: Refranes y modos de hablar castellanos con latinos (1675), entre otros.

Siglo XVIII

Frente a la fecundidad paremiográfica de los siglos anteriores, el siglo XVIII, siglo de las luces, carece de recopilaciones importantes. Solo aparecen en revistas generalistas algunas pequeñas colecciones hechas por particulares, como la publicada en el Correo de Madrid (o de los ciegos) por Lucas Alemán y Aguado: Ramillete de sentencias morales (1788).

Siglo XIX

José María Sbarbi y Osuna dedicó gran parte de su vida a los temas paremiográficos y paremiológicos. En vida publicó Monografía sobre los refranes, adagios y proverbios castellanos y las obras o fragmentos que expresamente tratan de ellos en nuestra lengua, obra de corte enciclopédico, como puede apreciarse por el título, que fue premiada por la Biblioteca Nacional de España en 1871 y publicada en 1891. En 1872 se imprime El libro de los refranes, y en 1873, Florilegio ó Ramillete alfabético de Refranes y Modismos comparativos y ponderativos de la Lengua Castellana, definidos razonadamente y en estilo ameno. En 1922, se publica en Madrid, a título póstumo, el Gran diccionario de refranes de la lengua española.[2]

A finales de siglo aparecen las primeras recopilaciones de Francisco Rodríguez Marín: Cien refranes andaluces de meteorología, cronología, agricultura y economía rural (1883) y Los refranes del almanaque recogidos, explicados y concordados con los de varios países románicos (1896). Sus principales y exhaustivas recopilaciones aparecerían ya en el siglo XX.

Siglo XX

El siglo XX en España es el siglo de la consolidación paremiográfica en español. No solo se consolidaron las recopilaciones anteriores, sino que también se elaboraron nuevas y revisadas ediciones de las colecciones ya publicadas.

En 1906 la RAE publicó la primera edición del Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Correas, que hasta entonces solo había estado disponible en versiones manuscritas. La edición fundamental fue realizada por Louis Combet en 1967, edición que revisaron sus discípulos en el 2000.[3]

Julio Cejador y Frauca publicó a título póstumo su Refranero castellano (1928-29), obra en tres volúmenes en las que por palabras clave agrupa los refranes contenidos en las recopilaciones desde el Marqués de Santillana hasta Correas.

Por su parte Francisco Rodríguez Marín emprendió la tarea de recopilar todos aquellos refranes que no estuvieran en el Correas, publicando en 1926 un primer volumen: Más de 21.000 refranes castellanos no contenidos en la copiosa colección del maestro Gonzalo Correas. A este primer volumen siguieron otros tres: 12.600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en “Más de 21.000 refranes castellanos” (1930); Los 6.666 refranes de mi última rebusca... (1934) y Todavía 10.700 refranes más... (1941). José Bergua publicó en 1944 Refranero español, una colección de 8000 refranes ordenados por orden alfabético y seguidos de una sucinta explicación «para su mejor comprensión y conocimiento».

A partir de las obras de Correas y de Rodríguez Marín, Luis Martínez Kleiser publicó en 1953 su Refranero general ideológico español, considerado el primer paso serio de la paremiografía española, en el que agrupó por temas —ideas— más de 60.000 refranes procedentes de las colecciones ya mencionadas y complementadas por obras menores.

Hasta la edición de 1956, la RAE venía recogiendo en su Diccionario algunos refranes, pero a partir de esa edición consideró que por diversas razones no debían figurar en él, buscando una solución alternativa. Se optó por una publicación exenta para lo que convocó en 1967 un concurso que contó con el patrocinio de la Fundación Conde de Cartagena. El concurso fue ganado en 1971 por Juana G. Campos y Ana Barella con su Diccionario de refranes, cuya primera edición vio la luz en 1993. En él no solo se recogen los refranes contenidos en el DLE, sino que se incluyen también el significado, aclaraciones y citas literarias.[4]

Junto a obras que recogen todo tipo de refranes, aparecieron obras especializadas por temas, tal como había hecho Sorapán y Rieros en el siglo XVII. Así, Manuel Saralegui y Medina recopiló el Refranero español náutico y meteorológico (1918), obra complementada por el Refranero del mar (1944) de José Gella Iturriaga. Por su parte, en un minucioso trabajo de campo, Gabriel María Vergara Martín publicó en 1923 Diccionario geográfico popular de cantares, refranes, adagios, proverbios, locuciones proverbiales y modismos españoles que amplió y reeditó en 1936: Refranero geográfico español.

En el área de la dictadología tópica (refranes toponímicos), Camilo José Cela, inició de forma sistemática su estudio y recopilación con la aparición del primer y único volumen en 1998: Diccionario geográfico popular de España. I Introducción a la dictadología tópica. España.

Entre los refraneros centrados en una región o provincia elaborados durante el siglo XX pueden citarse: el El refranero navarro de José María Iribarren de 1983, basado en las recopilaciones que ya habían aparecido en sus obras lexicográficas; el Refranero geográfico turolense (1995) de José de Jaime Gómez y José María de Jaime Lorén y el Refranero temático castellano (1999) de Juliana Panizo Rodríguez, donde refundió la labor que había realizado y publicado en la Revista de Folklore.

En lo que a refranes meteorológicos se refiere, Luis Martínez Kleiser publicó en 1945: El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes; obra complementada en 1986 por El libro de los refranes de la temperie del meteorólogo José Sánchez Egea.[5]

En el campo de los refranes agrícolas, y además trabajos parciales como Cien refranes andaluces de meteorología, cronología, agricultura y economía rural recopilados y comentados por Rodríguez Marín, o el muy posterior Refranero de los frutos del campo publicado por Ramón Lloréns Barber en 1986, el repertorio más completo fue el Refranero agrícola español (1954) de Nieves de Hoyos, 5370 refranes, sentencias, aforismos, aleluyas y coplas del refranero castellano, gallego, catalán y valenciano, con correspondencia en otras lenguas, principalmente el portugués.

Siglo XXI

Los primeros años del siglo XXI en la paremiografía española se caracterizaron por la aparición de refraneros multilingües y por la aparición de las bases de datos digitales, a veces de forma complementaria. Entre las recopilaciones monolingües pueden citarse el Diccionario Akal del refranero español (2012) de Jesús Cantera Ortiz de Urbina y, entre las que compilan ejemplos de varios idiomas, los trabajos dirigidos por Julia Sevilla Muñoz y Jesús Cantera Ortiz de Urbina, recogidos en 877 refranes españoles con su correspondencia catalana, gallega, vasca, francesa e inglesa, obra publicada en 1998 con una primera edición revisada dos años después.[6]​ El mismo equipo publicó en 2001 1001 refranes españoles con su correspondencia en árabe, francés, inglés, italiano, polaco, provenzal y ruso con una segunda edición revisada en 2008.[7]

En 2005 Julia Sevilla Muñoz y M.ª I. Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar de la Universidad Complutense iniciaron el Refranero multilingüe, publicándose en el 2009 su primera edición en la sede virtual del Instituto Cervantes. Se trata de una base de datos, actualizada con nuevas incorporaciones, que, tomando como base los refranes en español, proporciona equivalencias hasta en 18 lenguas de trabajo.[8]

José Enrique Gargallo Gil, de la Universidad de Barcelona, inició en el 2008 el proyecto Base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania (BADARE), donde se recogen refranes de calendario y meteorológicos en las distintas lenguas romances así como en numerosos dialectos. El proyecto se reconvirtió en Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio (ParemioRom)[9]

Véase también

Referencias

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «paremiología». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 3 de marzo de 2019. 
  2. Sevilla Muñoz, Julia (6 de diciembre de 1996). «Sobre la paremiología española». Euskalzaindia. Consultado el 26 de diciembre de 2017. 
  3. Sardelli, Maria Antonella (2008). «Las ediciones del Vocabulario de Refranes y frases proverbiales (1627) de Gonzalo Correas». Culturas Populares. Consultado el 3 de enero de 2018. 
  4. Campos, Juana G.; Barella, Ana (1993). Diccionario de refranes. Espasa Calpe. 
  5. Sánchez Egea, José (1986). Instituto Nacional de Meteorología, ed. El libro de los refranes de la temperie. Secretaría General Técnica. 
  6. Sevilla Muñoz, Julia y Jesús Cantera Ortiz de Urbina (eds.) (2000 (2.ª edición)). 877 refranes españoles con su correspondencia catalana, gallega, vasca, francesa e inglesa [en su forma original]. Eiunsa. ISBN 84-8469-005-9. 
  7. Sevilla Muñoz, Julia y Jesús Cantera Ortiz de Urbina (eds.) (2008 (2.ª edición)). 1001 refranes españoles con su correspondencia en árabe, francés, inglés, italiano, polaco, provenzal y ruso. Euinsa. ISBN 9788484692416. 
  8. Sevilla Muñoz, J.; Zurdo Ruiz-Ayúcar, M. I. T. «Refranero multilingüe». Consultado el 4 de enero de 2018. 
  9. «Paremiología romance». Stel.ub.edu. Consultado el 4 de enero de 2018. 

Bibliografía

  • Junceda, Luis (1997). Diccionario de refranes. Gonzalo Torrente Ballester. Madrid: Espasa. ISBN 8423987841. 
  • Lloréns Barber, Ramón (1986). Refranero de los frutos del campo. Madrid: Taurus. ISBN 8430641750. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre refraneros de España.
  •   Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre refranero.
  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Refranero.
  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Refranero.
  • Refranero multilingüe en el Centro Virtual Cervantes.
  • . Santiago de Chile: Impr., Litogr. i Enc. Barcelona, 1901. Biblioteca Nacional. Archivo PDF. Tamaño 8117 KB.
  • . Boletín de la Academia Chilena correspondiente de la Real Española / Academia Chilena de la Lengua. Santiago: La Academia, 1915- v. Tomo 3, cuaderno nº 10 (1923) pp. 153-242. Biblioteca Nacional.
  • Pérez Martínez, Herón. (via Internet Archive Wayback Machine).
  •   Datos: Q11702499

refranero, refranero, recopilación, colección, refranes, dichos, sentencias, máximas, populares, enunciados, breves, origen, popular, ahí, habitualmente, hable, refrán, popular, refraneros, suelen, clasificar, zonas, geográficas, lenguas, temáticas, refranes, . Un refranero es una recopilacion o coleccion de refranes dichos sentencias maximas populares o enunciados breves de origen popular de ahi que habitualmente que se hable de refran popular 1 Los refraneros se suelen clasificar por zonas geograficas lenguas o tematicas Refranes o Proverbios en romance de Hernan Nunez 1555 Miguel de Cervantes en Don Quijote de la Mancha pone en boca de su protagonista estas palabras Los refranes son sentencias breves sacadas de la experiencia y especulacion de nuestros antiguos sabios y el refran que no viene a proposito antes es disparate que sentencia segunda parte capitulo LXVII Indice 1 Refraneros en Espana 1 1 Edad Media 1 2 Siglo XVI 1 3 Siglo XVII 1 4 Siglo XVIII 1 5 Siglo XIX 1 6 Siglo XX 1 7 Siglo XXI 2 Vease tambien 3 Referencias 4 Bibliografia 5 Enlaces externosRefraneros en Espana EditarEdad Media Editar Del siglo XIV es la que podria considerarse una primera coleccion el Romancea Proverbiorum que recoge 150 refranes En el siglo XV aparecen dos colecciones casi simultaneas Seniloquium con 494 refranes y sobre todo la recopilacion atribuida a Inigo Lopez de Mendoza marques de Santillana bajo el titulo de Refranes que dizen las viejas tras el fuego con mas de 700 refranes 2 Siglo XVI Editar El racionero de la Catedral de Toledo Blasco de Garay escribio despues dos Cartas en refranes Toledo 1541 que carecen del proposito exhaustivo de una compilacion pero pretenden ser un pasatiempo cortesano La primera era exclusivamente de refranes y la segunda de sentencias pero en posteriores ediciones se anadieron otras dos una de Juan Vazquez de Ayora y otra sumamente depurada que provenia de un impreso sevillano Asi aparecieron junto al Processo de cartas de amores de Juan de Segura y el Dialogo de mujeres de Cristobal de Castillejo recortado y moralizado por cierto por Blasco de Garay Pedro de Valles imprimio la tercera coleccion Libro de refranes copilado por el orden A B C Zaragoza Juana Millan 1549 Despues vinieron tres cuyo caracter era profundamente humanistico La cuarta realizada por el Comendador griego es decir Hernan Nunez 1478 1553 catedratico de Salamanca Refranes o proverbios en romance Salamanca Juan de Canova 1555 con un prologo de Leon de Castro El sevillano Juan de Mal Lara discipulo de ambos publico otra La Philosophia vulgar Sevilla Hernando Diaz 1568 Por otra parte Sebastian de Horozco quien tambien estudio en Salamanca escribio una Recopilacion de refranes y adagios que consta de 8 311 ordenados alfabeticamente pero cuyo manuscrito ha perdurado acefalo falto de aquellos que debian reunirse en las letras A B C y D Lo que queda fue impreso en 1916 con el titulo de Teatro universal de los proverbios Siglo XVII Editar Gonzalo Correas reunio en un largo manuscrito que titulo Vocabulario de refranes y frases proverbiales un verdadero tesoro idiomatico que no llego a comentar debidamente ni se vio impreso hasta el siglo XX Correas se baso en la obra de Hernan Nunez que acrecento con aportes propios En el mismo siglo se publicaron otros refraneros eruditos como Juan Sorapan de Rieros Medicina Espanola contenida en proverbios vulgares de nra lengua Muy provechosa para todo genero de estados para Philosophos y Medicas para Theologos y Juristas para el buen regimiento de la salud y mas larga vida 1615 y Jeronimo Martin Caro y Cejudo Refranes y modos de hablar castellanos con latinos 1675 entre otros Siglo XVIII Editar Frente a la fecundidad paremiografica de los siglos anteriores el siglo XVIII siglo de las luces carece de recopilaciones importantes Solo aparecen en revistas generalistas algunas pequenas colecciones hechas por particulares como la publicada en el Correo de Madrid o de los ciegos por Lucas Aleman y Aguado Ramillete de sentencias morales 1788 Siglo XIX Editar Jose Maria Sbarbi y Osuna dedico gran parte de su vida a los temas paremiograficos y paremiologicos En vida publico Monografia sobre los refranes adagios y proverbios castellanos y las obras o fragmentos que expresamente tratan de ellos en nuestra lengua obra de corte enciclopedico como puede apreciarse por el titulo que fue premiada por la Biblioteca Nacional de Espana en 1871 y publicada en 1891 En 1872 se imprime El libro de los refranes y en 1873 Florilegio o Ramillete alfabetico de Refranes y Modismos comparativos y ponderativos de la Lengua Castellana definidos razonadamente y en estilo ameno En 1922 se publica en Madrid a titulo postumo el Gran diccionario de refranes de la lengua espanola 2 A finales de siglo aparecen las primeras recopilaciones de Francisco Rodriguez Marin Cien refranes andaluces de meteorologia cronologia agricultura y economia rural 1883 y Los refranes del almanaque recogidos explicados y concordados con los de varios paises romanicos 1896 Sus principales y exhaustivas recopilaciones aparecerian ya en el siglo XX Siglo XX Editar El siglo XX en Espana es el siglo de la consolidacion paremiografica en espanol No solo se consolidaron las recopilaciones anteriores sino que tambien se elaboraron nuevas y revisadas ediciones de las colecciones ya publicadas En 1906 la RAE publico la primera edicion del Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Correas que hasta entonces solo habia estado disponible en versiones manuscritas La edicion fundamental fue realizada por Louis Combet en 1967 edicion que revisaron sus discipulos en el 2000 3 Julio Cejador y Frauca publico a titulo postumo su Refranero castellano 1928 29 obra en tres volumenes en las que por palabras clave agrupa los refranes contenidos en las recopilaciones desde el Marques de Santillana hasta Correas Por su parte Francisco Rodriguez Marin emprendio la tarea de recopilar todos aquellos refranes que no estuvieran en el Correas publicando en 1926 un primer volumen Mas de 21 000 refranes castellanos no contenidos en la copiosa coleccion del maestro Gonzalo Correas A este primer volumen siguieron otros tres 12 600 refranes mas no contenidos en la coleccion del maestro Gonzalo Correas ni en Mas de 21 000 refranes castellanos 1930 Los 6 666 refranes de mi ultima rebusca 1934 y Todavia 10 700 refranes mas 1941 Jose Bergua publico en 1944 Refranero espanol una coleccion de 8000 refranes ordenados por orden alfabetico y seguidos de una sucinta explicacion para su mejor comprension y conocimiento A partir de las obras de Correas y de Rodriguez Marin Luis Martinez Kleiser publico en 1953 su Refranero general ideologico espanol considerado el primer paso serio de la paremiografia espanola en el que agrupo por temas ideas mas de 60 000 refranes procedentes de las colecciones ya mencionadas y complementadas por obras menores Hasta la edicion de 1956 la RAE venia recogiendo en su Diccionario algunos refranes pero a partir de esa edicion considero que por diversas razones no debian figurar en el buscando una solucion alternativa Se opto por una publicacion exenta para lo que convoco en 1967 un concurso que conto con el patrocinio de la Fundacion Conde de Cartagena El concurso fue ganado en 1971 por Juana G Campos y Ana Barella con su Diccionario de refranes cuya primera edicion vio la luz en 1993 En el no solo se recogen los refranes contenidos en el DLE sino que se incluyen tambien el significado aclaraciones y citas literarias 4 Junto a obras que recogen todo tipo de refranes aparecieron obras especializadas por temas tal como habia hecho Sorapan y Rieros en el siglo XVII Asi Manuel Saralegui y Medina recopilo el Refranero espanol nautico y meteorologico 1918 obra complementada por el Refranero del mar 1944 de Jose Gella Iturriaga Por su parte en un minucioso trabajo de campo Gabriel Maria Vergara Martin publico en 1923 Diccionario geografico popular de cantares refranes adagios proverbios locuciones proverbiales y modismos espanoles que amplio y reedito en 1936 Refranero geografico espanol En el area de la dictadologia topica refranes toponimicos Camilo Jose Cela inicio de forma sistematica su estudio y recopilacion con la aparicion del primer y unico volumen en 1998 Diccionario geografico popular de Espana I Introduccion a la dictadologia topica Espana Entre los refraneros centrados en una region o provincia elaborados durante el siglo XX pueden citarse el El refranero navarro de Jose Maria Iribarren de 1983 basado en las recopilaciones que ya habian aparecido en sus obras lexicograficas el Refranero geografico turolense 1995 de Jose de Jaime Gomez y Jose Maria de Jaime Loren y el Refranero tematico castellano 1999 de Juliana Panizo Rodriguez donde refundio la labor que habia realizado y publicado en la Revista de Folklore En lo que a refranes meteorologicos se refiere Luis Martinez Kleiser publico en 1945 El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes obra complementada en 1986 por El libro de los refranes de la temperie del meteorologo Jose Sanchez Egea 5 En el campo de los refranes agricolas y ademas trabajos parciales como Cien refranes andaluces de meteorologia cronologia agricultura y economia rural recopilados y comentados por Rodriguez Marin o el muy posterior Refranero de los frutos del campo publicado por Ramon Llorens Barber en 1986 el repertorio mas completo fue el Refranero agricola espanol 1954 de Nieves de Hoyos 5370 refranes sentencias aforismos aleluyas y coplas del refranero castellano gallego catalan y valenciano con correspondencia en otras lenguas principalmente el portugues Siglo XXI Editar Los primeros anos del siglo XXI en la paremiografia espanola se caracterizaron por la aparicion de refraneros multilingues y por la aparicion de las bases de datos digitales a veces de forma complementaria Entre las recopilaciones monolingues pueden citarse el Diccionario Akal del refranero espanol 2012 de Jesus Cantera Ortiz de Urbina y entre las que compilan ejemplos de varios idiomas los trabajos dirigidos por Julia Sevilla Munoz y Jesus Cantera Ortiz de Urbina recogidos en 877 refranes espanoles con su correspondencia catalana gallega vasca francesa e inglesa obra publicada en 1998 con una primera edicion revisada dos anos despues 6 El mismo equipo publico en 2001 1001 refranes espanoles con su correspondencia en arabe frances ingles italiano polaco provenzal y ruso con una segunda edicion revisada en 2008 7 En 2005 Julia Sevilla Munoz y M ª I Teresa Zurdo Ruiz Ayucar de la Universidad Complutense iniciaron el Refranero multilingue publicandose en el 2009 su primera edicion en la sede virtual del Instituto Cervantes Se trata de una base de datos actualizada con nuevas incorporaciones que tomando como base los refranes en espanol proporciona equivalencias hasta en 18 lenguas de trabajo 8 Jose Enrique Gargallo Gil de la Universidad de Barcelona inicio en el 2008 el proyecto Base de datos sobre refranes del calendario y meteorologicos en la Romania BADARE donde se recogen refranes de calendario y meteorologicos en las distintas lenguas romances asi como en numerosos dialectos El proyecto se reconvirtio en Paremiologia romance refranes meteorologicos y territorio ParemioRom 9 Vease tambien EditarAdagio linguistica Proverbio Sentencia literatura Referencias Editar Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola paremiologia Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Consultado el 3 de marzo de 2019 a b Sevilla Munoz Julia 6 de diciembre de 1996 Sobre la paremiologia espanola Euskalzaindia Consultado el 26 de diciembre de 2017 Sardelli Maria Antonella 2008 Las ediciones del Vocabulario de Refranes y frases proverbiales 1627 de Gonzalo Correas Culturas Populares Consultado el 3 de enero de 2018 Campos Juana G Barella Ana 1993 Diccionario de refranes Espasa Calpe Sanchez Egea Jose 1986 Instituto Nacional de Meteorologia ed El libro de los refranes de la temperie Secretaria General Tecnica Sevilla Munoz Julia y Jesus Cantera Ortiz de Urbina eds 2000 2 ª edicion 877 refranes espanoles con su correspondencia catalana gallega vasca francesa e inglesa en su forma original Eiunsa ISBN 84 8469 005 9 Sevilla Munoz Julia y Jesus Cantera Ortiz de Urbina eds 2008 2 ª edicion 1001 refranes espanoles con su correspondencia en arabe frances ingles italiano polaco provenzal y ruso Euinsa ISBN 9788484692416 Sevilla Munoz J Zurdo Ruiz Ayucar M I T Refranero multilingue Consultado el 4 de enero de 2018 Paremiologia romance Stel ub edu Consultado el 4 de enero de 2018 Bibliografia EditarJunceda Luis 1997 Diccionario de refranes Gonzalo Torrente Ballester Madrid Espasa ISBN 8423987841 Llorens Barber Ramon 1986 Refranero de los frutos del campo Madrid Taurus ISBN 8430641750 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre refraneros de Espana Wikcionario tiene definiciones y otra informacion sobre refranero Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Refranero Wikisource contiene obras originales de o sobre Refranero Refranero multilingue en el Centro Virtual Cervantes Refranero chileno Santiago de Chile Impr Litogr i Enc Barcelona 1901 Biblioteca Nacional Archivo PDF Tamano 8117 KB Paremiologia chilena discurso leido por Ramon A Laval en su incorporacion el 30 de noviembre de 1923 y contestacion de Jose Toribio Medina Boletin de la Academia Chilena correspondiente de la Real Espanola Academia Chilena de la Lengua Santiago La Academia 1915 v Tomo 3 cuaderno nº 10 1923 pp 153 242 Biblioteca Nacional Perez Martinez Heron Refranero mexicano via Internet Archive Wayback Machine Datos Q11702499Obtenido de https es wikipedia org w index php title Refranero amp oldid 138638287, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos