fbpx
Wikipedia

'O sole mio

«'O sole mio» («Mi sol», o es el artículo[1]​) es una canción napolitana de 1898 con letra de Giovanni Capurro y melodía de Eduardo di Capua.[2]

La versión original está escrita en napolitano y ha sido llevada a diferentes idiomas alrededor del mundo e interpretada por un gran número de artistas líricos -principalmente tenores- entre los que se destacan los históricos Enrico Caruso, Beniamino Gigli, Giovanni Martinelli, Aureliano Pertile, Tito Schipa, Giuseppe Di Stefano, Mario del Monaco, Mario Lanza, Alfredo Kraus y más modernamente Plácido Domingo, Luciano Pavarotti y José Carreras.[3]

También ha sido interpretada por artistas vinculados al mundo del rock y el pop como Gianna Nannini, Elvis Presley, Bryan Adams, Vitas, Al Bano, Adrián Barilari, Anna Oxa, el grupo Il Volo, Estirpe y Andy Bell de Erasure (este último en el reality show Popstar to Operastar de la cadena inglesa ITV).[4]

La versión interpretada por Elvis Presley bajo el nombre de "It's now or never" (Es ahora o nunca) [5]​ es la más vendida del tema con una cifra estimativa de más de 20 millones de copias, constituyendo al mismo tiempo uno de los sencillos más vendidos del artista. [6]

Grabaciones

Interpretación del tenor letón Jānis Vītiņš.

Letra y traducción

Letra napolitana Traducción al español
Che bella cosa è na jurnata 'e sole

n'aria serena doppo na tempesta

pe'll'aria fresca pare già na festa

che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole

cchiú bello, oje ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'O sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te...

sta 'nfronte a te.

Luceno 'e llastre d'a fenesta toja;

na lavannara canta e se ne vanta

e pe' tramente torce, spanne e canta

luceno 'e llastre d'a fenesta toja.

Ma n'atu sole

cchiú bello, oje ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'O sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te...

sta 'nfronte a te.

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne

me vene quase na malincunia;

sott'â fenesta toja restarria

quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole

cchiú bello, oje ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'o sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te...

sta 'nfronte a te.

¡Qué bella cosa es una jornada de sol!

Un aire sereno después de la tempestad,

por el aire fresco parece ya una fiesta.

¡Qué bella cosa una jornada de sol!

Pero otro sol

más bello, oh nena!

Mi sol, está en tu rostro!

El sol, mi sol...

está en tu rostro,

está en tu rostro.

Centellean los cristales de la ventana tuya,

una lavandera canta y presume,

mientras exprime, extiende y canta.

Centellean los cristales de la ventana tuya.

Pero otro sol,

más bello, oh nena!

mi sol, está en tu rostro.

El sol, mi sol,

está en tu rostro,

está en tu rostro.

Cuando anochece y el sol se pone,

me viene casi una melancolía.

bajo la ventana tuya me quedaría,

cuando anochece y el sol se pone.

Pero otro sol

más bello, oh nena!

Mi Sol, ¡está en tu rostro!

El Sol, mi sol...

está en tu rostro,

está en tu rostro...

Derechos de autor

En octubre del 2002, un jurado de Turín declaró que Alfredo Mazzucchi (1878–1972), quien fuese considerado previamente como un transcriptor de música, era el tercer compositor legítimo. En virtud de eso, la canción fue retirada del dominio público y ahora está protegida por las leyes de copyright hasta el año 2042.[7]

Aparición en comerciales

  • 2001: Corona, un veneciano cantó esta canción en un comercial de la serie "En México y en el Mundo", posteriormente cantó el Cielito Lindo.
  • 2001: Tabcin, un gallo cuando voló cantó esta canción, en un anuncio donde salieron un cerdo y un gallo.

Referencias

  1. How To Pronounce «'O Sole Mio» https://sites.google.com/site/howtopronounceosolemio/
  2. Dimery, et al, 2010, p. 45.
  3. Dimery et al, 2010, pp. 45-46.
  4. * [1] - Andy Bell en Popstar to Operastar, 12 de junio de 2011.
  5. «Letra traducida de It´s now or never - Elvis Presley». Quaver.fm. Consultado el 16 de abril de 2020. 
  6. Martin, Douglas (5 de diciembre de 2009). . The New York Times. Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2017. Consultado el 3 de febrero de 2018. 
  7. . Archivado desde el original el 8 de febrero de 2012. Consultado el 13 de mayo de 2010. 

Bibliografía

  • Dimery, et al, Robert (2010). «O sole mio Enrico Caruso (1916). Por GC». 1001 Songs You Must Hear Before You die (en inglés). Londres. Reino Unido: Cassell Illustrated. ISBN 9781844036844. OCLC 965971881. Consultado el 04/07/2021. 
  •   Datos: Q205891
  •   Multimedia: Category:'O sole mio

sole, artículo, canción, napolitana, 1898, letra, giovanni, capurro, melodía, eduardo, capua, versión, original, está, escrita, napolitano, sido, llevada, diferentes, idiomas, alrededor, mundo, interpretada, gran, número, artistas, líricos, principalmente, ten. O sole mio Mi sol o es el articulo 1 es una cancion napolitana de 1898 con letra de Giovanni Capurro y melodia de Eduardo di Capua 2 La version original esta escrita en napolitano y ha sido llevada a diferentes idiomas alrededor del mundo e interpretada por un gran numero de artistas liricos principalmente tenores entre los que se destacan los historicos Enrico Caruso Beniamino Gigli Giovanni Martinelli Aureliano Pertile Tito Schipa Giuseppe Di Stefano Mario del Monaco Mario Lanza Alfredo Kraus y mas modernamente Placido Domingo Luciano Pavarotti y Jose Carreras 3 Tambien ha sido interpretada por artistas vinculados al mundo del rock y el pop como Gianna Nannini Elvis Presley Bryan Adams Vitas Al Bano Adrian Barilari Anna Oxa el grupo Il Volo Estirpe y Andy Bell de Erasure este ultimo en el reality show Popstar to Operastar de la cadena inglesa ITV 4 La version interpretada por Elvis Presley bajo el nombre de It s now or never Es ahora o nunca 5 es la mas vendida del tema con una cifra estimativa de mas de 20 millones de copias constituyendo al mismo tiempo uno de los sencillos mas vendidos del artista 6 Indice 1 Grabaciones 2 Letra y traduccion 3 Derechos de autor 4 Aparicion en comerciales 5 Referencias 6 BibliografiaGrabaciones Editar source source source Interpretacion del tenor leton Janis Vitins Al Bano Domenico Modugno Andy Bell Luciano Pavarotti Andrea Bocelli Pino Daniele Il Volo Filippa Giordano Dalida EstirpeLetra y traduccion EditarLetra napolitana Traduccion al espanolChe bella cosa e na jurnata e sole n aria serena doppo na tempestape ll aria fresca pare gia na festache bella cosa na jurnata e sole Ma n atu solecchiu bello oje ne o sole mio sta nfronte a te O sole o sole miosta nfronte a te sta nfronte a te Luceno e llastre d a fenesta toja na lavannara canta e se ne vantae pe tramente torce spanne e cantaluceno e llastre d a fenesta toja Ma n atu solecchiu bello oje ne o sole mio sta nfronte a te O sole o sole miosta nfronte a te sta nfronte a te Quanno fa notte e o sole se ne scenneme vene quase na malincunia sott a fenesta toja restarriaquanno fa notte e o sole se ne scenne Ma n atu solecchiu bello oje ne o sole mio sta nfronte a te o sole o sole miosta nfronte a te sta nfronte a te Que bella cosa es una jornada de sol Un aire sereno despues de la tempestad por el aire fresco parece ya una fiesta Que bella cosa una jornada de sol Pero otro solmas bello oh nena Mi sol esta en tu rostro El sol mi sol esta en tu rostro esta en tu rostro Centellean los cristales de la ventana tuya una lavandera canta y presume mientras exprime extiende y canta Centellean los cristales de la ventana tuya Pero otro sol mas bello oh nena mi sol esta en tu rostro El sol mi sol esta en tu rostro esta en tu rostro Cuando anochece y el sol se pone me viene casi una melancolia bajo la ventana tuya me quedaria cuando anochece y el sol se pone Pero otro solmas bello oh nena Mi Sol esta en tu rostro El Sol mi sol esta en tu rostro esta en tu rostro Derechos de autor EditarEn octubre del 2002 un jurado de Turin declaro que Alfredo Mazzucchi 1878 1972 quien fuese considerado previamente como un transcriptor de musica era el tercer compositor legitimo En virtud de eso la cancion fue retirada del dominio publico y ahora esta protegida por las leyes de copyright hasta el ano 2042 7 Aparicion en comerciales Editar2001 Corona un veneciano canto esta cancion en un comercial de la serie En Mexico y en el Mundo posteriormente canto el Cielito Lindo 2001 Tabcin un gallo cuando volo canto esta cancion en un anuncio donde salieron un cerdo y un gallo Referencias Editar How To Pronounce O Sole Mio https sites google com site howtopronounceosolemio Dimery et al 2010 p 45 Dimery et al 2010 pp 45 46 1 Andy Bell en Popstar to Operastar 12 de junio de 2011 Letra traducida de It s now or never Elvis Presley Quaver fm Consultado el 16 de abril de 2020 Martin Douglas 5 de diciembre de 2009 Aaron Schroeder Writer of Hit Songs for Elvis Presley Dies at 83 The New York Times Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2017 Consultado el 3 de febrero de 2018 Biografia de Eduardo di Capua Archivado desde el original el 8 de febrero de 2012 Consultado el 13 de mayo de 2010 Bibliografia EditarDimery et al Robert 2010 O sole mio Enrico Caruso 1916 Por GC 1001 Songs You Must Hear Before You die en ingles Londres Reino Unido Cassell Illustrated ISBN 9781844036844 OCLC 965971881 Consultado el 04 07 2021 Datos Q205891 Multimedia Category O sole mioObtenido de https es wikipedia org w index php title 27O sole mio amp oldid 136778955, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos