fbpx
Wikipedia

Pájaro Chogüí

Pájaro Chogüí, conocida en Paraguay como Pájaro Choguy, es una polka paraguaya del músico argentino Guillermo Breer, compuesta en 1945.[1]​ En algunas versiones se puede notar un cambio en la letra, por ejemplo, en la versión de Luis Alberto del Paraná en vez de decir "perdiéndose en el cielo azul turquí" dice "perdiéndose en el cielo guaraní". La canción hace alusión al celestino o chogüí y es una de las polkas paraguayas más interpretadas internacionalmente a través del arpa paraguaya e instrumentos andinos. Guillermo Breer publicó la obra a mediados del siglo XX bajo el seudónimo de Pytaguá (extranjero en guaraní). Esta obra se publicó bajo el título original «Pájaro Chogüí» (correntinismo), pero en Paraguay se adaptó como «Pájaro Choguy», considerando que la "y" es una vocal gutural. Guillermo Breer era el hermano de la soprano argentina Hilda Breer.[2]

«Pájaro Chogüí»
Publicación 1945
Género Polka paraguaya
Duración 2:48
Compositor Guillermo Breer
País de origen Argentina

Letra original

Cuenta la leyenda que en un árbol
se encontraba encaramado un indiecito guaraní
Que sobresaltado por un grito de su madre
perdió apoyo, y cayendo se murió.
Y que entre los brazos maternales
por extraño sortilegio en chogüí se convirtió.
Chogüí, chogüí, chogüí, chogüí
cantando está, mirando acá
mirando allá, volando se alejó.
Chogüí, chogüí, chogüí, chogüí
que lindo va, que lindo es
perdiéndose en el cielo azul turquí.
Y desde aquel día se recuerda al indiecito
cuando se oye como un eco a lo chogüí.
Es el canto alegre y bullanguero
del gracioso naranjero que repica en su cantar.
Salta y picotea las naranjas
que es su fruta preferida, repitiendo sin cesar.

Letra en guaraní

Che retã porã mombe'u pype
guaraní katupyrýpe aguahevo apurahéi
Ypykuéra yvýpe, pyhare ha ñasaindýpe
guyra'íva itapóra ndokevéi.
Mombe'upyraro opytáva
pe isýgui oñemondýivo, ava'i oiko guyra.
Choguy, choguy, choguy, choguy
he'i ha oho, he'i ha ou
yvágapy oho ha oveve.
Choguy, choguy, choguy, choguy
mbegue katu, oho rory
pytã, morotĩmba, hovy asy.
Ha yva ajuky noipytevo ije'ira
osekuetevo, péina péicha opurahéi.
Ypykuéra yvýpe, pyhare ha ñasaindýpe
guyra'íva itapóra ndokevéi.
Mombe'upyraro opytáva
pe isýgui oñemondýivo, ava'i oiko guyra.


Aclaraciones sobre el fonema guaraní: la H se pronuncia de forma aspirada (como la H del inglés), la Y es una vocal gutural de tipo cerrada central no redondeada,[3]​ el apóstrofo o pusó (') interrumpe la pronunciación y marca un hiato indistintamente, la ~ indica que la vocal es nasal (se pronuncia marcándola con la nariz). La J se pronuncia como la "J" inglesa, la CH se pronuncia como la "SH" del inglés, la R inicial no se pronuncia como "erre" sino como aquella R en medio de dos vocales. Por norma general, debe aclararse que en el idioma guaraní solo se acentúan gráficamente las palabras cuando estas son graves o esdrújulas; cuando no hay tilde en toda la palabra significa que la acentuación va en la última sílaba. Esto es así ya que la mayoría de las palabras en guaraní son agudas.

Intérpretes

Referencias

  1. «(El) Pájaro Chogüí». Última Hora. Consultado el 1 de noviembre de 2020. 
  2. «Biografía de Indio Pitaguá». Fundación Memoria del Chamamé. Consultado el 1 de noviembre de 2020. 
  3. «Sonido de la "Y" guaraní». 
  •   Datos: Q104126200

pájaro, chogüí, conocida, paraguay, como, pájaro, choguy, polka, paraguaya, músico, argentino, guillermo, breer, compuesta, 1945, algunas, versiones, puede, notar, cambio, letra, ejemplo, versión, luis, alberto, paraná, decir, perdiéndose, cielo, azul, turquí,. Pajaro Chogui conocida en Paraguay como Pajaro Choguy es una polka paraguaya del musico argentino Guillermo Breer compuesta en 1945 1 En algunas versiones se puede notar un cambio en la letra por ejemplo en la version de Luis Alberto del Parana en vez de decir perdiendose en el cielo azul turqui dice perdiendose en el cielo guarani La cancion hace alusion al celestino o chogui y es una de las polkas paraguayas mas interpretadas internacionalmente a traves del arpa paraguaya e instrumentos andinos Guillermo Breer publico la obra a mediados del siglo XX bajo el seudonimo de Pytagua extranjero en guarani Esta obra se publico bajo el titulo original Pajaro Chogui correntinismo pero en Paraguay se adapto como Pajaro Choguy considerando que la y es una vocal gutural Guillermo Breer era el hermano de la soprano argentina Hilda Breer 2 Pajaro Chogui Publicacion1945GeneroPolka paraguayaDuracion2 48CompositorGuillermo BreerPais de origenArgentina editar datos en Wikidata Indice 1 Letra original 2 Letra en guarani 3 Interpretes 4 ReferenciasLetra original EditarCuenta la leyenda que en un arbol se encontraba encaramado un indiecito guarani Que sobresaltado por un grito de su madre perdio apoyo y cayendo se murio Y que entre los brazos maternales por extrano sortilegio en chogui se convirtio Chogui chogui chogui chogui cantando esta mirando aca mirando alla volando se alejo Chogui chogui chogui chogui que lindo va que lindo es perdiendose en el cielo azul turqui Y desde aquel dia se recuerda al indiecito cuando se oye como un eco a lo chogui Es el canto alegre y bullanguero del gracioso naranjero que repica en su cantar Salta y picotea las naranjas que es su fruta preferida repitiendo sin cesar Letra en guarani EditarChe reta pora mombe u pype guarani katupyrype aguahevo apurahei Ypykuera yvype pyhare ha nasaindype guyra iva itapora ndokevei Mombe upyraro opytava pe isygui onemondyivo ava i oiko guyra Choguy choguy choguy choguy he i ha oho he i ha ou yvagapy oho ha oveve Choguy choguy choguy choguy mbegue katu oho rory pyta morotĩmba hovy asy Ha yva ajuky noipytevo ije ira osekuetevo peina peicha opurahei Ypykuera yvype pyhare ha nasaindype guyra iva itapora ndokevei Mombe upyraro opytava pe isygui onemondyivo ava i oiko guyra Aclaraciones sobre el fonema guarani la H se pronuncia de forma aspirada como la H del ingles la Y es una vocal gutural de tipo cerrada central no redondeada 3 el apostrofo o puso interrumpe la pronunciacion y marca un hiato indistintamente la indica que la vocal es nasal se pronuncia marcandola con la nariz La J se pronuncia como la J inglesa la CH se pronuncia como la SH del ingles la R inicial no se pronuncia como erre sino como aquella R en medio de dos vocales Por norma general debe aclararse que en el idioma guarani solo se acentuan graficamente las palabras cuando estas son graves o esdrujulas cuando no hay tilde en toda la palabra significa que la acentuacion va en la ultima silaba Esto es asi ya que la mayoria de las palabras en guarani son agudas Interpretes EditarLuis Alberto del Parana Alberto de Luque Rigo Tovar Julio Iglesias Nestor Zavarce Edgar Galeano Dominguez adaptacion al guarani Los 4 Hermanos SilvaReferencias Editar El Pajaro Chogui Ultima Hora Consultado el 1 de noviembre de 2020 Biografia de Indio Pitagua Fundacion Memoria del Chamame Consultado el 1 de noviembre de 2020 Sonido de la Y guarani Datos Q104126200 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Pajaro Chogui amp oldid 138898322, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos