fbpx
Wikipedia

Maurice Molho

Maurice Molho (Constantinopla, 17 de julio de 1922-París, 17 de junio de 1995) fue un romanista, lingüista, hispanista y cervantista francés.

Maurice Molho
Información personal
Nacimiento 17 de julio de 1922
Constantinopla (Imperio otomano)
Fallecimiento 17 de junio de 1995 (72 años)
París (Francia)
Nacionalidad Francesa
Información profesional
Ocupación Profesor universitario, romanista y traductor
Empleador Universidad de París

Infancia, Constantinopla y París

Sus padres, Rafael Molho y Raquel Hassid, se habían casado en Salónica el 28 de marzo de 1920. Su abuela materna pertenecía a la familia Capoano, una de las más ricas de la ciudad. Su padre era comerciante de tejidos en Constantinopla. Siendo todavía un niño sufrió una enfermedad que le dejó cojo y una mastoiditis que le causó la sordera de un oído. Para que pudiera ser atendido debidamente la familia se trasladó a París y allí Maurice estudió el bachillerato en el Lycée Carnot, graduándose en 1940.[1]

La II Guerra Mundial y España

Ante la amenaza alemana, su padre obtuvo la protección del consulado español por su origen sefardí y, con su nueva nacionalidad española, la familia consiguió cruzar la frontera, instalándose en Barcelona. En su Universidad, Maurice estudió filología románica y obtuvo su licenciatura en 1946. Uno de sus profesores, Martín de Riquer, le mostró un documento escrito en lengua provenzal que presentaba, además, características de otra distinta y le animó a estudiarlo. Con su pareja, Blanca González de Escandón, romanista como él, dedicaron unas vacaciones de verano a buscar documentación en archivos navarros. Lo que hallaron, una especie de koiné provenzal navarra y aragonesa, sería de gran importancia para los futuros estudios de Maurice.[1]

El doctorado lo realizó en Madrid, bajo la dirección de Rafael Lapesa. Su trabajo consistió, precisamente, en la edición crítica de una serie de manuscritos navarros y aragoneses del Fuero de Jaca redactados en esa lengua común de pobladores francos del siglo XI situados en territorios ajenos a su modo de hablar. El 18 de octubre de 1954 su tesis doctoral obtuvo la calificación de sobresaliente y opción a Premio Extraordinario.[1]

Regresó a Francia casado y con un hijo llamado Rafael. Entre 1955 y 1960, amplió sus estudios en la Sorbona con Pierre Fouché y, especialmente, con Gustave Guillaume, simultaneándolos con su trabajo como lector de español en el Institut d'Etudes Hispaniques.[2]​ El 12 de abril de 1957 adquirió la nacionalidad francesa.[2]

Fue profesor (chargé de conférences) de Filología hispánica en la Universidad de Burdeos desde 1960 y de Lengua y Literatura españolas en la de Limoges desde 1969.[3]​ En 1971, obtuvo su doctorado ès Lettres en la Sorbona con Sistemática del verbo español (aspectos, modos, tiempos). Este trabajo, que lo consagra como lingüista, refleja la influencia de la teoría del lenguaje de su maestro, Guillaume, y lo revela como uno sus discípulos más inteligentes.[2]​ Ese mismo año fue galardonado con el premio Honoré Chavée de la Academie des Inscriptions et Belles Lettres por sus trabajos sobre lingüística románica.[3]

En 1972, obtuvo la cátedra (maître de conférences) de Lengua y Literatura españolas en la Universidad París IV-Sorbona, donde, en 1977, fundó el Centre d'Etudes Catalanes que dirigió hasta 1980.[4]

Dedicó preferentemente su interés a la romanística hispánica y, en especial, a la catalana. Publicó numerosos estudios sobre lingüística, morfología y fonética históricas. Le apasionaba la literatura y la teoría literaria y trabajó sobre el Siglo de Oro, la picaresca, Cervantes, Góngora, Quevedo... Tradujo al francés el Lazarillo de Tormes, el Guzmán de Alfarache y el Coloquio de los perros. No menos importancia tienen sus obras sobre la teoría y la descripción lingüísticas elaborando, a partir de los años 80, lo que el llamó la lingüística del significante.[5]

Huella de su magisterio

Molho creó una escuela lingüística española en Francia: Jean-Claude Chevalier, Marie-France Delport, Michel Launay y Nadine Ly fueron algunos de sus discípulos más brillantes.[6]

Obras

  • Linguistiques et langage, Bordeaux: Ducros, 1969.
  • Sistemática del verbo español: aspectos, modos, tiempos, Madrid: Gredos, 1975, 2 vols.
  • Introducción al. pensamiento picaresco, Madrid: Anaya, 1972.
  • Cervantes, raíces folklóricas, Madrid: Gredos, 1986
  • De Cervantes, Paris, Editions Hispaniques, 2005.
  • Romans picaresques espagnols introduction, chronologie, bibligraphie par M. Molho; traductions, notes et glossaire par M. Molho et J.-F. Reille. Paris: Gallimard, 1994.
  • Sémantique et poétique: à propos des Solitudes de Góngora Bordeaux: Ducros, 1969; traducido como Semántica y poética: (Góngora y Quevedo) Barcelona: Crítica, 1978
  • Mitologías: Don Juan, Segismundo Madrid: Siglo Veintiuno de España, 1993
  • Poetas ingleses metafísicos del siglo XVII, en coautoría con Blanca Molho. Barcelona: Acantilado, 2000.
  • El Fuero de Jaca, Zaragoza: CSIC, 1964.

Notas y referencias

  1. Monge Casao, 2003, pp. 11-12.
  2. Monge Casao, 2003, pp. 14.
  3. Monge Casao, 2003, pp. 15.
  4. López Susín, José Ignacio (2004). Gente de leyes: el derecho aragonés y sus protagonistas. Biblioteca Aragonesa de Cultura nº 27. Zaragoza: Ibercaja. p. 24. ISBN 84-8324-187-0. 
  5. Monge Casao, 2003, pp. 16-17.
  6. Monge Casao, 2003, pp. 17.

Bibliografía

  • Monge Casao, Félix (2003). «Mauricio Molho en mi recuerdo». El Fuero de Jaca. II, Estudios. Zaragoza: El Justicia de Aragón. 
  •   Datos: Q3209403

maurice, molho, constantinopla, julio, 1922, parís, junio, 1995, romanista, lingüista, hispanista, cervantista, francés, información, personalnacimiento17, julio, 1922, constantinopla, imperio, otomano, fallecimiento17, junio, 1995, años, parís, francia, nacio. Maurice Molho Constantinopla 17 de julio de 1922 Paris 17 de junio de 1995 fue un romanista linguista hispanista y cervantista frances Maurice MolhoInformacion personalNacimiento17 de julio de 1922 Constantinopla Imperio otomano Fallecimiento17 de junio de 1995 72 anos Paris Francia NacionalidadFrancesaInformacion profesionalOcupacionProfesor universitario romanista y traductorEmpleadorUniversidad de Paris editar datos en Wikidata Indice 1 Infancia Constantinopla y Paris 2 La II Guerra Mundial y Espana 3 Francia de nuevo y su consagracion como filologo 4 Huella de su magisterio 5 Obras 6 Notas y referencias 7 BibliografiaInfancia Constantinopla y Paris EditarSus padres Rafael Molho y Raquel Hassid se habian casado en Salonica el 28 de marzo de 1920 Su abuela materna pertenecia a la familia Capoano una de las mas ricas de la ciudad Su padre era comerciante de tejidos en Constantinopla Siendo todavia un nino sufrio una enfermedad que le dejo cojo y una mastoiditis que le causo la sordera de un oido Para que pudiera ser atendido debidamente la familia se traslado a Paris y alli Maurice estudio el bachillerato en el Lycee Carnot graduandose en 1940 1 La II Guerra Mundial y Espana EditarAnte la amenaza alemana su padre obtuvo la proteccion del consulado espanol por su origen sefardi y con su nueva nacionalidad espanola la familia consiguio cruzar la frontera instalandose en Barcelona En su Universidad Maurice estudio filologia romanica y obtuvo su licenciatura en 1946 Uno de sus profesores Martin de Riquer le mostro un documento escrito en lengua provenzal que presentaba ademas caracteristicas de otra distinta y le animo a estudiarlo Con su pareja Blanca Gonzalez de Escandon romanista como el dedicaron unas vacaciones de verano a buscar documentacion en archivos navarros Lo que hallaron una especie de koine provenzal navarra y aragonesa seria de gran importancia para los futuros estudios de Maurice 1 El doctorado lo realizo en Madrid bajo la direccion de Rafael Lapesa Su trabajo consistio precisamente en la edicion critica de una serie de manuscritos navarros y aragoneses del Fuero de Jaca redactados en esa lengua comun de pobladores francos del siglo XI situados en territorios ajenos a su modo de hablar El 18 de octubre de 1954 su tesis doctoral obtuvo la calificacion de sobresaliente y opcion a Premio Extraordinario 1 Francia de nuevo y su consagracion como filologo EditarRegreso a Francia casado y con un hijo llamado Rafael Entre 1955 y 1960 amplio sus estudios en la Sorbona con Pierre Fouche y especialmente con Gustave Guillaume simultaneandolos con su trabajo como lector de espanol en el Institut d Etudes Hispaniques 2 El 12 de abril de 1957 adquirio la nacionalidad francesa 2 Fue profesor charge de conferences de Filologia hispanica en la Universidad de Burdeos desde 1960 y de Lengua y Literatura espanolas en la de Limoges desde 1969 3 En 1971 obtuvo su doctorado es Lettres en la Sorbona con Sistematica del verbo espanol aspectos modos tiempos Este trabajo que lo consagra como linguista refleja la influencia de la teoria del lenguaje de su maestro Guillaume y lo revela como uno sus discipulos mas inteligentes 2 Ese mismo ano fue galardonado con el premio Honore Chavee de la Academie des Inscriptions et Belles Lettres por sus trabajos sobre linguistica romanica 3 En 1972 obtuvo la catedra maitre de conferences de Lengua y Literatura espanolas en la Universidad Paris IV Sorbona donde en 1977 fundo el Centre d Etudes Catalanes que dirigio hasta 1980 4 Dedico preferentemente su interes a la romanistica hispanica y en especial a la catalana Publico numerosos estudios sobre linguistica morfologia y fonetica historicas Le apasionaba la literatura y la teoria literaria y trabajo sobre el Siglo de Oro la picaresca Cervantes Gongora Quevedo Tradujo al frances el Lazarillo de Tormes el Guzman de Alfarache y el Coloquio de los perros No menos importancia tienen sus obras sobre la teoria y la descripcion linguisticas elaborando a partir de los anos 80 lo que el llamo la linguistica del significante 5 Huella de su magisterio EditarMolho creo una escuela linguistica espanola en Francia Jean Claude Chevalier Marie France Delport Michel Launay y Nadine Ly fueron algunos de sus discipulos mas brillantes 6 Obras EditarLinguistiques et langage Bordeaux Ducros 1969 Sistematica del verbo espanol aspectos modos tiempos Madrid Gredos 1975 2 vols Introduccion al pensamiento picaresco Madrid Anaya 1972 Cervantes raices folkloricas Madrid Gredos 1986 De Cervantes Paris Editions Hispaniques 2005 Romans picaresques espagnols introduction chronologie bibligraphie par M Molho traductions notes et glossaire par M Molho et J F Reille Paris Gallimard 1994 Semantique et poetique a propos des Solitudes de Gongora Bordeaux Ducros 1969 traducido como Semantica y poetica Gongora y Quevedo Barcelona Critica 1978 Mitologias Don Juan Segismundo Madrid Siglo Veintiuno de Espana 1993 Poetas ingleses metafisicos del siglo XVII en coautoria con Blanca Molho Barcelona Acantilado 2000 El Fuero de Jaca Zaragoza CSIC 1964 Notas y referencias Editar a b c Monge Casao 2003 pp 11 12 a b c Monge Casao 2003 pp 14 a b Monge Casao 2003 pp 15 Lopez Susin Jose Ignacio 2004 Gente de leyes el derecho aragones y sus protagonistas Biblioteca Aragonesa de Cultura nº 27 Zaragoza Ibercaja p 24 ISBN 84 8324 187 0 Monge Casao 2003 pp 16 17 Monge Casao 2003 pp 17 Bibliografia EditarMonge Casao Felix 2003 Mauricio Molho en mi recuerdo El Fuero de Jaca II Estudios Zaragoza El Justicia de Aragon Datos Q3209403Obtenido de https es wikipedia org w index php title Maurice Molho amp oldid 136394972, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos