fbpx
Wikipedia

Nicolás de Herberay des Essarts

Nicolás de Herberay des Essarts (Picardía, c.1557) fue un traductor francés.

Sirvió en la artillería y por expreso deseo de Francisco I de Francia tradujo al francés los primeros ocho libros del Amadís de Gaula (1540-1548). Los demás libros del ciclo amadisiano español que se vertieron al francés fueron traducidos por otros autores.

Entre sus otras traducciones del español se encuentran L'Amant maltraite de sa mye (1539); Le Prèmier Livre de la chronique de dom Flores de Grèce (1552); y L'Horloge des princes (1555) de Antonio de Guevara. También tradujo trabajos de Flavio Josefo (1557)

Enlaces externos

SÁENZ CARBONELL, Jorge Francisco, de la Universidad de Costa Rica: Entre la traducción y el plagio: El segundo "Lisuarte de Grecia" y Don Flores de Grecia; en Lemir, 15 (2011): pp. 207 - 216. ISSN 1579-735X

El título francés de Don Flores de Grecia es Le Prèmier Livre de la chronique de dom Flores de Grèce. El resumen documental del artículo dice así:

El libro de caballerías francés Don Flores de Grecia (1552), que hasta ahora se ha considerado como obra original de Nicolas de Herberay, traductor de Amadís de Gaula y varias de sus continuaciones del español al francés, parece en realidad ser una «traducción-adaptación» de una parte del segundo Lisuarte de Grecia, obra del bachiller Juan Díaz (1526).

Referencias

nicolás, herberay, essarts, picardía, 1557, traductor, francés, sirvió, artillería, expreso, deseo, francisco, francia, tradujo, francés, primeros, ocho, libros, amadís, gaula, 1540, 1548, demás, libros, ciclo, amadisiano, español, vertieron, francés, fueron, . Nicolas de Herberay des Essarts Picardia c 1557 fue un traductor frances Sirvio en la artilleria y por expreso deseo de Francisco I de Francia tradujo al frances los primeros ocho libros del Amadis de Gaula 1540 1548 Los demas libros del ciclo amadisiano espanol que se vertieron al frances fueron traducidos por otros autores Entre sus otras traducciones del espanol se encuentran L Amant maltraite de sa mye 1539 Le Premier Livre de la chronique de dom Flores de Grece 1552 y L Horloge des princes 1555 de Antonio de Guevara Tambien tradujo trabajos de Flavio Josefo 1557 Enlaces externos EditarSAENZ CARBONELL Jorge Francisco de la Universidad de Costa Rica Entre la traduccion y el plagio El segundo Lisuarte de Grecia y Don Flores de Grecia en Lemir 15 2011 pp 207 216 ISSN 1579 735XEl titulo frances de Don Flores de Grecia es Le Premier Livre de la chronique de dom Flores de Grece El resumen documental del articulo dice asi El libro de caballerias frances Don Flores de Grecia 1552 que hasta ahora se ha considerado como obra original de Nicolas de Herberay traductor de Amadis de Gaula y varias de sus continuaciones del espanol al frances parece en realidad ser una traduccion adaptacion de una parte del segundo Lisuarte de Grecia obra del bachiller Juan Diaz 1526 Referencias Editar Este articulo incorpora texto de una publicacion sin restricciones conocidas de derecho de autor Varios autores 1910 1911 Encyclopaedia Britannica En Chisholm Hugh ed Encyclopaedia Britannica A Dictionary of Arts Sciences Literature and General information en ingles 11 ª edicion Encyclopaedia Britannica Inc actualmente en dominio publico Obtenido de https es wikipedia org w index php title Nicolas de Herberay des Essarts amp oldid 100708360, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos