fbpx
Wikipedia

María Polydouri

María Polydouri (en griego, Μαρία Πολυδούρη, Kalamata, 1 de abril de 1902 – Atenas, 29 de abril de 1930) fue una poeta neorromántica griega. Pertenece a la generación de 1920, que cultivó la sensación de insatisfacción y un tono decadentista semejante a los poetas malditos franceses. El amor y la muerte son los dos ejes alrededor de los cuales gira su poesía. Esta lírica rompe en una profunda tristeza y dolor, con evidentes influencias del amor en su vida.

María Polydouri

María Polydouri en 1920
Información personal
Nombre nativo Μαρία Πολυδούρη
Nacimiento 1 de abril de 1902
Kalamata, Grecia Grecia
Fallecimiento 29 de abril de 1930
Atenas, Grecia Grecia
Causa de muerte Tuberculosis
Nacionalidad Griega
Educación
Educada en Universidad de Atenas
Información profesional
Ocupación Poeta, escritora
Años activa 1916 - 1929
Obras notables Los trinos que se extinguen, Eco en el caos

Biografía

Infancia y juventud

María Polydouri nació en la pequeña ciudad de Kalamata, al suroeste del Peloponeso, el 1 de abril de 1902. Ella misma lo recordaría así, más tarde en sus diarios:

¡Ese es mi día! El día que vine al mundo en una preciosa casa, llena de luz; el día en que escuché los primeros cantos de los pájaros, vi las primeras rosas de la primavera. Han pasado desde entonces veinte años y podría creer que apenas he cumplido los diez. Y, sin embargo, cuántos momentos, días, meses, años de tristeza y desesperación, de suspiros y de lágrimas se encuentran dentro de esta vida de veinte años. ¡Y cuántas veces más aún tengo muchos, muchos más años, con mis gestos nerviosos, mis arrugas en la frente, mi silencio melancólico! ¡El mes que me dio la vida y el mes que, con su llegada, se lleva todo vestigio de vida! Me ahoga una melancolía sin límites, un tedio terrible me paraliza, un nerviosismo que está acabando conmigo. Abril… Abril, qué agradable suena mi desdicha en tu canto, me recuerdas lo que me falta… Me llenas de desesperanza.
1 de abril de 1922
 
María Polydouri en 1918.

Era la tercera hija de un matrimonio acomodado. Su padre, Eugenios Polydouri, era filólogo y director de un instituto de enseñanza secundaria;[1]​ su madre, Kyriaki Markatou, una mujer progresista. Además de dos hermanas mayores (Pepi y Virginia), tuvo también dos hermanos menores (Konstantinos y Evangelos). Ya desde su adolescencia se interesó por la literatura. En 1916, a la edad de 14 años, se fecha su primera composición, publicada en la revista Οικογενειακός Αστήρ, un texto de prosa poética titulado El dolor de una madre [Ο πόνος της μάνας] que describe la aparición del cadáver de un joven en la playa de su pueblo, escrito en plena conmoción por el desgarro sufrido por la madre del joven. De la misma época es su poemario (hoy perdido) Margaritas [Μαργαρίτες], que no llegó a publicar.[2]​ Después de graduarse en la escuela secundaria, en 1919 aprobó, por consejo de su padre, unas oposiciones para integrarse como funcionaria en la prefectura de Mesenia.[3]

 
María Polydouri en 1920.

Vida en Atenas

En 1920 perdió a su padre y a su madre en solo dos meses.[4]​ Se matriculó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Atenas y solicitó un traslado a la autoridad territorial de la prefectura de Mesenia, donde trabajaba, a la del Ática.[5]​ El año siguiente se instaló en Atenas en el barrio de Exarquía (en la calle Methenis, 7), donde se concentraban los poetas y estudiantes de la ciudad. Polydouri, a diferencia de la mayoría de las chicas de su edad, estaba soltera y no tenía obligaciones sociales en su ámbito familiar, lo que le permitió gozar de una vida libre, aunque solitaria.[5]​ En su diario escribió:

¡Trabajar como el peor de los trabajadores, estudiar, que baste para que estés presentable, y pasar medio mes con diez dracmas! Y no tuyos, sino prestados.
1 de mayo de 1921

Durante este periodo Polydouri trabajó y estudió, además de escribir y traducir poesía. Pero encontraba también tiempo para divertirse, flirtear y trasnochar; no cumplía con el estereotipo de mujer de la época, sino que creía en la libertad individual y la igualdad de los sexos.[5]​ En la Atenas de la época, una ciudad bastante pequeña, se le acusaba de tener una «moral relajada» porque, entre otras cosas, fumaba.[5]​ Con 20 años, conoció en la Facultad de Derecho al poeta Kostas Karyotakis, que tenía entonces 26 años y, además, trabajaba en el mismo departamento de la autoridad territorial de la prefectura de Atenas.[6]​ Casi inmediatamente surgió entre ellos un amor apasionado que marcó tanto la vida como la obra de Polydouri.[6]

Esta relación, con tonos culturalistas, puede apreciarse no tanto en su obra poética como en sus diarios. Así escribía María:

Medianoche ... El lamento del amor de Tosca que fluía del dulce violín hizo que sus ojos se llenaran de lágrimas y sus labios susurraran tristemente, ¡cuánto te amo! Takis, mi amado ... y luego no ser capaz de creerte ... incapaz de sentir el tesoro que escondes en tu gran alma. ¿Por qué quieres esa canción, «muero desesperado», si se la recuerdas a cada uno de nosotros, cuando uno morirá antes que el otro?
18 de mayo de 1922

Su relación duró apenas medio año, hasta el verano de 1922 en que Karyotakis descubrió que sufría de sífilis, una enfermedad que entonces era incurable y estaba socialmente estigmatizada.[6][7]​ Informó María y le pidió que terminaran su relación. Ella le propuso que se casaran sin tener hijos y él, orgulloso, se negó a aceptar ese sacrificio por parte de ella. Entonces María dudó de su sinceridad y consideró que la enfermedad no era sino un pretexto para abandonarla.[6]

 
María Polydouri (la segunda por la izquierda) con la compañía de la Escuela de Arte Dramático en 1925.

Después de su separación María Polydouri continuó enamorada de Kostas Karyotakis.[1]​ Sin embargo, en 1924 conoció al abogado Aristotelis Georgiou, con quien se acabó prometiendo a principios del 1925.[6]​ A pesar de la dedicación de su prometido, María no podía concentrarse seriamente en ninguna actividad: perdió su trabajo en la administración pública por ausentarse injustificadamente y abandonó la Facultad de Derecho.[6]​ Después cambió de rumbo. Empezó a estudiar en la Escuela de Arte Dramático del Teatro Nacional, donde tuvo como profesores a Fotos Politis y Marika Kotopouli, y llegó incluso a actuar como protagonista en la obra Retazo de Darío Niccomedi en 1926.[6]​ Parece que tenía una buena voz y que bailaba sorprendentemente bien.[5]

 
María Polydouri (en el centro) acompañada de Kostas Karyotakis (a la izquierda) y de un personaje desconocido. Fecha de la fotografía desconocida.

Cuando tiene 24 años, en 1926, cae enferma de tuberculosis, razón por la cual pasa unos meses en el pueblo de Pteri, en el norte del Peloponeso, lugar al que acudían muchos afectados por la enfermedad para sanarse. Allí se dedica, fundamentalmente, a escribir. En diciembre de ese mismo año, María se traslada a París. Sabemos por la correspondencia que mantiene con dos amigos, que antes de hacerlo había enviado una novela recién terminada a un editor, novela cuya publicación espera con angustia durante mucho tiempo.

Vida en París

El verano de 1926 rompió de pronto su compromiso con Aristotelis Georgiou y se marchó a París, donde pasó dificultades económicas.[1]​ Entró en una escuela de alta costura pero no llegó a trabajar de ello porque volvió a diagnosticársele tuberculosis.[4]​ En 1928 ingresó en el hospital de la Charité de París y al poco se vio obligada a volver a Atenas.[1]​ Juan Manuel Macías publicó en su poemario Sucede en la voz de otros[8]​ un texto titulado María Polydouri ha decidido abandonar París,[9]​ un homenaje y una recreación poética del instante en que la poeta pasa sus últimas horas en París.

Regreso a Atenas y muerte

Los primeros momentos en el sanatorio «Sotiría» (salvación en griego) de Atenas intentó continuar su vida normal: salía del hospital, bebía, fumaba y trasnochaba.[5]​ Pero sobre todo escribía sin pausa. En el sanatorio se encontraba ingresado también un joven Yannis Ritsos, quien acabaría siendo uno de los más célebres poetas griegos del siglo XX. Con Ritsos compartía su interés por la literatura y entabló amistad. Este decía de ella que «era una mujer joven de un brillo y una belleza increíbles». Ella le dedicó el poema Sacrificio. Ese mismo año se publicó su primera colección poética Los trinos que se extinguen [Οι τρίλλιες που σβήνουν] .[6]

La colocaron en el tercer lugar en una pequeña habitación reservada para los enfermos terminales. La noticia del suicidio de Karyotakis en Preveza (el 21 de julio de 1928) la llevó al borde de la muerte y empeoró el resto de su vida.[1][6]​ La muerte del poeta afectó profundamente a Polydouri, que comenzó entonces una autobiografía que abandonó al poco tiempo, pero cuyo inicio es tremendamente conmovedor:

Si alguno de mis amigos leyera estas páginas, se extrañaría de que yo haya sido una enamorada toda mi vida. ¡Trivialidad! ¡Romanticismo! ¡Puerilidad! ¡El amor! Pues resulta que sí, soy una enamorada. Esta trivialidad me entusiasma, me muestra que fui una criatura humana auténtica y no desmembrada. Mientras extiendo los brazos en el vacío, absoluto vacío, a aquel que pasó sin que pudiera retenerlo con todo mi amor, me parece que ya no soy nada más que amor. Mis pensamientos están tan llenos de lo que me dijo, lo que le dije, lo que me escribió, sus rasgos, su dolor, su muerte, que me sorprende que esté siempre hablando de otras cosas y esté de buen humor y quizás incluso contenta. ¿Qué tremendas fuerzas se esconden, pues, dentro del ser humano? ¿Y cuán grande debe de ser la fuerza del amor que las crea y las destruye?
10 de agosto de 1928

Había decorado la pequeña habitación con imágenes de poetas como Byron o Baudelaire, y tenía una foto de Karyotakis al lado de su cama. La pequeña habitación se transformó en un salón de poetas y eruditos: allí la visitaron personajes del mundo intelectual y artístico como tales Fotos Politis, Marika Kotopouli, Ángelos Sikelianós, Myrtiotissa (pseudónimo literario de Theoni Drakopoulou) o Kostas Ouranis.

Sin embargo, sin dinero para adquirir los caros medicamentos contra su enfermedad y sin familiares que pudieran hacerse cargo de ella convenientemente (solo contaba con sus hermanos, también muy jóvenes), su salud fue resintiéndose progresivamente.[5]​ Su segunda y última colección de poesía, Eco en el caos [Ηχώ στο χάος] , se publicó en 1929.[6]

 
María Polydouri en la cama del hospital, dibujada por Fokion Dimitriadis y publicado en Eleftheron Vima, 26, enero de 1930.

La prensa de la época se hizo eco de su situación,[4]​ que atraía la atención de los lectores por su vida «cualitativamente excéntrica» y «poética».[5]​ Los medios de comunicación más tradicionales la pusieron como ejemplo del tipo de vida que una mujer joven no debía seguir: una vida poco virtuosa que acaba pasando factura.[1][5]​ Sus últimos días los pasó en la clínica Christomanou, donde la trasladaría su antiguo prometido Aristotelis Georgiou.[5]​ Allí murió a causa de la tuberculosis el 29 de abril de 1930, al poco de haber cumplido los 28 años.[1]

Angelos Terzakis, uno de los pocos que asistió, escribiría más tarde sobre el funeral de Polydouri:

Seguimos el camino a la tumba siempre muy pocos, un funeral casi familiar, donde nosotros, los jóvenes, completamente extraños a la familia, tuvimos la sensación de que estábamos de luto por alguien que, en secreto, nos pertenecía solo a nosotros. Es algo que no parece nada, el luto de los jóvenes por los jóvenes. Si saben algo, un secreto, cierto lema que los une. Los mayores no lo sospechan. Son incapaces de sentirlo. Piensan en lo convencional, lo formal y lo establecido. Nosotros, en el momento en que se iban a la tumba los restos de María Polydouri, estábamos escuchando oscuramente la marcha épica de una época.
Ο ματωμένος λυρισμός, periódico To Vima, 19 de abril de 1961

Buena parte de su leyenda nos la muestra como una poeta suicida, que habría muerto por una sobredosis de morfina.[10]​ Sin embargo, las circunstancias exactas de su muerte no se han conocido hasta el momento y, de lo que sí podemos estar seguros es de que fue una gran poeta, por las críticas que se publicaron en su época y por los comentarios de otros grandes poetas griegos como Ángelos Sikelianós o Yannis Ritsos.

No hay tumba física de la poeta, pues sus restos fueron exhumados al poco de ser enterrada, y depositados en una fosa común, debido a que su familia no podía hacerse cargo del mantenimiento económico de su sepultura en el cementerio de Atenas.

Obra

La mayor parte de la poesía de María Polydouri está inspirada por su tormentosa relación con Kostas Karyotakis, que permaneció violenta y vívida en su mente tanto tras su ruptura como después del suicidio del poeta.[1]​ El amor y la muerte son los dos ejes alrededor de los cuales gira su poesía; es expresión del drama de su existencia, transcurrida entre la alegría del momento presente y la idea de la muerte próxima. Esto conduce forzosamente a una melancolía que nace del recuerdo de las vivencias, de todas las experiencias que se escapan. Combina un esencial lirismo que se transforma en pesar y, a veces, en angustia, con obvias influencias de Kostas Karyotakis y las lamentaciones populares de la península de Mani. Como afirma Kostas Stergiopoulos:[11]

Maria Polydouri escribía poemas de la misma manera que escribía su diario personal. El trasplante era automático y esencial [...] Para ella la expresión significaba decir la transcripción directa de los hechos de su mundo interior en la lengua poética con todas las generalizaciones y exageraciones que le dictaba su naturaleza romántica.

Su diario se ha publicado por su valor literario, así como otra creación en prosa: una pequeña novela donde se burla sin piedad del conservadurismo y la hipocresía de su época.[6]​ Además, María Polydouri tradujo al griego moderno poemas de Jean Moréas, Leconte de Lisle y Henry Bataille.

Poesía

  • Los trinos que se extinguen [Οι τρίλλιες που σβήνουν] (1928)
  • Eco en el caos [Ηχώ στο χάος] (1929)

Prosa

  • Romance y otros escritos [Ρομάντσο και άλλα πεζά] (edición: Χριστίνα Ντουνιά), Εστία, 2014.

María Polydouri, antes de dedicarse por completo a la poesía, se había ocupado de la prosa y llegó a escribir una novela, publicada de forma póstuma con el título de Ρομάντσο (Romance). No conocemos el título que la autora hubiese querido darle a esta novela. La escribió en el verano de 1926 y la entregó para su publicación a Chysostomos Ganiaris antes de partir para París en diciembre de 1927. Constituye un ejemplo temprano de la novela griega moderna, tanto por la técnica narrativa como por las ideas modernas que figuran en sus páginas.

La edición más actual de la novela (a cargo de Christina Dounia)[12]​ recoge toda la prosa que se encuentra en las páginas de su diario, una autobiografía, dos pequeños relatos líricos, textos literarios postales, así como cartas desde París, que proporcionan información importante acerca de las condiciones de su estancia y también del destino de su novela. Los textos de este volumen documentan la capacidad narrativa, la mayor sensibilidad social y la autoconciencia de Polydouri como mujer y creadora. Las dos protagonistas de la novela son Danai, una joven independiente e intelectual con inclinaciones feministas, y la impulsiva Afroula, atractiva y con una vida amorosa liberal. Ambas figuras toman sus características de la propia autora y tienen comportamientos subversivos desde el punto de vista de la sociedad griega de los años 20.

Obras completas

Las Obras completas [Ἅπαντα] de María Polydouri se publicaron por primera vez en 1961 en la editorial Estia, con notas de Lili Zografou.[13]​ Incluyen, además de los dos poemarios publicados en vida de la autora, una serie de Poemas inéditos [Ανέκδοτα ποιήματα] y algunos textos en prosa.[13]​ Desde entonces las han vuelto a publicar diferentes editoriales.[14]​ La segunda edición de las Obras completas de María Polydouri se publicó en 1981, al cuidado de Takis Mendrakos.[15]​ Pero la primera edición de las Obras completas no recogía la novela escrita por la autora, y tuvo que esperar hasta la segunda edición para aparecer dentro de la producción de la escritora. Hoy sí podemos decir que contamos con las obras completas de María Polydouri en dos volúmenes, uno que recoge su poesía[16]​ y otro que recoge la prosa, al cuidado de Christina Dounia.[17]​ Sin embargo, un buen número de sus escritos siguen perdidos: Maria Polydouri escribía sin pausa y regalaba textos suyos a sus amigos y pretendientes. Además, muchos de sus escritos se destruyeron después de su muerte, ya que eran papeles de una tuberculosa.[5]

Significación de su obra

La obra de María Polydouri, en especial sus poemas, se han convertido en un mito de la literatura griega moderna. Es símbolo de la belleza perdida antes de tiempo, del amor fatal, de la juventud perdida y de la auténtica disposición poética.[14]​ Sus poemas (o al menos una parte) han sido traducidos al alemán, búlgaro, castellano,[18]​ catalán, francés, italiano, macedonio, neerlandés, rumano y sueco.[19]

En palabras de José Alsina y Carlos Miralles,[20]

Muy distinto es el pesimismo de María Poliduri (1902-1930), una de las figuras más sugestivas y apasionantes de la Grecia actual. Toda su poesía es expresión del darma de su existencia, transcurrida entre la alegría del momento presente y la idea de la muerte próxima; ello lleva, necesariamente, a una melancolía que nace del recuerdo de todo lo vivido, de todas las experiencias que se escapan: todo parece pasado.

Pero, como dice Mario Domínguez Parra,[21]​ en su reseña de la traducción de Los trinos que se extinguen por Juan Manuel Macías:

Polydouri no necesita el bastón de la relación amorosa con otro poeta para justificar su obra. Durante mucho tiempo ha sufrido esa rémora: Kostas Karyotakis (1896-1928) casi siempre aparecía cuando se hablaba o se escribía sobre su obra. Mi mención no será más que para atestiguar que Karyotakis (un gran poeta, de cuya obra tanto Macías como yo hemos traducido algunos textos) no tiene nada que hacer ni que decir aquí.
Mario Domínguez Parra

El primer libro de poemas de María Polydouri obtuvo críticas en su mayoría positivas procedentes de autores y críticos jóvenes y de revistas feministas. Sin embargo, la crítica oficial dio una visión negativa de su obra, que fue la que más tarde prevaleción en los manuales de literatura. A pesar de ello, su segundo libro de poemas logró críticas todavía más positivas y unánimes. No solo la crítica, sino también autores de reconocido prestigio comenzaron a visitarla y frecuentarla.

Hay una diferencia importante entre la crítica literaria y la crítica feminista: esta última destaca la dimensión filosófica de su obra tanto como el hecho de que fuese una estudiante universitaria, en una época en la que la mayoría de las mujeres griegas eran analfabetas. No hay que olvidar que una de las mayores promotoras de su obra fue su amiga Athina Gaïtanu-Yaniu, miembro de la Asociación de Mujeres Socialistas y directora de la revista Griega [Ελληνίς]. También la revista La lucha de la mujer [Ο αγώνας της γυναίκας] publicó críticas positivas del último libro de poemas de Polydouri.

La crítica convencional resaltó el hecho de que su poesía era tan buena que no parecía estar escrita por una mujer, lo que era tanto como decir que, en un mundo masculino y para unos lectores de ese género, no había nada mejor. Sin embargo, poetas y críticos como Yanis Chondroyanis o Kostas Uranis defendieron tanto su poesía como a la mujer que la escribía.

Pero finalmente la idea que prevaleció fue la de una poeta menor, descuidada, sensible pero trivial, a la que se llega a tildar de anticuada. Y esa fue la imagen que se trasladó a los manuales de literatura griega moderna, en los que no dejan de aparecer los términos sensibilidad femenina y ternura, además de mencionar su relación con Karyotakis desde una corriente negacionista, que defiende que la relación entre ambos poetas nunca fue más que una breve amistad.

A pesar de que las críticas obtenidas durante su época fueron generalmente positivas, después de su muerte la crítica literaria es más bien negativa y siempre muy escueta. Hay una serie de palabras clave que se repiten en las críticas posteriores a su muerte: anticuada, descuidada, sensibilidad femenina. Según Christina Dounia, el motivo fundamental de este cambio de tendencia en la crítica literaria hay que buscarlo en la contraposición entre la generación de 1920 y la generación posterior, llamada generación de 1930 y representante de la nueva poesía. En realidad ambas generaciones son coetáneas, ya que no se distinguen por sus fechas de nacimiento o por las fechas de publicación de sus obras sino por tener una sensibilidad poética distinta.

En cuanto al estilo de Polydouri hay que destacar sus influencias neorrománticas y decadentistas, así como las resonancias que pueden encontrarse en su poesía del poeta nacional griego, Dionisos Solomós. Desde el punto de vista formal Polydouri suele mantener un esquema, aunque utilizó el verso libre, y en su sensibilidad poética y en el desarrollo de los temas está más cerca de poetas de la generación de 1930 que de sus compañeros de generación. Es también una característica importante en su poesía el uso de la ironía que, a veces, aligera el tono melancólico. Su poesía es memorable por su autenticidad y musicalidad: usa una lengua casi cotidiana, un ritmo familiar y una rima que no busca la sofisticación. Es una escritura fresca, sincera y sentida, que no se preocupa por la perfección estilística. Y esta característica, que algunos críticos vieron como descuido, es, para otros, su principal virtud.

Pervivencia de su obra

Ediciones

En los últimos años, desde 1989, las obras de María Polydouri se han reeditado hasta en quince ocasiones por distintas editoriales en Grecia.[22]​ Puede consultarse la base de datos de ediciones Biblionet que incluye la mayoría de las obras publicadas en el mercado griego.[23]

En la literatura griega actual

En la narrativa

En cuanto a la literatura griega, el escritor y poeta Kostis Gimosoulis ha escrito una biografía novelada de María Polydouri titulada Llueve luz [Βρέχει φως].[24]​ Pero además María Polydouri ha inspirado personajes de obras en las que no aparece como tal, como el de la joven tuberculosa Ana en la novela Mujeres [Γυναίκες] de Galatea Kazantzakis (de soltera Galatea Alexiou), primera esposa de Nikos Kazantzakis, en 1930.[25]​ Por otra parte también merece la atención la novela Hécate [Εκάτη], de Kosmas Politis, publicada en 1933. En ella hay una presencia constante de María Polydouri: la protagonista femenina, Ersi, está inspirada en la vida de esta escritora; pero, además, se utilizan versos de sus poemas en la narración y se utilizan como un oráculo sobre el amor cuando el protagonista masculino va a consultar a una pitonisa gitana que vive (no casualmente) en el sanatorio «Sotiría».[26]

En el teatro

En los últimos años la vida de la escritora ha sido llevada a los escenarios desde dos perspectivas diferentes. En el año 2014 se estrenó el monólogo Calle Polydouri [Οδός Πολυδούρη], obra de la escritora y periodista Roula Georgakopoulou, protagonizado por la actriz Ioanna Papa: en él desfilan todas las mujeres del mundo con el trasfondo de los últimos días de María Polydouri afectada por la tuberculosis, en un monólogo, introvertido y a la vez extrovertido, en el que la actriz baila y canta llevada por la ira juvenil de los que han fabricado el mito, a menudo sin su consentimiento. La audiencia puede aquí identificarse con la escritora y con su historia de amor con Karyotakis, presenciando la locura de la vida parisina que la llevó a la muerte por tuberculosis. Pero también se mencionan sus ideas feministas, en contraposición con su impulso hacia la muerte. De esta forma, todos los aspectos de la vida de la escritora quedan reflejados en la obra.

En 2015 se estrenó la obra de Kelly Pilioura PoKa [ΠόΚα], que toma como tema central la relación apasionada entre Polydouri y Karyotakis, desde el punto de vista de la poesía y de la época en que les tocó vivir. La palabra PoKa, el título de la obra, contiene las iniciales de los apellidos de ambos escritores, pero implica también un juego de confrontación entre ambos. Juega no solo el amor sino también el tiempo, el quiero y no puedo que se encuentra en cualquier ser humano. Los problemas presentados son omnipotentes como también es la necesidad de amor. El tiempo, un amor incumplido, el dolor que infunde en la vida, junto con el recuerdo y el olvido son los argumentos principales de la obra, sin dejar a un lado que la poesía vive del recuerdo, en un tiempo que en nuestra memoria permanece bloqueado. Kelly Pilioura, fascinada por la personalidad de los personajes, decidió, después de muchos años de investigación, escribir y dirigir una obra sobre los dos grandes poetas. Pero esta no es una biografía realista sino un encuentro hipotético en el que se desarrolla el pasado de los dos amantes. El texto, lírico, tierno y denso en significado se ha escrito a partir del contexto en el que se escribieron los poemas. Los actores en la primera representación de la obra fueron Elena Stamatiou, en el papel de María Polydouri, y Vasilis Xatzidimitrakis, en el papel de Kostas Karyotakis.

En la música

Los poemas de María Polydouri han sido musicados en numerosas ocasiones desde la década de 1960, frecuentemente en colecciones que contienen también poemas de Kostas Karyotakis.[27]​ Podemos encontrar en internet hasta 43 poemas suyos musicados por diferentes artistas, desde los más melódicos hasta bandas de rock progresivo.[28]​ Así, un poema como Porque me amaste [Γιατί μ’ αγάπησες] tiene versiones distintas de Giannis Spanos (interpretado por Popi Asteriadi, en 1969), de Dimitris Papadimitriou (interpretado por Eleftheria Arvanitaki, en 1996), de Vasilis Dimitriou (interpretado por Magda Pensou, en 2009, para la serie de televisión Karyotakis), de Mijalis Andronikou (interpretado por Sissy Kassandra, en 2010) y de Giannis Zotos (interpretado por María Simoglou, en 2013).

En la televisión

El amor entre María Polydouri y Kostas Karyotakis es la trama principal de la serie televisiva de la cadena griega ERT Καρυωτάκης [Karyotakis], emitida en 2009. María Polydouri es interpretada en esta serie por la actriz María Kitsou. A pesar del título de la serie, los 20 capítulos muestran diversos aspectos de la vida de ambos poetas entre 1916 y 1930, dando el mismo protagonismo a María Polydouri y a Kostas Karyotakis. Defiende la imagen de una mujer de una personalidad fuerte y activamente feminista, pero al mismo tiempo humana y equilibrada, y no se recrea en el mito.

Referencias

  1. Merry, Bruce (ed.) (2005). Encyclopedia of Modern Greek Literature (en inglés). Westport-Connecticut-London: Greenwood Press. pp. 341-342. ISBN 0-313-30813-6. 
  2. Kouzeli, Lamprini. «Μαρία Πολυδούρη: Αγαπημένη και παραγνωρισμένη». To Vima (en griego). Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  3. Íñiguez Rodríguez, Enrique (2016). «Los trinos que no se extinguen: reivindicación de María Polyduri y su papel para la literatura griega». En Mª Gloria Ríos Guardiola, Mª Belén Hernández González & Encarna Esteban Bernabé, ed. Mujeres de letras: pioneras en el Arte, el Ensayismo y la Educación. Consejería de Educación y Universidades. p. 697. ISBN 978-84-945433-7-1. 
  4. Kousoulis, Antonis A (noviembre de 2014). «Maria Polydouri (1902–1930): The Greek poète maudit who died of tuberculosis». Journal of Medical Biography (en inglés). pp. 220-223. Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  5. Bozoni, Argiro. «Αφιέρωμα στη Μαρία Πολυδούρη». Lifo.gr (en griego). Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  6. «Σαν σήμερα (01-04-1902) γεννήθηκε η Μαρία Πολυδούρη». To Vima (en griego). Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  7. Kousoulis, Antonis A (mayo de 2012). «Kostas Karyotakis (1896–1928): did the great Greek suicidal poet suffer from syphilis?». Journal of Medical Biography (en inglés) 20. pp. 89-90. Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  8. Macías, Juan Manuel (2015). Sucede en la voz de otros. Sevilla: La Isla de Siltolá. ISBN 978-84-16210-40-4. 
  9. Macías, Juan Manuel. «María Polydouri ha decidido abandonar París». Las diosas y las nubes. Bitácora de Juan Manuel Macías. Consultado el 11 de marzo de 2018. 
  10. Σακελλαριάδης, Χαρίλαος (1969). Η πραγματική Πολυδούρη και η έκδοση των Απάντων της (en griego). Αθήνα: s.e. p. 7. 
  11. Stergiopoulos, Kostas (ed.) (2000). Σοκόλη, ed. Η ελληνική ποίηση. Η ανανεωμένη παράδοση (en griego). Atenas: Σοκόλη. ISBN 960-7210-91-3. 
  12. «Página universitaria de Christina Dounia» (en inglés). Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  13. Πολυδούρη, Μαρία (1961). Λιλή Ζωγράφου, ed. Ἅπαντα (en griego). Αθήνα: Εστία. 
  14. Vulgari, Sandra. «Η Πολυδούρη στο σήμερα». I Kathimerini (en griego). Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  15. Πολυδούρη, Μαρία (1981). Τάκης Μενδράκος, ed. Ἅπαντα (en griego). Αθήνα: Αστέρι. ISBN 978-960-263-132-4. 
  16. Πολυδούρη, Μαρία (2014). Χριστίνα Ντουνιά, ed. Τα ποιήματα [Poemas] (en griego). Αθήνα: Βιβλιοπωλείον της Εστίας. ISBN 978-960-05-1585-5. 
  17. Πολυδούρη, Μαρία (2014). Χριστίνα Ντουνιά, ed. Ρομάντσο και άλλα πεζά [Romance y otros escritos] (en griego). Αθήνα: Βιβλιοπωλείον της Εστίας. ISBN 978-960-05-1625-8. 
  18. Polydouri, María (2013). Los trinos que se extinguen (Juan Manuel Macías, trad.). Madrid-México: Vaso Roto. ISBN 978-84-15168-74-4. 
  19. Íñiguez Rodríguez, Enrique (2016). «Los trinos que no se extinguen: reivindicación de María Polyduri y su papel para la literatura griega». En Mª Gloria Ríos Guardiola, Mª Belén Hernández González & Encarna Esteban Bernabé, ed. Mujeres de letras: pioneras en el Arte, el Ensayismo y la Educación. Consejería de Educación y Universidades. pp. 714-715. ISBN 978-84-945433-7-1. 
  20. Alsina-Miralles, José-Carlos (1965). «Estudios Clásicos» (46). pp. 411-437. ISSN 0014-1453. Consultado el 5 de abril de 2018. 
  21. Domínguez Parra, Mario. «Reseña de Los trinos que se extinguen (trad. Juan Manuel Macías)». Revista Nayagua 20. Segunda época/Junio de 2014. Fundación Centro de Poesía José Hierro. pp. 258-265. ISSN 1889-206X. Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  22. Íñiguez Rodríguez, Enrique (2016). «Los trinos que no se extinguen: reivindicación de María Polyduri y su papel para la literatura griega». En Mª Gloria Ríos Guardiola, Mª Belén Hernández González & Encarna Esteban Bernabé, ed. Mujeres de letras: pioneras en el Arte, el Ensayismo y la Educación. Consejería de Educación y Universidades. pp. 713-714. ISBN 978-84-945433-7-1. 
  23. «Μαρία Πολυδούρη». Biblionet (en griego). Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  24. Gimosulis, Kostis (2003). Βρέχει φως [Llueve luz]. Atenas: Kedros. ISBN 960-04-2106-4. 
  25. Πολυδούρη, Μαρία (2014). «Μαρία Πολυδούρη ή ‘τα ρόδα του αίματος’ / Στοιχεία βιογραφίας». En Χριστίνα Ντουνιά, ed. Τα ποιήματα (en griego). Βιβλιοπωλείον της Εστίας. p. 309. ISBN 978-960-05-1585-5. 
  26. Πολυδούρη, Μαρία (2014). «Μαρία Πολυδούρη ή ‘τα ρόδα του αίματος’ / Στοιχεία βιογραφίας». En Χριστίνα Ντουνιά, ed. Τα ποιήματα (en griego). Βιβλιοπωλείον της Εστίας. pp. 328 y ss. ISBN 978-960-05-1585-5. 
  27. Liolis, Alexis. «Πρόσωπα: Η Μαρία Πολυδούρη των συνθετών». Musiccorner.gr (en griego). Consultado el 28 de febrero de 2018. 
  28. «Μαρία Πολυδούρη (Στιχουργός)» (en griego). Consultado el 28 de febrero de 2018. 

Enlaces externos

Televisión

  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Μαρία Πολυδούρη (Archivo ΕΡΤ) (en griego):
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Κώστας Καρυωτάκης (Archivo ΕΡΤ) (en griego):
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Άγγελος Τερζάκης (Archivo ΕΡΤ) (en griego): http://archive.ert.gr/8606/ (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Κώστας Στεργιόπουλος (Archivo ΕΡΤ) (en griego):
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Άγγελος Σικελιανός Μέρος 1 (Archivo ΕΡΤ) (en griego):
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Άγγελος Σικελιανός Μέρος 2 (Archivo ΕΡΤ) (en griego):
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Γιάννης Ρίτσος (Archivo ΕΡΤ) (en griego):
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Κώστας Ουράνης (Archivo ΕΡΤ) (en griego): http://archive.ert.gr/8492/ (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Documental Εποχές και συγγραφείς: Γαλάτεια Καζαντζάκη (Archivo ΕΡΤ) (en griego):

Radio y podcast

APK Android

  •   Datos: Q973712
  •   Multimedia: Maria Polydouri

maría, polydouri, griego, Μαρία, Πολυδούρη, kalamata, abril, 1902, atenas, abril, 1930, poeta, neorromántica, griega, pertenece, generación, 1920, cultivó, sensación, insatisfacción, tono, decadentista, semejante, poetas, malditos, franceses, amor, muerte, eje. Maria Polydouri en griego Maria Polydoyrh Kalamata 1 de abril de 1902 Atenas 29 de abril de 1930 fue una poeta neorromantica griega Pertenece a la generacion de 1920 que cultivo la sensacion de insatisfaccion y un tono decadentista semejante a los poetas malditos franceses El amor y la muerte son los dos ejes alrededor de los cuales gira su poesia Esta lirica rompe en una profunda tristeza y dolor con evidentes influencias del amor en su vida Maria PolydouriMaria Polydouri en 1920Informacion personalNombre nativoMaria PolydoyrhNacimiento1 de abril de 1902Kalamata Grecia GreciaFallecimiento29 de abril de 1930Atenas Grecia GreciaCausa de muerteTuberculosisNacionalidadGriegaEducacionEducada enUniversidad de AtenasInformacion profesionalOcupacionPoeta escritoraAnos activa1916 1929Obras notablesLos trinos que se extinguen Eco en el caos editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 1 1 Infancia y juventud 1 2 Vida en Atenas 1 3 Vida en Paris 1 4 Regreso a Atenas y muerte 2 Obra 2 1 Poesia 2 2 Prosa 2 3 Obras completas 2 4 Significacion de su obra 3 Pervivencia de su obra 3 1 Ediciones 3 2 En la literatura griega actual 3 2 1 En la narrativa 3 2 2 En el teatro 3 3 En la musica 3 4 En la television 4 Referencias 5 Enlaces externos 5 1 Television 5 2 Radio y podcast 5 3 APK AndroidBiografia EditarInfancia y juventud Editar Maria Polydouri nacio en la pequena ciudad de Kalamata al suroeste del Peloponeso el 1 de abril de 1902 Ella misma lo recordaria asi mas tarde en sus diarios Ese es mi dia El dia que vine al mundo en una preciosa casa llena de luz el dia en que escuche los primeros cantos de los pajaros vi las primeras rosas de la primavera Han pasado desde entonces veinte anos y podria creer que apenas he cumplido los diez Y sin embargo cuantos momentos dias meses anos de tristeza y desesperacion de suspiros y de lagrimas se encuentran dentro de esta vida de veinte anos Y cuantas veces mas aun tengo muchos muchos mas anos con mis gestos nerviosos mis arrugas en la frente mi silencio melancolico El mes que me dio la vida y el mes que con su llegada se lleva todo vestigio de vida Me ahoga una melancolia sin limites un tedio terrible me paraliza un nerviosismo que esta acabando conmigo Abril Abril que agradable suena mi desdicha en tu canto me recuerdas lo que me falta Me llenas de desesperanza 1 de abril de 1922 Maria Polydouri en 1918 Era la tercera hija de un matrimonio acomodado Su padre Eugenios Polydouri era filologo y director de un instituto de ensenanza secundaria 1 su madre Kyriaki Markatou una mujer progresista Ademas de dos hermanas mayores Pepi y Virginia tuvo tambien dos hermanos menores Konstantinos y Evangelos Ya desde su adolescencia se intereso por la literatura En 1916 a la edad de 14 anos se fecha su primera composicion publicada en la revista Oikogeneiakos Asthr un texto de prosa poetica titulado El dolor de una madre O ponos ths manas que describe la aparicion del cadaver de un joven en la playa de su pueblo escrito en plena conmocion por el desgarro sufrido por la madre del joven De la misma epoca es su poemario hoy perdido Margaritas Margarites que no llego a publicar 2 Despues de graduarse en la escuela secundaria en 1919 aprobo por consejo de su padre unas oposiciones para integrarse como funcionaria en la prefectura de Mesenia 3 Maria Polydouri en 1920 Vida en Atenas Editar En 1920 perdio a su padre y a su madre en solo dos meses 4 Se matriculo en la Facultad de Derecho de la Universidad de Atenas y solicito un traslado a la autoridad territorial de la prefectura de Mesenia donde trabajaba a la del Atica 5 El ano siguiente se instalo en Atenas en el barrio de Exarquia en la calle Methenis 7 donde se concentraban los poetas y estudiantes de la ciudad Polydouri a diferencia de la mayoria de las chicas de su edad estaba soltera y no tenia obligaciones sociales en su ambito familiar lo que le permitio gozar de una vida libre aunque solitaria 5 En su diario escribio Trabajar como el peor de los trabajadores estudiar que baste para que estes presentable y pasar medio mes con diez dracmas Y no tuyos sino prestados 1 de mayo de 1921 Durante este periodo Polydouri trabajo y estudio ademas de escribir y traducir poesia Pero encontraba tambien tiempo para divertirse flirtear y trasnochar no cumplia con el estereotipo de mujer de la epoca sino que creia en la libertad individual y la igualdad de los sexos 5 En la Atenas de la epoca una ciudad bastante pequena se le acusaba de tener una moral relajada porque entre otras cosas fumaba 5 Con 20 anos conocio en la Facultad de Derecho al poeta Kostas Karyotakis que tenia entonces 26 anos y ademas trabajaba en el mismo departamento de la autoridad territorial de la prefectura de Atenas 6 Casi inmediatamente surgio entre ellos un amor apasionado que marco tanto la vida como la obra de Polydouri 6 Esta relacion con tonos culturalistas puede apreciarse no tanto en su obra poetica como en sus diarios Asi escribia Maria Medianoche El lamento del amor de Tosca que fluia del dulce violin hizo que sus ojos se llenaran de lagrimas y sus labios susurraran tristemente cuanto te amo Takis mi amado y luego no ser capaz de creerte incapaz de sentir el tesoro que escondes en tu gran alma Por que quieres esa cancion muero desesperado si se la recuerdas a cada uno de nosotros cuando uno morira antes que el otro 18 de mayo de 1922 Su relacion duro apenas medio ano hasta el verano de 1922 en que Karyotakis descubrio que sufria de sifilis una enfermedad que entonces era incurable y estaba socialmente estigmatizada 6 7 Informo Maria y le pidio que terminaran su relacion Ella le propuso que se casaran sin tener hijos y el orgulloso se nego a aceptar ese sacrificio por parte de ella Entonces Maria dudo de su sinceridad y considero que la enfermedad no era sino un pretexto para abandonarla 6 Maria Polydouri la segunda por la izquierda con la compania de la Escuela de Arte Dramatico en 1925 Despues de su separacion Maria Polydouri continuo enamorada de Kostas Karyotakis 1 Sin embargo en 1924 conocio al abogado Aristotelis Georgiou con quien se acabo prometiendo a principios del 1925 6 A pesar de la dedicacion de su prometido Maria no podia concentrarse seriamente en ninguna actividad perdio su trabajo en la administracion publica por ausentarse injustificadamente y abandono la Facultad de Derecho 6 Despues cambio de rumbo Empezo a estudiar en la Escuela de Arte Dramatico del Teatro Nacional donde tuvo como profesores a Fotos Politis y Marika Kotopouli y llego incluso a actuar como protagonista en la obra Retazo de Dario Niccomedi en 1926 6 Parece que tenia una buena voz y que bailaba sorprendentemente bien 5 Maria Polydouri en el centro acompanada de Kostas Karyotakis a la izquierda y de un personaje desconocido Fecha de la fotografia desconocida Cuando tiene 24 anos en 1926 cae enferma de tuberculosis razon por la cual pasa unos meses en el pueblo de Pteri en el norte del Peloponeso lugar al que acudian muchos afectados por la enfermedad para sanarse Alli se dedica fundamentalmente a escribir En diciembre de ese mismo ano Maria se traslada a Paris Sabemos por la correspondencia que mantiene con dos amigos que antes de hacerlo habia enviado una novela recien terminada a un editor novela cuya publicacion espera con angustia durante mucho tiempo Vida en Paris Editar El verano de 1926 rompio de pronto su compromiso con Aristotelis Georgiou y se marcho a Paris donde paso dificultades economicas 1 Entro en una escuela de alta costura pero no llego a trabajar de ello porque volvio a diagnosticarsele tuberculosis 4 En 1928 ingreso en el hospital de la Charite de Paris y al poco se vio obligada a volver a Atenas 1 Juan Manuel Macias publico en su poemario Sucede en la voz de otros 8 un texto titulado Maria Polydouri ha decidido abandonar Paris 9 un homenaje y una recreacion poetica del instante en que la poeta pasa sus ultimas horas en Paris Regreso a Atenas y muerte Editar Los primeros momentos en el sanatorio Sotiria salvacion en griego de Atenas intento continuar su vida normal salia del hospital bebia fumaba y trasnochaba 5 Pero sobre todo escribia sin pausa En el sanatorio se encontraba ingresado tambien un joven Yannis Ritsos quien acabaria siendo uno de los mas celebres poetas griegos del siglo XX Con Ritsos compartia su interes por la literatura y entablo amistad Este decia de ella que era una mujer joven de un brillo y una belleza increibles Ella le dedico el poema Sacrificio Ese mismo ano se publico su primera coleccion poetica Los trinos que se extinguen Oi trillies poy sbhnoyn 6 La colocaron en el tercer lugar en una pequena habitacion reservada para los enfermos terminales La noticia del suicidio de Karyotakis en Preveza el 21 de julio de 1928 la llevo al borde de la muerte y empeoro el resto de su vida 1 6 La muerte del poeta afecto profundamente a Polydouri que comenzo entonces una autobiografia que abandono al poco tiempo pero cuyo inicio es tremendamente conmovedor Si alguno de mis amigos leyera estas paginas se extranaria de que yo haya sido una enamorada toda mi vida Trivialidad Romanticismo Puerilidad El amor Pues resulta que si soy una enamorada Esta trivialidad me entusiasma me muestra que fui una criatura humana autentica y no desmembrada Mientras extiendo los brazos en el vacio absoluto vacio a aquel que paso sin que pudiera retenerlo con todo mi amor me parece que ya no soy nada mas que amor Mis pensamientos estan tan llenos de lo que me dijo lo que le dije lo que me escribio sus rasgos su dolor su muerte que me sorprende que este siempre hablando de otras cosas y este de buen humor y quizas incluso contenta Que tremendas fuerzas se esconden pues dentro del ser humano Y cuan grande debe de ser la fuerza del amor que las crea y las destruye 10 de agosto de 1928 Habia decorado la pequena habitacion con imagenes de poetas como Byron o Baudelaire y tenia una foto de Karyotakis al lado de su cama La pequena habitacion se transformo en un salon de poetas y eruditos alli la visitaron personajes del mundo intelectual y artistico como tales Fotos Politis Marika Kotopouli Angelos Sikelianos Myrtiotissa pseudonimo literario de Theoni Drakopoulou o Kostas Ouranis Sin embargo sin dinero para adquirir los caros medicamentos contra su enfermedad y sin familiares que pudieran hacerse cargo de ella convenientemente solo contaba con sus hermanos tambien muy jovenes su salud fue resintiendose progresivamente 5 Su segunda y ultima coleccion de poesia Eco en el caos Hxw sto xaos se publico en 1929 6 Maria Polydouri en la cama del hospital dibujada por Fokion Dimitriadis y publicado en Eleftheron Vima 26 enero de 1930 La prensa de la epoca se hizo eco de su situacion 4 que atraia la atencion de los lectores por su vida cualitativamente excentrica y poetica 5 Los medios de comunicacion mas tradicionales la pusieron como ejemplo del tipo de vida que una mujer joven no debia seguir una vida poco virtuosa que acaba pasando factura 1 5 Sus ultimos dias los paso en la clinica Christomanou donde la trasladaria su antiguo prometido Aristotelis Georgiou 5 Alli murio a causa de la tuberculosis el 29 de abril de 1930 al poco de haber cumplido los 28 anos 1 Angelos Terzakis uno de los pocos que asistio escribiria mas tarde sobre el funeral de Polydouri Seguimos el camino a la tumba siempre muy pocos un funeral casi familiar donde nosotros los jovenes completamente extranos a la familia tuvimos la sensacion de que estabamos de luto por alguien que en secreto nos pertenecia solo a nosotros Es algo que no parece nada el luto de los jovenes por los jovenes Si saben algo un secreto cierto lema que los une Los mayores no lo sospechan Son incapaces de sentirlo Piensan en lo convencional lo formal y lo establecido Nosotros en el momento en que se iban a la tumba los restos de Maria Polydouri estabamos escuchando oscuramente la marcha epica de una epoca O matwmenos lyrismos periodico To Vima 19 de abril de 1961 Buena parte de su leyenda nos la muestra como una poeta suicida que habria muerto por una sobredosis de morfina 10 Sin embargo las circunstancias exactas de su muerte no se han conocido hasta el momento y de lo que si podemos estar seguros es de que fue una gran poeta por las criticas que se publicaron en su epoca y por los comentarios de otros grandes poetas griegos como Angelos Sikelianos o Yannis Ritsos No hay tumba fisica de la poeta pues sus restos fueron exhumados al poco de ser enterrada y depositados en una fosa comun debido a que su familia no podia hacerse cargo del mantenimiento economico de su sepultura en el cementerio de Atenas Obra EditarLa mayor parte de la poesia de Maria Polydouri esta inspirada por su tormentosa relacion con Kostas Karyotakis que permanecio violenta y vivida en su mente tanto tras su ruptura como despues del suicidio del poeta 1 El amor y la muerte son los dos ejes alrededor de los cuales gira su poesia es expresion del drama de su existencia transcurrida entre la alegria del momento presente y la idea de la muerte proxima Esto conduce forzosamente a una melancolia que nace del recuerdo de las vivencias de todas las experiencias que se escapan Combina un esencial lirismo que se transforma en pesar y a veces en angustia con obvias influencias de Kostas Karyotakis y las lamentaciones populares de la peninsula de Mani Como afirma Kostas Stergiopoulos 11 Maria Polydouri escribia poemas de la misma manera que escribia su diario personal El trasplante era automatico y esencial Para ella la expresion significaba decir la transcripcion directa de los hechos de su mundo interior en la lengua poetica con todas las generalizaciones y exageraciones que le dictaba su naturaleza romantica Su diario se ha publicado por su valor literario asi como otra creacion en prosa una pequena novela donde se burla sin piedad del conservadurismo y la hipocresia de su epoca 6 Ademas Maria Polydouri tradujo al griego moderno poemas de Jean Moreas Leconte de Lisle y Henry Bataille Poesia Editar Los trinos que se extinguen Oi trillies poy sbhnoyn 1928 Eco en el caos Hxw sto xaos 1929 Prosa Editar Romance y otros escritos Romantso kai alla peza edicion Xristina Ntoynia Estia 2014 Maria Polydouri antes de dedicarse por completo a la poesia se habia ocupado de la prosa y llego a escribir una novela publicada de forma postuma con el titulo de Romantso Romance No conocemos el titulo que la autora hubiese querido darle a esta novela La escribio en el verano de 1926 y la entrego para su publicacion a Chysostomos Ganiaris antes de partir para Paris en diciembre de 1927 Constituye un ejemplo temprano de la novela griega moderna tanto por la tecnica narrativa como por las ideas modernas que figuran en sus paginas La edicion mas actual de la novela a cargo de Christina Dounia 12 recoge toda la prosa que se encuentra en las paginas de su diario una autobiografia dos pequenos relatos liricos textos literarios postales asi como cartas desde Paris que proporcionan informacion importante acerca de las condiciones de su estancia y tambien del destino de su novela Los textos de este volumen documentan la capacidad narrativa la mayor sensibilidad social y la autoconciencia de Polydouri como mujer y creadora Las dos protagonistas de la novela son Danai una joven independiente e intelectual con inclinaciones feministas y la impulsiva Afroula atractiva y con una vida amorosa liberal Ambas figuras toman sus caracteristicas de la propia autora y tienen comportamientos subversivos desde el punto de vista de la sociedad griega de los anos 20 Obras completas Editar Las Obras completas Ἅpanta de Maria Polydouri se publicaron por primera vez en 1961 en la editorial Estia con notas de Lili Zografou 13 Incluyen ademas de los dos poemarios publicados en vida de la autora una serie de Poemas ineditos Anekdota poihmata y algunos textos en prosa 13 Desde entonces las han vuelto a publicar diferentes editoriales 14 La segunda edicion de las Obras completas de Maria Polydouri se publico en 1981 al cuidado de Takis Mendrakos 15 Pero la primera edicion de las Obras completas no recogia la novela escrita por la autora y tuvo que esperar hasta la segunda edicion para aparecer dentro de la produccion de la escritora Hoy si podemos decir que contamos con las obras completas de Maria Polydouri en dos volumenes uno que recoge su poesia 16 y otro que recoge la prosa al cuidado de Christina Dounia 17 Sin embargo un buen numero de sus escritos siguen perdidos Maria Polydouri escribia sin pausa y regalaba textos suyos a sus amigos y pretendientes Ademas muchos de sus escritos se destruyeron despues de su muerte ya que eran papeles de una tuberculosa 5 Significacion de su obra Editar La obra de Maria Polydouri en especial sus poemas se han convertido en un mito de la literatura griega moderna Es simbolo de la belleza perdida antes de tiempo del amor fatal de la juventud perdida y de la autentica disposicion poetica 14 Sus poemas o al menos una parte han sido traducidos al aleman bulgaro castellano 18 catalan frances italiano macedonio neerlandes rumano y sueco 19 En palabras de Jose Alsina y Carlos Miralles 20 Muy distinto es el pesimismo de Maria Poliduri 1902 1930 una de las figuras mas sugestivas y apasionantes de la Grecia actual Toda su poesia es expresion del darma de su existencia transcurrida entre la alegria del momento presente y la idea de la muerte proxima ello lleva necesariamente a una melancolia que nace del recuerdo de todo lo vivido de todas las experiencias que se escapan todo parece pasado Pero como dice Mario Dominguez Parra 21 en su resena de la traduccion de Los trinos que se extinguen por Juan Manuel Macias Polydouri no necesita el baston de la relacion amorosa con otro poeta para justificar su obra Durante mucho tiempo ha sufrido esa remora Kostas Karyotakis 1896 1928 casi siempre aparecia cuando se hablaba o se escribia sobre su obra Mi mencion no sera mas que para atestiguar que Karyotakis un gran poeta de cuya obra tanto Macias como yo hemos traducido algunos textos no tiene nada que hacer ni que decir aqui Mario Dominguez Parra El primer libro de poemas de Maria Polydouri obtuvo criticas en su mayoria positivas procedentes de autores y criticos jovenes y de revistas feministas Sin embargo la critica oficial dio una vision negativa de su obra que fue la que mas tarde prevalecion en los manuales de literatura A pesar de ello su segundo libro de poemas logro criticas todavia mas positivas y unanimes No solo la critica sino tambien autores de reconocido prestigio comenzaron a visitarla y frecuentarla Hay una diferencia importante entre la critica literaria y la critica feminista esta ultima destaca la dimension filosofica de su obra tanto como el hecho de que fuese una estudiante universitaria en una epoca en la que la mayoria de las mujeres griegas eran analfabetas No hay que olvidar que una de las mayores promotoras de su obra fue su amiga Athina Gaitanu Yaniu miembro de la Asociacion de Mujeres Socialistas y directora de la revista Griega Ellhnis Tambien la revista La lucha de la mujer O agwnas ths gynaikas publico criticas positivas del ultimo libro de poemas de Polydouri La critica convencional resalto el hecho de que su poesia era tan buena que no parecia estar escrita por una mujer lo que era tanto como decir que en un mundo masculino y para unos lectores de ese genero no habia nada mejor Sin embargo poetas y criticos como Yanis Chondroyanis o Kostas Uranis defendieron tanto su poesia como a la mujer que la escribia Pero finalmente la idea que prevalecio fue la de una poeta menor descuidada sensible pero trivial a la que se llega a tildar de anticuada Y esa fue la imagen que se traslado a los manuales de literatura griega moderna en los que no dejan de aparecer los terminos sensibilidad femenina y ternura ademas de mencionar su relacion con Karyotakis desde una corriente negacionista que defiende que la relacion entre ambos poetas nunca fue mas que una breve amistad A pesar de que las criticas obtenidas durante su epoca fueron generalmente positivas despues de su muerte la critica literaria es mas bien negativa y siempre muy escueta Hay una serie de palabras clave que se repiten en las criticas posteriores a su muerte anticuada descuidada sensibilidad femenina Segun Christina Dounia el motivo fundamental de este cambio de tendencia en la critica literaria hay que buscarlo en la contraposicion entre la generacion de 1920 y la generacion posterior llamada generacion de 1930 y representante de la nueva poesia En realidad ambas generaciones son coetaneas ya que no se distinguen por sus fechas de nacimiento o por las fechas de publicacion de sus obras sino por tener una sensibilidad poetica distinta En cuanto al estilo de Polydouri hay que destacar sus influencias neorromanticas y decadentistas asi como las resonancias que pueden encontrarse en su poesia del poeta nacional griego Dionisos Solomos Desde el punto de vista formal Polydouri suele mantener un esquema aunque utilizo el verso libre y en su sensibilidad poetica y en el desarrollo de los temas esta mas cerca de poetas de la generacion de 1930 que de sus companeros de generacion Es tambien una caracteristica importante en su poesia el uso de la ironia que a veces aligera el tono melancolico Su poesia es memorable por su autenticidad y musicalidad usa una lengua casi cotidiana un ritmo familiar y una rima que no busca la sofisticacion Es una escritura fresca sincera y sentida que no se preocupa por la perfeccion estilistica Y esta caracteristica que algunos criticos vieron como descuido es para otros su principal virtud Pervivencia de su obra EditarEdiciones Editar En los ultimos anos desde 1989 las obras de Maria Polydouri se han reeditado hasta en quince ocasiones por distintas editoriales en Grecia 22 Puede consultarse la base de datos de ediciones Biblionet que incluye la mayoria de las obras publicadas en el mercado griego 23 En la literatura griega actual Editar En la narrativa Editar En cuanto a la literatura griega el escritor y poeta Kostis Gimosoulis ha escrito una biografia novelada de Maria Polydouri titulada Llueve luz Brexei fws 24 Pero ademas Maria Polydouri ha inspirado personajes de obras en las que no aparece como tal como el de la joven tuberculosa Ana en la novela Mujeres Gynaikes de Galatea Kazantzakis de soltera Galatea Alexiou primera esposa de Nikos Kazantzakis en 1930 25 Por otra parte tambien merece la atencion la novela Hecate Ekath de Kosmas Politis publicada en 1933 En ella hay una presencia constante de Maria Polydouri la protagonista femenina Ersi esta inspirada en la vida de esta escritora pero ademas se utilizan versos de sus poemas en la narracion y se utilizan como un oraculo sobre el amor cuando el protagonista masculino va a consultar a una pitonisa gitana que vive no casualmente en el sanatorio Sotiria 26 En el teatro Editar En los ultimos anos la vida de la escritora ha sido llevada a los escenarios desde dos perspectivas diferentes En el ano 2014 se estreno el monologo Calle Polydouri Odos Polydoyrh obra de la escritora y periodista Roula Georgakopoulou protagonizado por la actriz Ioanna Papa en el desfilan todas las mujeres del mundo con el trasfondo de los ultimos dias de Maria Polydouri afectada por la tuberculosis en un monologo introvertido y a la vez extrovertido en el que la actriz baila y canta llevada por la ira juvenil de los que han fabricado el mito a menudo sin su consentimiento La audiencia puede aqui identificarse con la escritora y con su historia de amor con Karyotakis presenciando la locura de la vida parisina que la llevo a la muerte por tuberculosis Pero tambien se mencionan sus ideas feministas en contraposicion con su impulso hacia la muerte De esta forma todos los aspectos de la vida de la escritora quedan reflejados en la obra En 2015 se estreno la obra de Kelly Pilioura PoKa PoKa que toma como tema central la relacion apasionada entre Polydouri y Karyotakis desde el punto de vista de la poesia y de la epoca en que les toco vivir La palabra PoKa el titulo de la obra contiene las iniciales de los apellidos de ambos escritores pero implica tambien un juego de confrontacion entre ambos Juega no solo el amor sino tambien el tiempo el quiero y no puedo que se encuentra en cualquier ser humano Los problemas presentados son omnipotentes como tambien es la necesidad de amor El tiempo un amor incumplido el dolor que infunde en la vida junto con el recuerdo y el olvido son los argumentos principales de la obra sin dejar a un lado que la poesia vive del recuerdo en un tiempo que en nuestra memoria permanece bloqueado Kelly Pilioura fascinada por la personalidad de los personajes decidio despues de muchos anos de investigacion escribir y dirigir una obra sobre los dos grandes poetas Pero esta no es una biografia realista sino un encuentro hipotetico en el que se desarrolla el pasado de los dos amantes El texto lirico tierno y denso en significado se ha escrito a partir del contexto en el que se escribieron los poemas Los actores en la primera representacion de la obra fueron Elena Stamatiou en el papel de Maria Polydouri y Vasilis Xatzidimitrakis en el papel de Kostas Karyotakis En la musica Editar Los poemas de Maria Polydouri han sido musicados en numerosas ocasiones desde la decada de 1960 frecuentemente en colecciones que contienen tambien poemas de Kostas Karyotakis 27 Podemos encontrar en internet hasta 43 poemas suyos musicados por diferentes artistas desde los mas melodicos hasta bandas de rock progresivo 28 Asi un poema como Porque me amaste Giati m agaphses tiene versiones distintas de Giannis Spanos interpretado por Popi Asteriadi en 1969 de Dimitris Papadimitriou interpretado por Eleftheria Arvanitaki en 1996 de Vasilis Dimitriou interpretado por Magda Pensou en 2009 para la serie de television Karyotakis de Mijalis Andronikou interpretado por Sissy Kassandra en 2010 y de Giannis Zotos interpretado por Maria Simoglou en 2013 En la television Editar El amor entre Maria Polydouri y Kostas Karyotakis es la trama principal de la serie televisiva de la cadena griega ERT Karywtakhs Karyotakis emitida en 2009 Maria Polydouri es interpretada en esta serie por la actriz Maria Kitsou A pesar del titulo de la serie los 20 capitulos muestran diversos aspectos de la vida de ambos poetas entre 1916 y 1930 dando el mismo protagonismo a Maria Polydouri y a Kostas Karyotakis Defiende la imagen de una mujer de una personalidad fuerte y activamente feminista pero al mismo tiempo humana y equilibrada y no se recrea en el mito Referencias Editar a b c d e f g h Merry Bruce ed 2005 Encyclopedia of Modern Greek Literature en ingles Westport Connecticut London Greenwood Press pp 341 342 ISBN 0 313 30813 6 Kouzeli Lamprini Maria Polydoyrh Agaphmenh kai paragnwrismenh To Vima en griego Consultado el 28 de febrero de 2018 Iniguez Rodriguez Enrique 2016 Los trinos que no se extinguen reivindicacion de Maria Polyduri y su papel para la literatura griega En Mª Gloria Rios Guardiola Mª Belen Hernandez Gonzalez amp Encarna Esteban Bernabe ed Mujeres de letras pioneras en el Arte el Ensayismo y la Educacion Consejeria de Educacion y Universidades p 697 ISBN 978 84 945433 7 1 a b c Kousoulis Antonis A noviembre de 2014 Maria Polydouri 1902 1930 The Greek poete maudit who died of tuberculosis Journal of Medical Biography en ingles pp 220 223 Consultado el 28 de febrero de 2018 La referencia utiliza el parametro obsoleto mes ayuda a b c d e f g h i j k Bozoni Argiro Afierwma sth Maria Polydoyrh Lifo gr en griego Consultado el 28 de febrero de 2018 a b c d e f g h i j k San shmera 01 04 1902 gennh8hke h Maria Polydoyrh To Vima en griego Consultado el 28 de febrero de 2018 Kousoulis Antonis A mayo de 2012 Kostas Karyotakis 1896 1928 did the great Greek suicidal poet suffer from syphilis Journal of Medical Biography en ingles 20 pp 89 90 Consultado el 28 de febrero de 2018 La referencia utiliza el parametro obsoleto mes ayuda Macias Juan Manuel 2015 Sucede en la voz de otros Sevilla La Isla de Siltola ISBN 978 84 16210 40 4 Macias Juan Manuel Maria Polydouri ha decidido abandonar Paris Las diosas y las nubes Bitacora de Juan Manuel Macias Consultado el 11 de marzo de 2018 Sakellariadhs Xarilaos 1969 H pragmatikh Polydoyrh kai h ekdosh twn Apantwn ths en griego A8hna s e p 7 Stergiopoulos Kostas ed 2000 Sokolh ed H ellhnikh poihsh H ananewmenh paradosh en griego Atenas Sokolh ISBN 960 7210 91 3 Pagina universitaria de Christina Dounia en ingles Consultado el 28 de febrero de 2018 a b Polydoyrh Maria 1961 Lilh Zwgrafoy ed Ἅpanta en griego A8hna Estia a b Vulgari Sandra H Polydoyrh sto shmera I Kathimerini en griego Consultado el 28 de febrero de 2018 Polydoyrh Maria 1981 Takhs Mendrakos ed Ἅpanta en griego A8hna Asteri ISBN 978 960 263 132 4 Polydoyrh Maria 2014 Xristina Ntoynia ed Ta poihmata Poemas en griego A8hna Bibliopwleion ths Estias ISBN 978 960 05 1585 5 Polydoyrh Maria 2014 Xristina Ntoynia ed Romantso kai alla peza Romance y otros escritos en griego A8hna Bibliopwleion ths Estias ISBN 978 960 05 1625 8 Polydouri Maria 2013 Los trinos que se extinguen Juan Manuel Macias trad Madrid Mexico Vaso Roto ISBN 978 84 15168 74 4 Iniguez Rodriguez Enrique 2016 Los trinos que no se extinguen reivindicacion de Maria Polyduri y su papel para la literatura griega En Mª Gloria Rios Guardiola Mª Belen Hernandez Gonzalez amp Encarna Esteban Bernabe ed Mujeres de letras pioneras en el Arte el Ensayismo y la Educacion Consejeria de Educacion y Universidades pp 714 715 ISBN 978 84 945433 7 1 Alsina Miralles Jose Carlos 1965 Estudios Clasicos 46 pp 411 437 ISSN 0014 1453 Consultado el 5 de abril de 2018 Dominguez Parra Mario Resena de Los trinos que se extinguen trad Juan Manuel Macias Revista Nayagua 20 Segunda epoca Junio de 2014 Fundacion Centro de Poesia Jose Hierro pp 258 265 ISSN 1889 206X Consultado el 28 de febrero de 2018 Iniguez Rodriguez Enrique 2016 Los trinos que no se extinguen reivindicacion de Maria Polyduri y su papel para la literatura griega En Mª Gloria Rios Guardiola Mª Belen Hernandez Gonzalez amp Encarna Esteban Bernabe ed Mujeres de letras pioneras en el Arte el Ensayismo y la Educacion Consejeria de Educacion y Universidades pp 713 714 ISBN 978 84 945433 7 1 Maria Polydoyrh Biblionet en griego Consultado el 28 de febrero de 2018 Gimosulis Kostis 2003 Brexei fws Llueve luz Atenas Kedros ISBN 960 04 2106 4 Polydoyrh Maria 2014 Maria Polydoyrh h ta roda toy aimatos Stoixeia biografias En Xristina Ntoynia ed Ta poihmata en griego Bibliopwleion ths Estias p 309 ISBN 978 960 05 1585 5 Polydoyrh Maria 2014 Maria Polydoyrh h ta roda toy aimatos Stoixeia biografias En Xristina Ntoynia ed Ta poihmata en griego Bibliopwleion ths Estias pp 328 y ss ISBN 978 960 05 1585 5 Liolis Alexis Proswpa H Maria Polydoyrh twn syn8etwn Musiccorner gr en griego Consultado el 28 de febrero de 2018 Maria Polydoyrh Stixoyrgos en griego Consultado el 28 de febrero de 2018 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Maria Polydouri Television Editar Documental Epoxes kai syggrafeis Maria Polydoyrh Archivo ERT en griego https web archive org web 20180304173918 http archive ert gr 8633 Documental Epoxes kai syggrafeis Kwstas Karywtakhs Archivo ERT en griego https web archive org web 20180724211640 http archive ert gr 8478 Documental Epoxes kai syggrafeis Aggelos Terzakhs Archivo ERT en griego http archive ert gr 8606 enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Documental Epoxes kai syggrafeis Kwstas Stergiopoylos Archivo ERT en griego https web archive org web 20180318060402 http archive ert gr 8627 Documental Epoxes kai syggrafeis Aggelos Sikelianos Meros 1 Archivo ERT en griego https web archive org web 20171223050813 http archive ert gr 8649 Documental Epoxes kai syggrafeis Aggelos Sikelianos Meros 2 Archivo ERT en griego https web archive org web 20171223051355 http archive ert gr 8664 Documental Epoxes kai syggrafeis Giannhs Ritsos Archivo ERT en griego https web archive org web 20190407110848 http archive ert gr 8544 Documental Epoxes kai syggrafeis Kwstas Oyranhs Archivo ERT en griego http archive ert gr 8492 enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Documental Epoxes kai syggrafeis Galateia Kazantzakh Archivo ERT en griego https web archive org web 20180304231451 http archive ert gr 8168 Radio y podcast Editar Audio del programa de Radio5 RNE Mujeres malditas Maria Polydouri deslumbrante y breve http www rtve es alacarta audios mujeres malditas mujeres malditas maria polydouri deslumbrante breve 1361327 Audio del Programa SBS ELLHNIKA Maria Polydoyrh mia prodomenh zwh en griego https www sbs com au yourlanguage greek el audiotrack maria polidouri betrayed life language elAPK Android Editar Aplicacion para Android con las obras de Maria Polydouri en griego de Automon gr Android Application Development Maria Polydoyrh Erga https play google com store apps details id com automon apanta poludourh maria Datos Q973712 Multimedia Maria PolydouriObtenido de https es wikipedia org w index php title Maria Polydouri amp oldid 134108276, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos