fbpx
Wikipedia

Oku no Hosomichi

El título Oku no Hosomichi (en japonés: 奥の細道) se traduce literalmente como "camino estrecho del interior" (también conocido como Sendas de Oku, en la traducción de Octavio Paz, publicada por primera vez en 1957), y es la obra maestra y más conocida del poeta japonés, Matsuo Bashō (1644-1694).

Bashō por Hokusai.

Detalles

El texto está escrito en forma de diario de viaje, y detalla el viaje a pie, épico y peligroso, por el Japón feudal. Aunque la obra ha inspirado a muchos escritores posteriores, también ha contribuido a muchos a seguir los pasos del poeta. En uno de los pasajes más memorables, Basho cuenta que "cada día es un viaje, y el viaje mismo es casa". Hablando de Oku no Hosomichi, Miyazawa Kenji dijo: "Es como si el alma de Japón lo hubiera escrito".

Argumento

Oku no Hosomichi fue escrito durante un viaje que hizo Bashō en la primavera del año 1689. Partió con su compañero de viaje Sora de Edo (hoy conocido como Tokio) hacia la región interior norteña de Oku, sobre todo animado por el deseo de ver todos los lugares sobre los que habían escrito los poetas antiguos. Más concretamente, estaba imitando a Saigyō, a quién Bashō había alabado como el escritor de waka más grande de todos. Bashō hizo esfuerzos por visitar todos los sitios que se mencionan en la poesía de Saigyō. Viajar era muy peligroso en ese tiempo, pero Bashō no vacilaba en su ideal poético de vagar. Su viaje consistió en 156 días, durante el cual cubrió una distancia de miles de kilómetros, en su mayor parte a pie.

Estructura

El texto es una mezcla entre prosa y verso, y contiene muchas referencias a Confucio, Saigyō, la poesía antigua de China y hasta el Cuento de Heike. Es impactante por lograr mantener un equilibrio delicado entre varios elementos. Antes de todo es un cuento de viaje y Bashō logra comunicar la esencia poética de cada lugar que visita.

Después del viaje, pasó cinco años repasando y revisando los poemas y la prosa de Oku no Hosomichi antes de publicarlo. Como se entiende de las variadas versiones de la historia, el diario de Sora y la versión final, está claro que Bashō se tomó una cuantas libertades artísticas en formularlo. Como ejemplo sirve que según el Senjushu, que se atribuye a Saigyō, el narrador pasa por Eguchi donde debido a una tormenta tiene que buscar amparo en la casita de una prostituta, allí entran en un diálogo de poesía antes de acostarse. Bashō incluye una escena parecida en Oku no Hosomichi, pero Sora omite toda mención de tal suceso.

Ediciones en español

  • Sendas de Oku. Versión castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya. México D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 1957.
  • Sendas de Oku. Versión castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya. Barcelona: Barral Editores, 1970.
  • Sendas de Oku. Versión castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya. Barcelona: Editorial Seix Barral, 1981.
  • Sendas de Oku. Edición bilingüe. Versión castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya. Ilustraciones de Yosa Buson. Japón, Shinto Tsushin, 1992.
  • Senda hacia tierras hondas. (Senda de Oku). Traducción de Antonio Cabezas. Madrid: Hiperión Ediciones, 1993. (Colección Poesía Hiperión; 210).
  • Sendas de Oku. Versión castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya. Ilustrado por Yosa Buson. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2003. (Colección El Manantial Oculto; 34).
  • Sendas de Oku. Versión castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya. Ilustrado por Yosa Buson. México D. F.: Fondo de Cultura Económica, 2005. (Colección Tezontle).
  • Sendas de Oku. Versión castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya. Colección Memoria Mundi. Vilaür: Ediciones Atalanta, 2014.
  • Sendas de Oku. Edición bilingüe. Versión castellana de Masateru Ito y Elena Gallego Andrada. Japón, Taiseido Shobo, 2018. ISBN 978-4-88463-122-2
  • Sendas hacia el interior y Diario de Sora. Versión castellana de Luis Manuel López Gómez. Madrid, Colección Japón, 2021.
  •   Datos: Q1287971

hosomichi, título, japonés, 奥の細道, traduce, literalmente, como, camino, estrecho, interior, también, conocido, como, sendas, traducción, octavio, publicada, primera, 1957, obra, maestra, más, conocida, poeta, japonés, matsuo, bashō, 1644, 1694, bashō, hokusai, . El titulo Oku no Hosomichi en japones 奥の細道 se traduce literalmente como camino estrecho del interior tambien conocido como Sendas de Oku en la traduccion de Octavio Paz publicada por primera vez en 1957 y es la obra maestra y mas conocida del poeta japones Matsuo Bashō 1644 1694 Bashō por Hokusai Indice 1 Detalles 2 Argumento 3 Estructura 4 Ediciones en espanolDetalles EditarEl texto esta escrito en forma de diario de viaje y detalla el viaje a pie epico y peligroso por el Japon feudal Aunque la obra ha inspirado a muchos escritores posteriores tambien ha contribuido a muchos a seguir los pasos del poeta En uno de los pasajes mas memorables Basho cuenta que cada dia es un viaje y el viaje mismo es casa Hablando de Oku no Hosomichi Miyazawa Kenji dijo Es como si el alma de Japon lo hubiera escrito Argumento EditarOku no Hosomichi fue escrito durante un viaje que hizo Bashō en la primavera del ano 1689 Partio con su companero de viaje Sora de Edo hoy conocido como Tokio hacia la region interior nortena de Oku sobre todo animado por el deseo de ver todos los lugares sobre los que habian escrito los poetas antiguos Mas concretamente estaba imitando a Saigyō a quien Bashō habia alabado como el escritor de waka mas grande de todos Bashō hizo esfuerzos por visitar todos los sitios que se mencionan en la poesia de Saigyō Viajar era muy peligroso en ese tiempo pero Bashō no vacilaba en su ideal poetico de vagar Su viaje consistio en 156 dias durante el cual cubrio una distancia de miles de kilometros en su mayor parte a pie Estructura EditarEl texto es una mezcla entre prosa y verso y contiene muchas referencias a Confucio Saigyō la poesia antigua de China y hasta el Cuento de Heike Es impactante por lograr mantener un equilibrio delicado entre varios elementos Antes de todo es un cuento de viaje y Bashō logra comunicar la esencia poetica de cada lugar que visita Despues del viaje paso cinco anos repasando y revisando los poemas y la prosa de Oku no Hosomichi antes de publicarlo Como se entiende de las variadas versiones de la historia el diario de Sora y la version final esta claro que Bashō se tomo una cuantas libertades artisticas en formularlo Como ejemplo sirve que segun el Senjushu que se atribuye a Saigyō el narrador pasa por Eguchi donde debido a una tormenta tiene que buscar amparo en la casita de una prostituta alli entran en un dialogo de poesia antes de acostarse Bashō incluye una escena parecida en Oku no Hosomichi pero Sora omite toda mencion de tal suceso Ediciones en espanol EditarSendas de Oku Version castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya Mexico D F Universidad Nacional Autonoma de Mexico 1957 Sendas de Oku Version castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya Barcelona Barral Editores 1970 Sendas de Oku Version castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya Barcelona Editorial Seix Barral 1981 Sendas de Oku Edicion bilingue Version castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya Ilustraciones de Yosa Buson Japon Shinto Tsushin 1992 Senda hacia tierras hondas Senda de Oku Traduccion de Antonio Cabezas Madrid Hiperion Ediciones 1993 Coleccion Poesia Hiperion 210 Sendas de Oku Version castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya Ilustrado por Yosa Buson Lima Pontificia Universidad Catolica del Peru 2003 Coleccion El Manantial Oculto 34 Sendas de Oku Version castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya Ilustrado por Yosa Buson Mexico D F Fondo de Cultura Economica 2005 Coleccion Tezontle Sendas de Oku Version castellana de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya Coleccion Memoria Mundi Vilaur Ediciones Atalanta 2014 Sendas de Oku Edicion bilingue Version castellana de Masateru Ito y Elena Gallego Andrada Japon Taiseido Shobo 2018 ISBN 978 4 88463 122 2 Sendas hacia el interior y Diario de Sora Version castellana de Luis Manuel Lopez Gomez Madrid Coleccion Japon 2021 Datos Q1287971 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Oku no Hosomichi amp oldid 134152099, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos