fbpx
Wikipedia

Parábola de los dos deudores

La parábola de los dos deudores es una de las parábolas de Jesús, que aparece en Lucas 7:36-50, donde Jesús explica que la mujer que lo ungió lo ama más que el anfitrión, debido a que sus pecados han sido perdonados.

Festín en la casa de Simón, de Frans Francken el Joven.

Hay escenas similares de personas ungiendo a Jesús encontradas en Mateo 26:6-13 y Marcos 14:3-9. A su vez, esta parábola es similar a la Parábola del siervo despiadado.

Pasaje

 
 

La parábola, junto con su contexto, es la siguiente:

Un fariseo invitó a Jesús a comer, y Jesús fue a su casa. Estaba sentado a la mesa, cuando una mujer de mala fama que vivía en el mismo pueblo y que supo que Jesús había ido a comer a casa del fariseo, llegó con un frasco de alabastro lleno de perfume. Llorando, se puso junto a los pies de Jesús y comenzó a bañarlos con sus lágrimas. Luego los secó con sus cabellos, los besó y derramó sobre ellos el perfume. Al ver esto, el fariseo que había invitado a Jesús pensó: “Si este hombre fuera verdaderamente un profeta se daría cuenta de quién y qué clase de mujer es esta pecadora que le está tocando.” Entonces Jesús dijo al fariseo:

–Simón, tengo algo que decirte.
–Dímelo, Maestro –contestó el fariseo.
Jesús siguió:
–Dos hombres debían dinero a un prestamista. Uno le debía quinientos denarios, y el otro cincuenta: pero, como no le podían pagar, el prestamista perdonó la deuda a los dos. Ahora dime: ¿cuál de ellos le amará más?
Simón le contestó:
–Me parece que aquel a quien más perdonó.
Jesús le dijo:
–Tienes razón.
Y volviéndose a la mujer, dijo a Simón:
–¿Ves esta mujer? Entré en tu casa y no me diste agua para los pies; en cambio, esta mujer me ha bañado los pies con lágrimas y los ha secado con sus cabellos. No me besaste, pero ella, desde que entré, no ha dejado de besarme los pies. No derramaste aceite sobre mi cabeza, pero ella ha derramado perfume sobre mis pies. Por esto te digo que sus muchos pecados le son perdonados, porque amó mucho; pero aquel a quien poco se perdona, poco amor manifiesta.
Luego dijo a la mujer:

–Tus pecados te son perdonados.
Lucas 7:36-48, Dios Habla Hoy

El denario era una moneda con la cual se pagaba una jornada diaria de trabajo.[1]​ En la tradición católica la mujer es identificada como María Magdalena, aunque la Iglesia ortodoxa y generalmente las protestantes discrepan.[2]​ Para los estándares de la época, Simón había sido de hecho un mal anfitrión: como mínimo, debió ofrecerle a Jesús agua para lavarse sus pies polvosos; y darle un beso hubiese sido una cortesía normal.[3]

Interpretación

 
La comida en la casa de Simón el fariseo, siglo XV.

La parábola fue usada para enseñarle a Simón a ver a la mujer de la forma en la que Jesús lo hace. La descripción de la mujer da a entender que es presuntamente una conocida prostituta,[4][5]​ aunque algunos discrepan. Al responder a los pensamientos de Simon, Jesús demuestra tener las habilidades proféticas de las que duda el fariseo, mientras que la parábola invita a Simón a reconsiderar el significado de las acciones de la mujer y a verla como la ve Jesús: como una mujer llena de amor.[6][7]

Juan Calvino escribió sobre esta parábola que Jesús no pone al amor como la causa del perdón, sino como la prueba de éste:

«La similitud es tomada del caso de un deudor, al cual se le ha perdonado una deuda de 500 centavos. No dice que la deuda es perdonada porque amó mucho, sino que amó mucho porque fue perdonado […] Ese amor es una expresión de gratitud por el beneficio recibido.»[8]

Ambrosio de Milán, sin embargo, pone al amor de la mujer como la condición de su perdón:

«El hombre pecador debe desear el perdón, debe buscarlo con lágrimas y gemidos, debe buscarlo con la ayuda de las lágrimas de todas las personas, debe implorar perdón […] Debe sujetar los pies de la fe con sus brazos, besarlos, lavarlos con sus lágrimas, y no dejarlos ir, para que así el Señor Jesús pueda decirle: “Sus pecados que son muchos son perdonados, porque amó mucho.»[9]

La interpretación de Calvino parece ser la más respaldada por la naturaleza de la parábola y por el texto en griego, en el cual “porque amó mucho” puede ser interpretado como el resultado, en vez de la causa para ser perdonada.[7][10][11]​ Muchas traducciones modernas, tanto protestantes como católicas y en diversos idiomas, reescriben el versículo 47 para hacer dicha aclaración:

Me ama mucho porque sabe que sus muchos pecados ya están perdonados. En cambio, al que se le perdonan pocos pecados, ama poco
Traducción al lenguaje actual (TLA)
Por eso te digo que, si demuestra tanto amor, es porque le han sido perdonados sus muchos pecados. A quien poco se le perdona, poco amor manifiesta
La Palabra (Hispanoamérica)(BLPH) y también La Palabra (España)(BLP)

En el arte

 
Santa María Magdalena en la casa de Simón el fariseo (1891), Jean Béraud.

Mientras la parábola raramente aparece en el capo artístico, existen numerosas representaciones sobre el ungimiento hechas por Sandro Botticelli, Antonio Campi, Dirk Bouts, Onofrio Avellino, Cigoli, Nicolas Poussin, Bernardo Strozzi, y Peter Paul Rubens, entre otros. En algunas pinturas, la mujer se muestra con una vestimenta amarilla, lo cual denota su profesión de prostituta[12]
La pintura Jean Béraud trajo la parábola al siglo XIX, con la prostituta arrepentida siendo representada por la famosa cortesana Liane de Pougy,[13]​ quien eventualmente se volvió terciaria dominica.[14]​ La parábola es incluida en obras de misterio medievales y posteriores sobre María Magdalena,[15]​ como en la obra de Lewis Wager de 1550–1566.[16][17]

Referencias

  1. Evans, Craig A. (2003). The Bible Knowledge Background Commentary: Matthew-Luke. David C. Cook. p. 232. ISBN 0-7814-3868-3. 
  2. Catholic Encyclopedia: Mary Magdalene.
  3. Stories with Intent: A comprehensive guide to the parables of Jesus. 2008. pp. 80-82. ISBN 0-8028-4241-0. 
  4. Women in the Ministry of Jesus: A study of Jesus' attitudes to women and their roles as reflected in his earthly life. Prensa de la Universidad de Cambridge. 1987. pp. 53-56. ISBN 0-521-34781-5. 
  5. Newsom 1nombre2=Sharon H., Carol Ann; Ringe (1998). Women's Bible Commentary. Westminster John Knox Press. p. 374. ISBN 0-664-25781-X. 
  6. The Gospel of Luke. Eerdmans. 1997. pp. 305-315. ISBN 0-8028-2315-7. 
  7. Reid,, Barbara E. (1996). Choosing the Better Part?: Women in the Gospel of Luke. Liturgical Press. pp. 110-116. ISBN 0-8146-5494-0. 
  8. «Libro 3, Capítulo 4». La institución de la religión cristiana. 
  9. «16». Concerning Repentance (Libro I). 
  10. The Gospel of Luke: A commentary on the Greek text. Eerdmans,. 1978. p. 313. ISBN 0-8028-3512-0. 
  11. Moule, Charlie (1982). Essays in New Testament Interpretation. Cambridge University Press. p. 283. ISBN 0-521-23783-1. 
  12. Senses of Touch: Human dignity and deformity from Michelangelo to Calvin. BRILL. 1998. p. 138. ISBN 90-04-11175-1. 
  13. Powell, Anthony (2005). Some Poets, Artists and 'A reference for Mellors'. Timewell Press. p. 210. ISBN 1-85725-210-1. 
  14. Fisher, Dominique D.; Schehr, Lawrence R. (ISBN 0-8047-2975-1). Articulations of Difference: Gender studies and writing in French. Prensa de la universidad de Stanford. p. 137. 
  15. Muir, Lynette R. (2003). The Biblical Drama of Medieval Europe. Prensa de la Universidad de Cambridge. p. 119. ISBN 0-521-54210-3. 
  16. Milling, Jane; Thomson, Peter; Donohue, Joseph W. (2004). The Cambridge History of British Theatre: Origins to 1660. Prensa de la Universidad de Cambridge. pp. 97-98. ISBN 0-521-65040-2. 
  17. Grantle, Darryll (2004). English Dramatic Interludes, 1300-1580: A reference guide. Prensa de la Universidad de Cambridge. pp. 192-194. ISBN 0-521-82078-2. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Parábola de los dos deudores.
  • (en inglés)
  •   Datos: Q1291912
  •   Multimedia: Category:Parable of the Two Debtors

parábola, deudores, parábola, deudores, parábolas, jesús, aparece, lucas, donde, jesús, explica, mujer, ungió, más, anfitrión, debido, pecados, sido, perdonados, festín, casa, simón, frans, francken, joven, escenas, similares, personas, ungiendo, jesús, encont. La parabola de los dos deudores es una de las parabolas de Jesus que aparece en Lucas 7 36 50 donde Jesus explica que la mujer que lo ungio lo ama mas que el anfitrion debido a que sus pecados han sido perdonados Festin en la casa de Simon de Frans Francken el Joven Hay escenas similares de personas ungiendo a Jesus encontradas en Mateo 26 6 13 y Marcos 14 3 9 A su vez esta parabola es similar a la Parabola del siervo despiadado Indice 1 Pasaje 2 Interpretacion 3 En el arte 4 Referencias 5 Enlaces externosPasaje Editar La parabola junto con su contexto es la siguiente Un fariseo invito a Jesus a comer y Jesus fue a su casa Estaba sentado a la mesa cuando una mujer de mala fama que vivia en el mismo pueblo y que supo que Jesus habia ido a comer a casa del fariseo llego con un frasco de alabastro lleno de perfume Llorando se puso junto a los pies de Jesus y comenzo a banarlos con sus lagrimas Luego los seco con sus cabellos los beso y derramo sobre ellos el perfume Al ver esto el fariseo que habia invitado a Jesus penso Si este hombre fuera verdaderamente un profeta se daria cuenta de quien y que clase de mujer es esta pecadora que le esta tocando Entonces Jesus dijo al fariseo Simon tengo algo que decirte Dimelo Maestro contesto el fariseo Jesus siguio Dos hombres debian dinero a un prestamista Uno le debia quinientos denarios y el otro cincuenta pero como no le podian pagar el prestamista perdono la deuda a los dos Ahora dime cual de ellos le amara mas Simon le contesto Me parece que aquel a quien mas perdono Jesus le dijo Tienes razon Y volviendose a la mujer dijo a Simon Ves esta mujer Entre en tu casa y no me diste agua para los pies en cambio esta mujer me ha banado los pies con lagrimas y los ha secado con sus cabellos No me besaste pero ella desde que entre no ha dejado de besarme los pies No derramaste aceite sobre mi cabeza pero ella ha derramado perfume sobre mis pies Por esto te digo que sus muchos pecados le son perdonados porque amo mucho pero aquel a quien poco se perdona poco amor manifiesta Luego dijo a la mujer Tus pecados te son perdonados Lucas 7 36 48 Dios Habla Hoy El denario era una moneda con la cual se pagaba una jornada diaria de trabajo 1 En la tradicion catolica la mujer es identificada como Maria Magdalena aunque la Iglesia ortodoxa y generalmente las protestantes discrepan 2 Para los estandares de la epoca Simon habia sido de hecho un mal anfitrion como minimo debio ofrecerle a Jesus agua para lavarse sus pies polvosos y darle un beso hubiese sido una cortesia normal 3 Interpretacion Editar La comida en la casa de Simon el fariseo siglo XV La parabola fue usada para ensenarle a Simon a ver a la mujer de la forma en la que Jesus lo hace La descripcion de la mujer da a entender que es presuntamente una conocida prostituta 4 5 aunque algunos discrepan Al responder a los pensamientos de Simon Jesus demuestra tener las habilidades profeticas de las que duda el fariseo mientras que la parabola invita a Simon a reconsiderar el significado de las acciones de la mujer y a verla como la ve Jesus como una mujer llena de amor 6 7 Juan Calvino escribio sobre esta parabola que Jesus no pone al amor como la causa del perdon sino como la prueba de este La similitud es tomada del caso de un deudor al cual se le ha perdonado una deuda de 500 centavos No dice que la deuda es perdonada porque amo mucho sino que amo mucho porque fue perdonado Ese amor es una expresion de gratitud por el beneficio recibido 8 Ambrosio de Milan sin embargo pone al amor de la mujer como la condicion de su perdon El hombre pecador debe desear el perdon debe buscarlo con lagrimas y gemidos debe buscarlo con la ayuda de las lagrimas de todas las personas debe implorar perdon Debe sujetar los pies de la fe con sus brazos besarlos lavarlos con sus lagrimas y no dejarlos ir para que asi el Senor Jesus pueda decirle Sus pecados que son muchos son perdonados porque amo mucho 9 La interpretacion de Calvino parece ser la mas respaldada por la naturaleza de la parabola y por el texto en griego en el cual porque amo mucho puede ser interpretado como el resultado en vez de la causa para ser perdonada 7 10 11 Muchas traducciones modernas tanto protestantes como catolicas y en diversos idiomas reescriben el versiculo 47 para hacer dicha aclaracion Me ama mucho porque sabe que sus muchos pecados ya estan perdonados En cambio al que se le perdonan pocos pecados ama pocoTraduccion al lenguaje actual TLA Por eso te digo que si demuestra tanto amor es porque le han sido perdonados sus muchos pecados A quien poco se le perdona poco amor manifiestaLa Palabra Hispanoamerica BLPH y tambien La Palabra Espana BLP En el arte Editar Santa Maria Magdalena en la casa de Simon el fariseo 1891 Jean Beraud Mientras la parabola raramente aparece en el capo artistico existen numerosas representaciones sobre el ungimiento hechas por Sandro Botticelli Antonio Campi Dirk Bouts Onofrio Avellino Cigoli Nicolas Poussin Bernardo Strozzi y Peter Paul Rubens entre otros En algunas pinturas la mujer se muestra con una vestimenta amarilla lo cual denota su profesion de prostituta 12 La pintura Jean Beraud trajo la parabola al siglo XIX con la prostituta arrepentida siendo representada por la famosa cortesana Liane de Pougy 13 quien eventualmente se volvio terciaria dominica 14 La parabola es incluida en obras de misterio medievales y posteriores sobre Maria Magdalena 15 como en la obra de Lewis Wager de 1550 1566 16 17 Referencias Editar Evans Craig A 2003 The Bible Knowledge Background Commentary Matthew Luke David C Cook p 232 ISBN 0 7814 3868 3 Catholic Encyclopedia Mary Magdalene Stories with Intent A comprehensive guide to the parables of Jesus 2008 pp 80 82 ISBN 0 8028 4241 0 Women in the Ministry of Jesus A study of Jesus attitudes to women and their roles as reflected in his earthly life Prensa de la Universidad de Cambridge 1987 pp 53 56 ISBN 0 521 34781 5 Newsom 1nombre2 Sharon H Carol Ann Ringe 1998 Women s Bible Commentary Westminster John Knox Press p 374 ISBN 0 664 25781 X The Gospel of Luke Eerdmans 1997 pp 305 315 ISBN 0 8028 2315 7 a b Reid Barbara E 1996 Choosing the Better Part Women in the Gospel of Luke Liturgical Press pp 110 116 ISBN 0 8146 5494 0 Libro 3 Capitulo 4 La institucion de la religion cristiana 16 Concerning Repentance Libro I The Gospel of Luke A commentary on the Greek text Eerdmans 1978 p 313 ISBN 0 8028 3512 0 Moule Charlie 1982 Essays in New Testament Interpretation Cambridge University Press p 283 ISBN 0 521 23783 1 Senses of Touch Human dignity and deformity from Michelangelo to Calvin BRILL 1998 p 138 ISBN 90 04 11175 1 Powell Anthony 2005 Some Poets Artists and A reference for Mellors Timewell Press p 210 ISBN 1 85725 210 1 Fisher Dominique D Schehr Lawrence R ISBN 0 8047 2975 1 Articulations of Difference Gender studies and writing in French Prensa de la universidad de Stanford p 137 Muir Lynette R 2003 The Biblical Drama of Medieval Europe Prensa de la Universidad de Cambridge p 119 ISBN 0 521 54210 3 Milling Jane Thomson Peter Donohue Joseph W 2004 The Cambridge History of British Theatre Origins to 1660 Prensa de la Universidad de Cambridge pp 97 98 ISBN 0 521 65040 2 Grantle Darryll 2004 English Dramatic Interludes 1300 1580 A reference guide Prensa de la Universidad de Cambridge pp 192 194 ISBN 0 521 82078 2 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Parabola de los dos deudores Arte biblico la mujer pecadora en ingles Datos Q1291912 Multimedia Category Parable of the Two DebtorsObtenido de https es wikipedia org w index php title Parabola de los dos deudores amp oldid 138793936, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos