fbpx
Wikipedia

Puloman

En el marco de la mitología hinduista, Puloman es un rey asura (demonio), padre de Sachi (la diosa consorte del dios Indra) y de Sivasri.[1]​ es tis la unua filo de lo paro vishnu kaj bhuma devi.

Nombre sánscrito

  • puloman, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).[2]
  • पुलोमन्, en escritura devanagari del sánscrito.[2]
  • Pronunciación: /pulóman/ en sánscrito[2]
  • Etimología: posiblemente proviene de pula o pulaka (erizamiento del cabello).[2]

Otros nombres relacionados[2]

  • Pulomā era la hija del asura Vaisvanara; el asura Puloman estaba enamorado de ella, pero ella se casó con Brigu o con Kasiapa; según el Majábharata, el Jari-vamsha y varios Puranas.
  • Puloma Ya (‘hija de Puloman’), nombre de Sachi, la esposa de Indra; según el Prasanna-rāghava.
  • Puloma Yit (‘el que conquistó a Puloman’), nombre de Indra.
  • Puloma Tanaia (‘hija de Puloman’), nombre de Sachi, la esposa de Indra; según el Prasanna-rāghava y el Lexicon sanskrit-english-greek de Demetrios Galanos (1760-1833).
  • Puloma Dwish (enemigo de Puloman), nombre de Indra; según lexicógrafos (tales como Amara Simja, Jalaiuda, Jema Chandra, etc.).
  • Puloma Nisúdana (‘destructor de Puloma’), nombre de Indra; según el Lexicon sanskrit-english-greek de Demetrios Galanos (1760-1833).
  • Puloma Bhid (‘destructor de Puloma’), nombre de Indra.
  • Puloma Ari (‘enemigo de Puloma’), nombre de Indra.
  • Puloma Archis (‘que tiene el brillo de Puloman’), nombre de un príncipe; según el Visnú-purana.
  • Puloma Avi (‘enemigo de Puloma’), nombre de Indra.
  • Pulomann, otro nombre de Puloman; según el Majábharata, el Jari-vamsha y varios Puranas.
  • Pulomann, nombre de un príncipe en el Visnú-purana.
  • Pulomant, nombre de dos príncipes en el Visnú-purana.
  • pulomanjí, opio; según lexicógrafos (tales como Amara Simja, Jalaiuda, Jema Chandra, etc.).

Datación de la leyenda

La leyenda de Puloman se menciona por primera vez en el Majábharata (texto épico-religioso del siglo III a. C.).

Sin embargo, su nombre aparece como el patronímico de la autora del himno 10.159 del Rig-veda (el texto más antiguo de la India, de mediados del II milenio a. C.), de 12 renglones. El texto menciona que fue compuesto por Sachi Paulomi, la esposa del rey Indra.[3]

Texto en sánscrito
en letra romana
Traducción de Griffith[3] Traducción al español
udasau sūryo aghādudayaṃ māmako bhaghaḥ 1 Yon sun hath mounted up, and this my happy fate hath mounted high. Aquel sol se ha elevado, y este mi feliz destino se ha elevado alto.
ahaṃ tadvidvalā patimabhyasākṣi viṣāsahiḥ I knowing this, as conqueror have won my husband for mine own. Yo, sabiendo esto, como conquistadora he ganado a mi esposo para mí misma.
ahaṃ keturahaṃ mūrdhāhamughrā vivācanī 2 I am the banner and the head, a mighty arbitress am I: Yo soy la bandera y la cabeza, una árbitra poderosa soy:
mamedanukratuṃ patiḥ sehānāyā upācaret I am victorious, and my Lord shall be submissive to my will. soy victoriosa, y mi Señor será sumiso a mi voluntad.
mama putrāḥ śatruhaṇo.atho me duhitā virāṭ 3 My sons are slayers of the foe, my daughter is a ruling queen: Mis hijos son asesinos del enemigo, mi hija es una reina gobernante:
utāhamasmi saṃjayā patyau me śloka uttamaḥ I am victorious: o’er my Lord my song of triumph is supreme. Soy victoriosa: aparte de mi Señor mi canción de triunfo es suprema.
yenendro haviṣā kṛtvyabhavad dyumnyuttamaḥ 4 Oblation, that which Indra gave and thus grew glorious and most high,— oblación, la que Indra dio y así creció glorioso y más alto,
idaṃ tadakri devā asapatnā kilābhuvam This have I offered, O ye Gods, and rid me of each rival wife. Esto les he ofrecido, oh, ustedes dioses, y me librado de cada mujer rival.
asapatnā sapatnaghnī jayantyabhibhūvarī 5 Destroyer of the rival wife, Sole Spouse, victorious, conqueror, Destructora de las esposas rivales, única consorte, victoriosa, conquistadora,
āvṛkṣamanyāsāṃ varco rādho astheyasāmiva The others' glory have I seized as ’twere the wealth of weaker Dames. De las glorias de otras me he apropiado, como también la riqueza de las damas más débiles.
samajaiṣamimā ahaṃ sapatnīrabhibhūvarī 6 I have subdued as conqueror these rivals, these my fellow-wives, He sometido como conquistadora a estas rivales, estas, mis compañeras esposas,
yathāhamasya vīrasya virājāni janasya ca That I may hold imperial sway over this Hero and the folk. Que yo pueda prevalecer imperial sobre este héroe, y sobre el pueblo.

En ese texto, Sachi es llamada Paulomi (‘hija de Puloman’).[4]​ Pero no se menciona que su padre fue matado por Indra, ni que era un asura: todavía no existía la leyenda de Puloman.

Leyenda

El rey asura Puloman reinó durante siete años.[cita requerida]

En la batalla que libraron los devas con los asuras después del batido del océano de leche, se afirma que Puloman participó con sus hijos.[5]​ Se dice allí que pulomnā yuyudhe anilaḥ (‘Puloman peleó contra Anila’).[6]

La hija de Puloman, Sachi, estuvo casada con el sabio Tuastri, con quien engendró al monstruo Vritra (que será matado por Indra).[4]​ Fue violada por Indra, pero más tarde pasó a formar parte de su harén, y fue llamada Indrāṇī (‘esposa de Indra’).

Muerte de Puloman

Existen dos leyendas acerca de la muerte de Puloman:

Quemado vivo por Indra

El rey Indra violó[2]​ a Sachi, la hija de Puloman. Este, iracundo, desafió a Indra a pelear. Según los adoradores de Indra (que son justamente los compositores del texto), Indra no tuvo que pelear con el rey: simplemente con la exhibición de su esplendor lo prendió fuego vivo. Después Indra tomó a Sachi como esposa.

Quemado vivo por Chiávana

El hijo del sabio Bhrigu, Chiávana, al nacer, consumió en cenizas a Puloman con su sola mirada.[7]

Veinte años antes, el asura Vaisvanara había tenido una hija, a la que le puso el nombre de Pulomá en honor a su amigo, el asura Puloman.[8]​ Vaisvanara le prometió a Puloman que cuando la niña creciera se la daría en matrimonio. Sin embargo, años más tarde el sabio Brigu se enamoró de ella y se la pidió a Vaisvanara. Este, temeroso de los terribles poderes del sabio y de su temperamento irascible, se la entregó. Brigu la llevó a vivir a su ásram (ermita). Después de algún tiempo, Pulomá quedó embarazada.[9]

Un día que Brigu la había dejado sola en su choza y fue al río para realizar sus rituales, como cada día, el asura Puloman llegó al lugar. Pulomá lo trató como un invitado, y le ofreció frutas. El rakshasa vio el fuego del sacrificio que Brigu había encendido más temprano y aún ardía. Entonces se dirigió a las llamas ―que son la representación del dios Agni―: «El padre de esta mujer, cuando ella era niña, me la prometió en matrimonio. Pero posteriormente fue apropiada por Brigu. Dime, Agni, ¿a quién le corresponde justamente poseerla, a Brigu o a mí?».[9]

Agni temía que si decía la verdad, el sabio Brigu se enfurecería contra él. Pero le tenía más miedo a mentir, así que decidió valientemente enfrentar la ira de Brigu, y respondió: «Es cierto que el padre de Pulomá te la ofreció primero. Pero no lo hizo de manera formal, a través de los rituales necesarios. En cambio Pulomá se casó con Brigu con ritos védicos realizados en mi presencia». Descartando la respuesta de Agni, el demonio adoptó la forma de un jabalí, puso a Pulomá sobre su lomo y corrió rápido como el viento. Pulomá lloraba incontrolablemente. Sus lágrimas surgían como una corriente de agua, y crearon un río. Al ver este espectáculo, su abuelo Brahmá llamó a este río Vadhusara.

Las sacudidas del jabalí hicieron que Pulomá expulsara a su bebé, que cayó sobre la tierra. El jabalí Puloman se detuvo, y se prendió fuego vivo, convirtiéndose en cenizas. Pulomá recogió a su hijo de la tierra, y le puso el nombre de Chiávana (‘sacudido’).[9]

Brigu vio a su esposa llegar con el bebé y llorando incontrolablemente. Pulomá le contó todo, y Brigu se enfureció por la falta de veracidad de Agni y lo maldijo: «Desde ahora vas a comer de todo, para siempre». Agni se deprimió por esta maldición, y dejó de aparecer en este mundo. Las personas no podían encender fuegos para cocinar ni para realizar ofrendas a los dioses. Los sabios llegaron hasta la morada del dios Brahmá y oraron ante él.[9]

Brahmá tranquilizó a Agni diciendo que en realidad la maldición de Brigu era positiva: Agni podría consumir cualquier cosa sin discriminación alguna, y en el proceso purificaría el objeto. Brahmá también lo bendijo para que, en los rituales de sacrificio, una parte de las ofrendas hechas a los dioses fuera también para Agni.[9]

Véase también

Referencias

  1. Bane, Theresa (1969-): Encyclopedia of demons in world religions and cultures. Jefferson (Carolina del Norte): MacFarland, 2012. Pág. 261.
  2. Véase la acepción Puloman, que se encuentra exactamente en la mitad de la segunda columna de la pág. 638 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  3. La traducción del sánscrito al inglés del Rig-veda, pertenece a Ralph T. H. Griffith, que la publicó en 1896. Esa traducción se encuentra en esta página publicada por Wikisource. El texto en sánscrito fue copiado de esta página en el sitio web Sacred Texts.
  4. Doniger O’Flaherty, Wendy: The origins of evil in Hindu mythology. Berkeley y Los Ángeles (Estados Unidos): University of California Press, 1976. Pág. 102.
  5. Capítulo 10 del 10.º canto del Bhagavata-purana (siglo XI); publicado en el sitio web Veda Base.
  6. Texto 10.10.30-31 del Bhagavata-purana (siglo XI); publicado en el sitio web Veda Base.
  7. Mitchiner, John E.: Traditions of the seven rsis. Delhi: Motilal Banarsidass, 1982. Pág. 257.
  8. Según el Majábharata 1.5.
  9. «7. The curse on Agni, the God of Fire», artículo en inglés del 10 de octubre de 2013 en el sitio web Mahabharata Stories.
  •   Datos: Q7259561

puloman, marco, mitología, hinduista, asura, demonio, padre, sachi, diosa, consorte, dios, indra, sivasri, unua, filo, paro, vishnu, bhuma, devi, Índice, nombre, sánscrito, otros, nombres, relacionados, datación, leyenda, leyenda, muerte, quemado, vivo, indra,. En el marco de la mitologia hinduista Puloman es un rey asura demonio padre de Sachi la diosa consorte del dios Indra y de Sivasri 1 es tis la unua filo de lo paro vishnu kaj bhuma devi Indice 1 Nombre sanscrito 1 1 Otros nombres relacionados 2 2 Datacion de la leyenda 3 Leyenda 4 Muerte de Puloman 4 1 Quemado vivo por Indra 4 2 Quemado vivo por Chiavana 5 Vease tambien 6 ReferenciasNombre sanscrito Editarpuloman en el sistema AITS alfabeto internacional para la transliteracion del sanscrito 2 प ल मन en escritura devanagari del sanscrito 2 Pronunciacion puloman en sanscrito 2 Etimologia posiblemente proviene de pula o pulaka erizamiento del cabello 2 Otros nombres relacionados 2 Editar Puloma era la hija del asura Vaisvanara el asura Puloman estaba enamorado de ella pero ella se caso con Brigu o con Kasiapa segun el Majabharata el Jari vamsha y varios Puranas Puloma Ya hija de Puloman nombre de Sachi la esposa de Indra segun el Prasanna raghava Puloma Yit el que conquisto a Puloman nombre de Indra Puloma Tanaia hija de Puloman nombre de Sachi la esposa de Indra segun el Prasanna raghava y el Lexicon sanskrit english greek de Demetrios Galanos 1760 1833 Puloma Dwish enemigo de Puloman nombre de Indra segun lexicografos tales como Amara Simja Jalaiuda Jema Chandra etc Puloma Nisudana destructor de Puloma nombre de Indra segun el Lexicon sanskrit english greek de Demetrios Galanos 1760 1833 Puloma Bhid destructor de Puloma nombre de Indra Puloma Ari enemigo de Puloma nombre de Indra Puloma Archis que tiene el brillo de Puloman nombre de un principe segun el Visnu purana Puloma Avi enemigo de Puloma nombre de Indra Pulomann otro nombre de Puloman segun el Majabharata el Jari vamsha y varios Puranas Pulomann nombre de un principe en el Visnu purana Pulomant nombre de dos principes en el Visnu purana pulomanji opio segun lexicografos tales como Amara Simja Jalaiuda Jema Chandra etc Datacion de la leyenda EditarLa leyenda de Puloman se menciona por primera vez en el Majabharata texto epico religioso del siglo III a C Sin embargo su nombre aparece como el patronimico de la autora del himno 10 159 del Rig veda el texto mas antiguo de la India de mediados del II milenio a C de 12 renglones El texto menciona que fue compuesto por Sachi Paulomi la esposa del rey Indra 3 Texto en sanscritoen letra romana Traduccion de Griffith 3 Traduccion al espanoludasau suryo aghadudayaṃ mamako bhaghaḥ 1 Yon sun hath mounted up and this my happy fate hath mounted high Aquel sol se ha elevado y este mi feliz destino se ha elevado alto ahaṃ tadvidvala patimabhyasakṣi viṣasahiḥ I knowing this as conqueror have won my husband for mine own Yo sabiendo esto como conquistadora he ganado a mi esposo para mi misma ahaṃ keturahaṃ murdhahamughra vivacani 2 I am the banner and the head a mighty arbitress am I Yo soy la bandera y la cabeza una arbitra poderosa soy mamedanukratuṃ patiḥ sehanaya upacaret I am victorious and my Lord shall be submissive to my will soy victoriosa y mi Senor sera sumiso a mi voluntad mama putraḥ satruhaṇo atho me duhita viraṭ 3 My sons are slayers of the foe my daughter is a ruling queen Mis hijos son asesinos del enemigo mi hija es una reina gobernante utahamasmi saṃjaya patyau me sloka uttamaḥ I am victorious o er my Lord my song of triumph is supreme Soy victoriosa aparte de mi Senor mi cancion de triunfo es suprema yenendro haviṣa kṛtvyabhavad dyumnyuttamaḥ 4 Oblation that which Indra gave and thus grew glorious and most high oblacion la que Indra dio y asi crecio glorioso y mas alto idaṃ tadakri deva asapatna kilabhuvam This have I offered O ye Gods and rid me of each rival wife Esto les he ofrecido oh ustedes dioses y me librado de cada mujer rival asapatna sapatnaghni jayantyabhibhuvari 5 Destroyer of the rival wife Sole Spouse victorious conqueror Destructora de las esposas rivales unica consorte victoriosa conquistadora avṛkṣamanyasaṃ varco radho astheyasamiva The others glory have I seized as twere the wealth of weaker Dames De las glorias de otras me he apropiado como tambien la riqueza de las damas mas debiles samajaiṣamima ahaṃ sapatnirabhibhuvari 6 I have subdued as conqueror these rivals these my fellow wives He sometido como conquistadora a estas rivales estas mis companeras esposas yathahamasya virasya virajani janasya ca That I may hold imperial sway over this Hero and the folk Que yo pueda prevalecer imperial sobre este heroe y sobre el pueblo En ese texto Sachi es llamada Paulomi hija de Puloman 4 Pero no se menciona que su padre fue matado por Indra ni que era un asura todavia no existia la leyenda de Puloman Leyenda EditarEl rey asura Puloman reino durante siete anos cita requerida En la batalla que libraron los devas con los asuras despues del batido del oceano de leche se afirma que Puloman participo con sus hijos 5 Se dice alli que pulomna yuyudhe anilaḥ Puloman peleo contra Anila 6 La hija de Puloman Sachi estuvo casada con el sabio Tuastri con quien engendro al monstruo Vritra que sera matado por Indra 4 Fue violada por Indra pero mas tarde paso a formar parte de su haren y fue llamada Indraṇi esposa de Indra Muerte de Puloman EditarExisten dos leyendas acerca de la muerte de Puloman Quemado vivo por Indra Editar El rey Indra violo 2 a Sachi la hija de Puloman Este iracundo desafio a Indra a pelear Segun los adoradores de Indra que son justamente los compositores del texto Indra no tuvo que pelear con el rey simplemente con la exhibicion de su esplendor lo prendio fuego vivo Despues Indra tomo a Sachi como esposa Quemado vivo por Chiavana Editar El hijo del sabio Bhrigu Chiavana al nacer consumio en cenizas a Puloman con su sola mirada 7 Veinte anos antes el asura Vaisvanara habia tenido una hija a la que le puso el nombre de Puloma en honor a su amigo el asura Puloman 8 Vaisvanara le prometio a Puloman que cuando la nina creciera se la daria en matrimonio Sin embargo anos mas tarde el sabio Brigu se enamoro de ella y se la pidio a Vaisvanara Este temeroso de los terribles poderes del sabio y de su temperamento irascible se la entrego Brigu la llevo a vivir a su asram ermita Despues de algun tiempo Puloma quedo embarazada 9 Un dia que Brigu la habia dejado sola en su choza y fue al rio para realizar sus rituales como cada dia el asura Puloman llego al lugar Puloma lo trato como un invitado y le ofrecio frutas El rakshasa vio el fuego del sacrificio que Brigu habia encendido mas temprano y aun ardia Entonces se dirigio a las llamas que son la representacion del dios Agni El padre de esta mujer cuando ella era nina me la prometio en matrimonio Pero posteriormente fue apropiada por Brigu Dime Agni a quien le corresponde justamente poseerla a Brigu o a mi 9 Agni temia que si decia la verdad el sabio Brigu se enfureceria contra el Pero le tenia mas miedo a mentir asi que decidio valientemente enfrentar la ira de Brigu y respondio Es cierto que el padre de Puloma te la ofrecio primero Pero no lo hizo de manera formal a traves de los rituales necesarios En cambio Puloma se caso con Brigu con ritos vedicos realizados en mi presencia Descartando la respuesta de Agni el demonio adopto la forma de un jabali puso a Puloma sobre su lomo y corrio rapido como el viento Puloma lloraba incontrolablemente Sus lagrimas surgian como una corriente de agua y crearon un rio Al ver este espectaculo su abuelo Brahma llamo a este rio Vadhusara Las sacudidas del jabali hicieron que Puloma expulsara a su bebe que cayo sobre la tierra El jabali Puloman se detuvo y se prendio fuego vivo convirtiendose en cenizas Puloma recogio a su hijo de la tierra y le puso el nombre de Chiavana sacudido 9 Brigu vio a su esposa llegar con el bebe y llorando incontrolablemente Puloma le conto todo y Brigu se enfurecio por la falta de veracidad de Agni y lo maldijo Desde ahora vas a comer de todo para siempre Agni se deprimio por esta maldicion y dejo de aparecer en este mundo Las personas no podian encender fuegos para cocinar ni para realizar ofrendas a los dioses Los sabios llegaron hasta la morada del dios Brahma y oraron ante el 9 Brahma tranquilizo a Agni diciendo que en realidad la maldicion de Brigu era positiva Agni podria consumir cualquier cosa sin discriminacion alguna y en el proceso purificaria el objeto Brahma tambien lo bendijo para que en los rituales de sacrificio una parte de las ofrendas hechas a los dioses fuera tambien para Agni 9 Vease tambien EditarLista de los asuras principales en el hinduismo Referencias Editar Bane Theresa 1969 Encyclopedia of demons in world religions and cultures Jefferson Carolina del Norte MacFarland 2012 Pag 261 a b c d e f Vease la acepcion Puloman que se encuentra exactamente en la mitad de la segunda columna de la pag 638 en el Sanskrit English Dictionary del sanscritologo britanico Monier Monier Williams 1819 1899 a b La traduccion del sanscrito al ingles del Rig veda pertenece a Ralph T H Griffith que la publico en 1896 Esa traduccion se encuentra en esta pagina publicada por Wikisource El texto en sanscrito fue copiado de esta pagina en el sitio web Sacred Texts a b Doniger O Flaherty Wendy The origins of evil in Hindu mythology Berkeley y Los Angeles Estados Unidos University of California Press 1976 Pag 102 Capitulo 10 del 10 º canto del Bhagavata purana siglo XI publicado en el sitio web Veda Base Texto 10 10 30 31 del Bhagavata purana siglo XI publicado en el sitio web Veda Base Mitchiner John E Traditions of the seven rsis Delhi Motilal Banarsidass 1982 Pag 257 Segun el Majabharata 1 5 a b c d e 7 The curse on Agni the God of Fire articulo en ingles del 10 de octubre de 2013 en el sitio web Mahabharata Stories Datos Q7259561Obtenido de https es wikipedia org w index php title Puloman amp oldid 134057004, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos