fbpx
Wikipedia

Menorquín

Se denomina menorquín (ca: menorquí) al dialecto tradicionalmente hablado en la isla de Menorca (Islas Baleares, España). Es uno de los dialectos del idioma catalán, con afinidades respecto a los otros dialectos baleares (ibicenco y mallorquín).

     Menorquín occidental      Menorquín oriental

Hasta el siglo XVII, el subdialecto menorquín había sido una variante muy uniforme del catalán oriental (y por tanto, con pocos puntos diferenciadores baleares), y hoy aún lo es en ciertos aspectos, sobre todo por el cierre de la o átona en u, que es una de las principales diferencias que la fonética de Menorca presenta en relación con la de Mallorca (exceptuando la de Sóller y su dialecto, que de otra manera tiene algunos puntos de semejanza con la de Ciudadela).

Un punto en que Menorca se mantuvo al margen del proceso evolutivo del catalán continental fue con el uso de la ə tónica, que era general en toda la isla. Esta uniformidad se mantiene hasta final del siglo XIX. A partir del siglo XX, la ə tónica pasó a e cerrada en Mahón, y el mismo traslado se hizo en Alayor y en Mercadal. En cambio, en Ferrerías y Ciudadela se había mantenido el sonido neutro, en parte por motivos psicológicos, según afirma Francesc de Borja Moll, por la reacción de los ciudadelenses contra los mahoneses, consecuencia de antipatías seculares. La pronunciación de la e cerrada de Mahón ha sido objeto de burla por parte de ciudadelenses, y eso ha inhibido la progresión de su uso en el sector occidental de la isla.

Otra diferencia notable entre las dos ciudades de la isla, Mahón y Ciudadela, es la entonación.[1]

No tan resistente se había mostrado el sector occidental de la isla con la influencia llegada desde Cataluña a Mahón de los morfemas flexivos -és, -essis, -essin. Hace sesenta años [¿cuándo?], las primitivas formas -às, -assis, -assin fueron sustituidas en Ciudadela.

En el trato del grupo átono ua, el menorquín sigue el ejemplo del mallorquín y elimina la última vocal, pero pronunciando u en lugar de o: aigu, llegu, Pascu.

La i débil entre vocales se pierde, aunque en el pretérito imperfecto en el menorquín occidental se deja sentir la i, pronunciando deia, veía, etc. El ensordecimiento de la ll también se da: gúə (agulla), véə (vella), fúə (fulla), uréə (orella), páə (palla). Este mismo fenómeno se produce en ciertas villas de Mallorca, especialmente en Sóller, Alcudia y Capdepera.

Léxico de origen inglés

El dialecto menorquín conserva algunos anglicismos, fruto de la ocupación británica de la isla en los siglos XVIII y XIX, tales como bòtil (de «bottle»: botella), boínder (de «bow window»: ventana saliente), xoc (de «chalk»: yeso o tiza), etc.[2]

Referencias

  1. Ciutadella-Maó. Greu vs. agut en dos parlars menorquins (en catalán)
  2. Balear (en catalán)
  •   Datos: Q968885

menorquín, denomina, menorquín, menorquí, dialecto, tradicionalmente, hablado, isla, menorca, islas, baleares, españa, dialectos, idioma, catalán, afinidades, respecto, otros, dialectos, baleares, ibicenco, mallorquín, occidental, oriental, hasta, siglo, xvii,. Se denomina menorquin ca menorqui al dialecto tradicionalmente hablado en la isla de Menorca Islas Baleares Espana Es uno de los dialectos del idioma catalan con afinidades respecto a los otros dialectos baleares ibicenco y mallorquin Menorquin occidental Menorquin oriental Hasta el siglo XVII el subdialecto menorquin habia sido una variante muy uniforme del catalan oriental y por tanto con pocos puntos diferenciadores baleares y hoy aun lo es en ciertos aspectos sobre todo por el cierre de la o atona en u que es una de las principales diferencias que la fonetica de Menorca presenta en relacion con la de Mallorca exceptuando la de Soller y su dialecto que de otra manera tiene algunos puntos de semejanza con la de Ciudadela Un punto en que Menorca se mantuvo al margen del proceso evolutivo del catalan continental fue con el uso de la e tonica que era general en toda la isla Esta uniformidad se mantiene hasta final del siglo XIX A partir del siglo XX la e tonica paso a e cerrada en Mahon y el mismo traslado se hizo en Alayor y en Mercadal En cambio en Ferrerias y Ciudadela se habia mantenido el sonido neutro en parte por motivos psicologicos segun afirma Francesc de Borja Moll por la reaccion de los ciudadelenses contra los mahoneses consecuencia de antipatias seculares La pronunciacion de la e cerrada de Mahon ha sido objeto de burla por parte de ciudadelenses y eso ha inhibido la progresion de su uso en el sector occidental de la isla Otra diferencia notable entre las dos ciudades de la isla Mahon y Ciudadela es la entonacion 1 No tan resistente se habia mostrado el sector occidental de la isla con la influencia llegada desde Cataluna a Mahon de los morfemas flexivos es essis essin Hace sesenta anos cuando las primitivas formas as assis assin fueron sustituidas en Ciudadela En el trato del grupo atono ua el menorquin sigue el ejemplo del mallorquin y elimina la ultima vocal pero pronunciando u en lugar de o aigu llegu Pascu La i debil entre vocales se pierde aunque en el preterito imperfecto en el menorquin occidental se deja sentir la i pronunciando deia veia etc El ensordecimiento de la ll tambien se da gue agulla vee vella fue fulla uree orella pae palla Este mismo fenomeno se produce en ciertas villas de Mallorca especialmente en Soller Alcudia y Capdepera Lexico de origen inglesEl dialecto menorquin conserva algunos anglicismos fruto de la ocupacion britanica de la isla en los siglos XVIII y XIX tales como botil de bottle botella boinder de bow window ventana saliente xoc de chalk yeso o tiza etc 2 Referencias Editar Ciutadella Mao Greu vs agut en dos parlars menorquins en catalan Balear en catalan Datos Q968885Obtenido de https es wikipedia org w index php title Menorquin amp oldid 133964991, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos