fbpx
Wikipedia

Oben am jungen Rhein

Oben am jungen Rhein (literalmente: Sobre lo alto del joven Rin) es el himno nacional de Liechtenstein. Se canta con la misma melodía que el himno nacional del Reino Unido, Dios salve a la Reina. Las letras fueron escritas en 1850 por Jakob Josef Jauch. Hasta 1963, el primer verso y título era "Oben am deutschen Rhein" ("Sobre lo alto del Rin alemán"). La supresión de la mención alemana en el himno tras 1963 atestigua el amplio sentir de ambivalencia cultural hacia expresiones relacionadas con el nacionalismo alemán después del periodo nazi en Alemania y Austria.

Oben am jungen Rhein
Español: Sobre el joven Rin

Partitura de Oben am jungen Rhein.
Información general
Himno de Liechtenstein Liechtenstein
Letra Jakob Josef Jauch, 1850
Música Desconocido
Adoptado 1920

Letras

Letra en alemán Letra en español

Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.

Hoch lebe Liechtenstein
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.

Sobre lo alto del joven Rin
Se halla Liechtenstein, descansando
A las alturas alpinas.
Esta querida madre tierra,
Esta querida patria (lit. tierra de los padres)
Fue escogida para nosotros por
la sabia mano de Dios.

Larga vida Liechtenstein,
Floreciendo en el joven Rin,
Feliz y fiel!
Larga vida al príncipe de la tierra,
Larga vida a nuestra patria,
Unida por los lazos de hermandad
y libre.

  •   Datos: Q193873

oben, jungen, rhein, literalmente, sobre, alto, joven, himno, nacional, liechtenstein, canta, misma, melodía, himno, nacional, reino, unido, dios, salve, reina, letras, fueron, escritas, 1850, jakob, josef, jauch, hasta, 1963, primer, verso, título, oben, deut. Oben am jungen Rhein literalmente Sobre lo alto del joven Rin es el himno nacional de Liechtenstein Se canta con la misma melodia que el himno nacional del Reino Unido Dios salve a la Reina Las letras fueron escritas en 1850 por Jakob Josef Jauch Hasta 1963 el primer verso y titulo era Oben am deutschen Rhein Sobre lo alto del Rin aleman La supresion de la mencion alemana en el himno tras 1963 atestigua el amplio sentir de ambivalencia cultural hacia expresiones relacionadas con el nacionalismo aleman despues del periodo nazi en Alemania y Austria Oben am jungen RheinEspanol Sobre el joven RinPartitura de Oben am jungen Rhein Informacion generalHimno deLiechtenstein LiechtensteinLetraJakob Josef Jauch 1850MusicaDesconocidoAdoptado1920 editar datos en Wikidata Letras EditarLetra en aleman Letra en espanolOben am jungen Rhein Lehnet sich Liechtenstein An Alpenhoh n Dies liebe Heimatland Das teure Vaterland Hat Gottes weise Hand Fur uns erseh n Hoch lebe Liechtenstein Bluhend am jungen Rhein Glucklich und treu Hoch leb der Furst vom Land Hoch unser Vaterland Durch Bruderliebe Band Vereint und frei Sobre lo alto del joven Rin Se halla Liechtenstein descansando A las alturas alpinas Esta querida madre tierra Esta querida patria lit tierra de los padres Fue escogida para nosotros por la sabia mano de Dios Larga vida Liechtenstein Floreciendo en el joven Rin Feliz y fiel Larga vida al principe de la tierra Larga vida a nuestra patria Unida por los lazos de hermandad y libre Datos Q193873Obtenido de https es wikipedia org w index php title Oben am jungen Rhein amp oldid 137151901, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos