fbpx
Wikipedia

Luis Jorge Prieto (lingüista)

Luis Jorge Prieto (Buenos Aires, Argentina, 28 de noviembre de 1926 - Ginebra, Suiza, 31 de marzo de 1996[1]​) fue un destacado lingüista y semiólogo de origen argentino, conocido especialmente por su teoría de la pertinencia y del acto sémico.

Biografía

Primeros años

Luis Jorge Prieto nació el 28 de noviembre de 1926 en Buenos Aires, Argentina. Su padre era originario de Zamora, España, pero había obtenido la nacionalidad argentina y tenía el puesto de suboficial en la marina nacional. Su madre, de ascendencia italiana, específicamente genovesa, era argentina de nacimiento. Luis Prieto tenía también dos hermanas, una mayor y una menor.[2]

En 1934, la familia Prieto se mudó a Bahía Blanca, al suroeste de la capital. Ahí, el padre sirvió como contralmirante.[3]​ Unos años más tarde, cuando Luis cursaba el quinto año de la escuela primaria, sufrió una pleuresía grave que lo obligó a dejar la escuela. A partir de entonces, la educación de Luis fue puesta en manos de tutores. Uno de ellos, Carlos Alberto Vázquez, quien lo acompañara durante cuatro años hasta el inicio de la educación secundaria, tuvo un profundo impacto en el joven Prieto, quien muchos años más tarde declararía: “No sé si en eso consista el enseñar a pensar, pero tengo la impresión de que, en mi actividad intelectual posterior, no he hecho más que aquello que me enseñó mi maestro”.[2]

El retiro de su padre motivó el traslado de la familia a Córdoba, aunque probablemente la delicada salud de Luis también jugó un papel en la decisión, ya que esta provincia argentina se beneficia de un clima más benigno.[3]​ Precisamente sus problemas de salud, asma en concreto, orillaron a Luis Prieto a dejar una vez más la escuela y a continuar su educación en soledad hasta la preparatoria, aprendiendo no solo los cursos acostumbrados, como ciencias naturales y sociales, sino también inglés, francés e italiano (estas últimas dos se convertirían en las principales lenguas en las que escribiría su obra).[2]

Juventud, estudios y primeras publicaciones

Prieto entró a la Universidad de Córdoba donde estudió lo que entonces se conocía como filología comparada. A estas alturas, Prieto había desarrollado ya una notable capacidad autodidacta, que lo ayudó a destacar en sus estudios de griego y latín, así como de lenguas románticas y germánicas. Es también en esta época cuando se introduce en el Curso de Lingüística General de Ferdinand de Saussure y en Principios de fonología de Nikolai Trubetzkoy.[2]

En la Facultad de Letras, Prieto conoce a Helvecia Girard, con quien se casa en 1950. En los años siguientes, Luis comenzaría a enfrentar problemas laborales por motivaciones políticas, algo que se habría de repetir en otros momentos en su vida. En 1952 es nombrado secretario de la Facultad de Letras, pero nueve meses más tarde y junto a un colega decano, renuncia en protesta por abusos del poder peronista. Posteriormente va a enseñar latín a la Escuela Normal de Córdoba, misma que era muy católica. El régimen de Perón, otrora muy apegado a la Iglesia, comenzó a tener problemas con la misma y, entre otras consecuencias, todo el personal de la Escuela Normal de Córdoba fue despedido. Irónicamente, en 1955, tras la caída de Perón, Prieto es descartado para un puesto, en la Facultad de letras nuevamente, por su supuesto pasado peronista.[2]

A pesar de las dificultades laborales, su propio trayecto académico siguió avanzando. En 1952, Prieto obtuvo su primer grado en humanidades y, en 1955, se doctoró con una tesis sobre fonología del español.[3]​ Para entonces, además, Prieto ya había establecido una relación por correspondencia con el lingüista André Martinet, figura crucial en la vida del argentino, quien se convertiría en su amigo y maestro. Martinet, quien por entonces enseñaba en la Universidad de Columbia, ayudó a Prieto a comenzar su carrera como académico al publicar, en 1954, el artículo ‘Traits oppositionels et traits contrastifs’ (la porción teórica de la tesis doctoral de Prieto) en Word, el journal del Círculo lingüístico de Nueva York.[2][3]

Fue el mismo Martinet quien presentó a Prieto con Émile Benveniste. Ambos, Benveniste y Martinet, postularon a Prieto a la Sociedad de lingüística el 22 de enero de 1955. El 5 de febrero, Prieto fue elegido, sin embargo, por una serie de vicisitudes burocráticas, no solo no ingresaría, sino que no alcanzaría siquiera a pagar su cuota de membresía. Le quedarían como consolación la publicación de varios de sus trabajos en el Boletín de la S. de lingüística.[2]

En 1956 la suerte le sonrió finalmente cuando el gobierno francés le otorgó una beca para estudiar en París. Así, de 1957 a 1960, Prieto se convirtió en investigador adjunto en el Centro Nacional de la Investigación Científica y continuaría trabajando cerca de su maestro, A. Martinet.[2]​ De este periodo altamente productivo, datan muchas contribuciones importantes de Prieto, entre ellas Principes de noologie. Lamentablemente, también muchos de estos trabajos, como el recién mencionado, tardarían años en ser publicados, demoras usualmente debidas a la extrema originalidad del enfoque de Prieto que para algunos resultaba controversial. Un buen ejemplo es el citado Principes de Noologie, que André Martinet presentó hacia finales de la década del 50 en la Escuela de Altos Estudios de París. El libro fue rechazado por una mesa directiva presidida por Émile Benveniste y no vería la luz sino hasta 1964.[3]

Madurez, regresos frustrados a Argentina, profesorado

En 1960, Prieto obtuvo el puesto de profesor de lingüística general en Córdoba. Al año siguiente, se le nombró director de investigación en el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CNICT, ahora CONICET).[2][3]

Prieto y Helvecia Girard disfrutaron seis años apacibles en su patria, sin embargo, este momento de estabilidad sería interrumpido abruptamente con el golpe de estado de 1966. Los años en París habían reforzado en Prieto su orientación comunista y, aunque nunca fue miembro del partido en Argentina, sí participó en el comité de la revista Pasado y presente de tendencia gramsciana.[2]​ Las nuevas autoridades argentinas no pasaron este hecho por alto y como consecuencia, Prieto perdió tanto su profesorado como su silla en el CNICT. No obstante, la pareja continuaría en Argentina un año más, en el cual, Prieto se dedicó a trabajar como tutor particular en Buenos Aires. Entre sus alumnos hubo varios psicoanalistas, con los cuales Prieto estableció provechosos contactos que mantendría a través de los años.[2][3]

En 1967, la Universidad de Argelia le ofreció la cátedra de lingüística general.[3]​ Allí, Prieto enseñaría dos años, pero problemas con un decano lo orillaron a dejar el puesto. Prieto y Girard se fueron a París a finales de 1969, donde se hospedaron con los Martinet. Ese mismo año, gracias a la intervención de Jean Claude Passeron (una amistad formada en Argelia),[2]​ Prieto obtuvo un puesto como profesor de semiología en el Departamento de sociología de la Universidad de Vincennes, una universidad surgida a partir de la división de la Universidad de París en trece decanatos. Casi al mismo tiempo, la Universidad de Ginebra, por recomendación de Martinet, lo nombró Profesor de lingüística general y le ofrecieron la cátedra que décadas atrás había ocupado Ferdinand de Saussure mientras daba los cursos que lo hicieron famoso.[2][3]​ En lugar de elegir entre las dos oportunidades, Prieto pasó tres años viajando diariamente de París a Ginebra. Finalmente, en 1972, renunció a su puesto en Vincennes y se estableció en Ginebra.[2][3]

Pero el sino nómada no habría de abandonarlo aún. En 1973, la democracia se restauró efímeramente en Argentina y la Universidad de Córdoba le ofreció nuevamente tanto su profesorado como su silla en el CNICT. Prieto agradeció la restitución, pero su regreso a Argentina se debió más bien a una cátedra en la Facultad de filosofía y letras ofrecida por la Universidad de Buenos Aires. Ahí, el lingüista pasa dos meses enseñando durante el invierno austral (el verano en Europa) y comienza a planear su regreso definitivo a Argentina tras dos años más en Suiza. En el entretanto, sin embargo, la situación política se deterioró de nuevo en el país sudamericano y Prieto hubo de resignarse una vez más.[2]​ Con la salvedad de un brevísimo viaje en la pascua del 74 para visitar a su madre desahuciada, Luis Prieto solo volvería a Argentina en 1986, tras lo cual no pisaría nunca más su tierra natal.[2]

Justamente en este lapso tumultuoso de su vida, Prieto publica uno de los libros centrales de su producción intelectual: Pertinence et pratique (1975),[2]​ quizá el título más influyente de su obra, donde Prieto desarrolla su concepción de ‘pertinencia’, concepción que constituye su aporte más importante a la semiología[4]​ y que, en este libro, le permite esbozar una teoría general de la ideología y el conocimiento.

Últimos años

Luis Prieto viviría el resto de su vida en Ginebra, ocupando siempre la honrosa posición de heredero académico de Saussure, tanto literal como figurativamente. Siguió trabajando y publicando. Fue un prolífico colaborador, y por un tiempo editor, del prestigioso journal Cahiers Ferdinand de Saussure.[3]​ En sus años postreros estrechó relaciones con varios académicos italianos, e incluso cambió su idioma de escritura del francés al italiano en sus últimos libros: Saggi di semiótica I, II y III.[2]

El 31 de marzo de 1996, ocho meses antes de cumplir setenta años y sin poder completar su último curso,[5]​ Luis Jorge Prieto falleció en Ginebra, Suiza. Antes de su muerte, el lingüista y semiólogo dispuso que su biblioteca y todo el corpus de su obra científica fueran repatriados. Si bien el hombre nunca pudo regresar en vida a residir en Argentina, hoy sus libros habitan los estantes de la biblioteca del Instituto de Lingüística de la Universidad de Buenos Aires.[6]

Obra y pensamiento

Luis Prieto fue lingüista y semiólogo. Ambas partes de su trabajo están estrechamente interconectadas, de manera que resulta imposible obviar una o la otra. Jeanne Martinet resume diciendo:

“Sus primeras contribuciones científicas lidian con lingüística, pero ofrecen las claves de su aproximación a la semiótica, por ende, nadie que intente penetrar en su universo científico puede pasarlos por alto”.[3]

Prieto pertenece a la tradición saussureana tanto en lingüística como en semiótica, i.e., semiología. Además de Ferdinand de Saussure, ocupa en su teoría un lugar central el Círculo Lingüístico de Praga, de quienes Prieto tomaría el concepto de pertinencia. Igualmente se deja ver la influencia de su maestro, André Martinet, cuyo criterio de la doble articulación sería crucial para la propia obra de Prieto. No obstante, su aproximación fue desde un inicio profundamente original, tomando de sus predecesores y maestros. La originalidad de Prieto, que causaría no pocas disputas intelectuales,[1][2][4]​ se debía quizás a su concepción de la tarea académica e intelectual, que, según él, difería de la concepción europea de esa labor:

"En Europa hay una tendencia demasiado libresca. No se piensa, se lee. No se estudia la realidad mediante una reflexión directa sobre ella, sino lo que los demás escribieron sobre la realidad. (…) Los lingüistas ginebrinos que trabajan sobre Ferdinand de Saussure estudian las 36 definiciones de valor que él hizo, pero no se les puede preguntar sobre lo que ellos creen que es el valor".[7]

La obra de Prieto es, si han de tomarse en cuenta no solo sus libros sino también artículos, es vasta y sus temas muy diversos. A esto hay que agregar que su rigor lógico y su estilo en extremo económico hacen de sus textos un territorio perfectamente ordenado, pero laberíntico.[3]​ Un resumen adecuado de su obra una tarea en extremo difícil. Aquí se esbozan solo algunas de sus principales ideas.

Lingüística

Ya en su primer artículo, Traits oppostionnels et traits contrastifs (1954),[8]​ publicado por Martinet en Word, Prieto marca su camino personal.

En la lingüística saussuriana, el signo es una unidad bifacial constituida por la unión indisoluble del significante (signifier) y el significado (signifié). El lazo que las une es arbitrario y por ende convencional. La naturaleza arbitraria de esta unión llevó a Saussure a señalar que la única manera de reconocer signos es a partir de las diferencias que estos tienen respecto a otros signos. La Escuela de Praga desarrollaría esta teoría y distinguiría entre dos tipos de diferencia: oposición, cuando las unidades en cuestión pueden aparecer en el mismo contexto, y contraste, para unidades coexistiendo en un mismo enunciado. Es la distinción entre oposición y contraste lo que ocupa a Prieto en este artículo.[3]

Para Prieto, el problema con la escuela fonológica de Praga, era haberse ocupado solamente de las unidades paradigmáticas, dejando de lado las unidades sintagmáticas.[3]

En breve, las unidades paradigmáticas son aquellas que se relacionan verticalmente en el sistema lingüístico con base en su categoría sintáctica.[9]​ Por ejemplo, en la frase: “El perro ladra”, “perro”, por su categoría sintáctica (sustantivo), tiene una relación paradigmática con otras palabras de su misma categoría como “pato”, “hombre”, “pluma”. Las diferencias que atañen a las relaciones paradigmáticas son oposicionales. Por su parte, las unidades sintagmáticas son las que se relacionan horizontalmente al estar presentes en un mismo enunciado.[9]​ En nuestro ejemplo, “El perro ladra”, las relaciones sintagmáticas se darían entre “El”, “perro” y “ladra”.

Prieto veía como una deficiencia el abordar solo el plano paradigmático del lenguaje pues este está estrechamente vinculado con el sintagmático. El estudio de las relaciones entre unidades sintagmáticas y paradigmáticas sería una constante en toda su carrera. Es conveniente señalar que, la importancia otorgada por Prieto al plano sintagmático hace que la unidad que él toma como signo no es la palabra, sino la oración.[1][2][3]

Otro punto donde Prieto se distingue de la lingüística precedente, es en su entendimiento de las unidades. Para él, las unidades debían ser objetos espacio-temporales. Las características distintivas no son objetos espacio-temporales, de manera que no pueden ser unidades, sino componentes de unidades. Las unidades compuestas de características distintivas son, por lo tanto, objetos compuestos. Si el fonema fuese una característica distintiva, sería un componente de un objeto compuesto como la sílaba, que a su vez sería el componente de un objeto compuesto, la palabra, y esta a su vez de la oración. Para Prieto, la clave para establecer las unidades sintagmáticas está en el estudio de la prosodia, que toma así un papel protagónico. Usando este método, Prieto redefine el fonema no como distintivo, sino como “unidad de identificación”.[3]

Semiología bajo la lógica de Prieto

Desde Principes de noologie (1964), pero sobre todo en su siguiente libro, Messages et signaux (1966), Prieto introduce su pensamiento eminentemente lógico y define su terminología a partir de él.[1]

Para Prieto, significante (señales) y significado (mensajes) son clases abstractas que articulan los universos de expresión y contenido. La clase del significante agrupa distintas realizaciones de las mismas señales, por ejemplo, las mismas letras escritas con diferente caligrafía o las mismas palabras pronunciadas por hablantes con distintos acentos. La clase del significado contiene variantes del mismo mensaje. Juntos, los universos de expresión y contenido forman una estructura semiótica: un sistema de signos. En este sistema las clases se coordinan en semas, los signos siendo solo una subdivisión de ellos.[1]

Un ejemplo: en el sistema de signos de la señalética de tráfico, las formas, colores y figuras son realizaciones específicas de significantes. “Alto”, “Cuidado”, “Restaurante”, son realizaciones específicas de significados. La articulación de ambos es un sema. Cuando hay una realización específica de la señal (Cuadrado, azul con marco blanco, ícono al centro de un tenedor y un cuchillo), se suscita la realización específica de un mensaje (“Restaurante”).[10]

Una señal solo acepta un tipo de mensaje. Cuando se realiza una señal, todos los demás significante se cancelan. Lo mismo ocurre con los significados cuando se realiza un mensaje.[1]​ El resto de significantes y significados son llamados complementos y entran en relación paradigmática.

Cuando las señales y mensajes están coordinados en un sistema comunicativo, este es un código, las señales siendo su campo semático y los mensajes siendo el campo noético.[1]

Semiología de la comunicación

Durante el primer periodo de su obra semiológica, extendido a lo largo de la década de 1960 y la mitad de los 70, Prieto desarrolla una semiología de la comunicación construida sobre la base saussuriana. A esta etapa pertenecen : Principes de noologie (1964), Messages et signaux (1966) —‘Mensajes y señales’ (1967)— y la colección de artículos Études de linguistique et de sémiologie générales (1975) —‘Estudios de lingüística y semiología generales’ (1978)—.[1][2]

Es importante señalar que, para Prieto, el lenguaje cumple ante todo una función comunicativa, lo cual lo lleva a prestar especial atención al significado, que para él era conocimiento que el emisor intenta transmitir al receptor.[3]

Es así como en su primer libro Principes de noologie (1964), Prieto se propone lidiar con el problema del contenido. Su base es: los fonólogos se han ocupado ya de la forma sin tomar en cuenta el contenido y así se han obtenido resultados cruciales para la lingüística. Se debe hacer lo mismo con el plano del contenido, sin tomar en cuenta la forma. Partiendo de esta premisa, Prieto se propone hacer con el significado lo que N.S. Trubetzkoy hiciera antes con el significante.[2]​ Es decir, si los usuarios de un lenguaje reconocen los significantes gracias al reconocimiento de los fonemas pertinentes (que para Prieto no eran características distintivas, sino unidades de identificación), lo mismo debe ocurrir con los significados: en situaciones donde hay riesgo de ambigüedad, los usuarios deben reconocer unidades pertinentes para reconocer el significado.[3]

Si los fonemas son las unidades de identificación del plano de la forma. Prieto había de definir su análogo en el plano del contenido. Para ello, Prieto comienza desde la oración, la única unidad autónoma en el discurso, y la descompone en características de sentido.[3]​ Recordemos que, para Prieto, las características no pueden ser unidades pues no son objetos espacio-temporales. La unidad mínima de contenido para prieto es el noema (que no coincide ni con el morfema ni con la palabra), un objeto compuesto, un conjunto de características distintivas en el cual la presencia de una condiciona la presencia de las otras.[3]

La preocupación constante de Prieto con el significado, y su uso siempre riguroso de la lógica, lo llevarían a desarrollar más adelante una concepción muy personal de la connotación. Prieto identifica dos niveles de significado: 1) el nivel de la inter-comprensión, 2) el nivel lingüístico. El primero incluye al segundo y lo puede condicionar dependiendo del contexto en que se dé el acto de habla. Por ejemplo, si se da a alguien a elegir entre vino tinto y vino blanco, el emisor podría indicar su preferencia diciendo: “vino tinto”, aunque también, si la situación esclarece de qué trata, decir: “tinto” sería suficiente. Por ende, cuando se considera un acto de habla en específico, lo que se signifique en el nivel lingüístico, dependerá de lo que esté implícito en el nivel de la inter-comprensión. Esto lleva a Prieto a afirmar que la identidad del significado lingüístico es connotativa, ya que presupone la identidad del significado en la inter-comprensión.[3]

El sendero de la semiología de la comunicación también hace desembocar a Prieto en un reajuste de la sintaxis y la semántica. Prieto estaba en desacuerdo con la concepción de sintaxis de Noam Chomsky,[3]​ quien creía que esta debía ser el estudio de las relaciones entre los elementos del enunciado. Para Prieto, la división que hacía que la sintaxis se ocupara de la forma y la semántica del fondo era errónea. La sintaxis también se ocupa de la sustancia, la diferencia es que la sintaxis se concentra en lo que es universal de la construcción cognitiva, mientras que la semántica se ocupa de lo que es distintivo. Sintaxis y semántica, por lo tanto, no son campos separados, sino simplemente enfoques aplicados a distintas escalas. La semántica entonces, debe ocuparse de la construcción cognitiva que hace el hablante del significado.

Acto sémico

Quizá la contribución más conocida de Prieto, también aparecida primeramente en Principes de noologie y más desarrollada en Messages et signaux es el acto sémico o acto de comunicación, en donde se resume todo lo que se ha expuesto hasta este punto.

El acto sémico consiste en: un emisor que intenta transmitir conocimiento a un receptor para que este conocimiento sea del receptor también. El conocimiento es un mensaje. Para llevar a cabo esta tarea, el emisor debe utilizar una señal, si el acto es hablado, la señal serán sonidos, si es escrito, grafías. El receptor reconoce la señal como perteneciente a una clase de significantes y, con la ayuda de la información contextual, eventualmente obtiene el mensaje. El emisor procede de mensaje a señal, de significado a significante y el receptor de significante a significado, de señal a mensaje. La unidad en este acto es, precisamente, el sema.[10]

Acto instrumental

La lógica de Prieto eventualmente lo lleva a ampliar su rango de visión y a encontrar que la división saussuriana del signo y su propia teoría semiológica, pueden extenderse de la esfera de la comunicación a la de la práctica.[1]

Prieto entonces opera equivalencias: significante es el correlato del operante. El significado de la utilidad. El operante es una clase abstracta de herramientas mientras que la utilidad una clase abstracta de propósitos. La articulación de operante y utilidad es un instrumento, el equivalente del sema. El objetivo de la aplicación del instrumento es la clase de todas las operaciones que pueden llevarse a cabo con él. Las herramientas serán equivalentes, independientemente de si tienen algunas características diferentes, si presentan las características pertinentes para realizar una misma operación y cumplir un mismo propósito. Es decir, serán variables de un mismo operante al igual que hay variables de un mismo significante.[1]

Esto permite pensar en un acto instrumental, análogo del acto sémico, con la diferencia de que el acto instrumental no es un acto comunicativo (aunque sí cognoscitivo).[3]

Pertinencia

Pertinence et pratique[11]​ (1975) es probablemente la obra maestra de Prieto[4]​ ya que en ella el lingüista y semiólogo presenta su teoría más acabada de la pertinencia.

El concepto de pertinencia deriva, en primera instancia, de la importancia que Saussure pone en la diferencia para identificar signos ya que estos son arbitrarios. Los fonólogos del Círculo de Praga, partiendo de ahí, desarrollaron una teoría fonológica en la que un sonido es reconocido si es atribuido a una clase de sonidos (fonemas). La atribución está determinada basándose no en una completa homología de sonidos, sino en características que sean relevantes para la comunicación.[12]

Por ejemplo, en la palabra “rata”, la “r” podrá ser pronunciada de maneras muy distintas, llegando incluso al grado de no parecerse dos pronunciaciones entre sí, pero esta diferencia no será pertinente mientras la comprensión del significado no esté en juego. La diferencia será pertinente, sin embargo, si una de las pronunciaciones de la “r” se acerca a la “l”, ya que entonces podría confundirse con “lata”.

Karl Bühler más adelante propondría el término pertinencia para casos así y André Martinet lo establecería como el punto de partida para un análisis funcional del lenguaje.[3]

Prieto, discípulo de Martinet, toma el concepto y el principio lógico de la pertinencia, pero, aunándolo al desarrollo de su propia teoría y la analogía que había establecido ya entre comunicación e instrumentos, aplica la pertinencia a las herramientas: dos objetos pueden ser distintos, pero serán atribuidos a la misma clase siempre y cuando tengan características en común que sean pertinentes para una misma acción práctica.[1]

A esta semiología de los instrumentos, separada de la semiología de la comunicación, Prieto la llama ‘semiología general’, o más ambiciosamente, ‘filosofía antropológica’.[1]

Pertinencia y teoría cognitiva

Más adelante Prieto utilizaría el principio de pertinencia para fundar una teoría cognitiva. Esta aproximación, no obstante, no está interesada en el problema filosófico de la verdad de un conocimiento, sino más bien en la validez de un conocimiento. A la luz del criterio de validez, la verdad se vuelve relativa. Un conocimiento será válido si es verdadero, pero también, y esto es más importante, si es pertinente.[1][13]

Prieto da el ejemplo de un individuo con una molestia en el diente. El hecho de que el vecino de esta persona sea de la provincia italiana de Piemonte puede ser verdadero, pero no es pertinente. El conocimiento de que su vecino es dentista, en cambio, sí lo es.[1][11]

Esta última parte de su obra y pensamiento es, quizá, la que el mismo Prieto más valoraba. En algún momento, Prieto resumió su propia empresa semiológica así:

“Si debiese resumir en una frase en qué consiste la semiología que me propongo presentar aquí - la cual por otra parte no es sino una generalización y un desarrollo de las teorías de Ferdinand de Saussure y sus continuadores de la Escuela de Praga- diría que ésta no es una teoría del conocimiento, de la cual ya se han ocupado los filósofos, sino más bien una teoría de la raison d' étre del conocimiento y, más exactamente, de la raison d' étre del conocimiento de la realidad material”.[13]

Último periodo

Hacia el final de su vida, Prieto fue interesándose cada vez más en la teoría cognitiva, el psicoanálisis (particularmente el desarrollo de la identidad), el arte y la política e ideología.[1]​ Su trabajo en estas áreas, por extraño que parezca, también está íntimamente ligado con su trabajo semiológico y lingüístico, atados por el mismo hilo de la lógica rigurosa que hilvana toda su obra y pensamiento.

Legado

Luis Jorge Prieto es un nombre fundamental en la lingüística y en la semiótica/semiología. Testimonio de esto son, por ejemplo, los tres números que el journal Cahiers Ferdinand de Saussure (Núms. 45,[2]​ 50[14]​ y 60[4]​) le dedicó a Prieto, así como el volumen 122 del journal Semiotica,[5]​ comisionado por Thomas A. Sebeok a la memoria de Prieto, y publicado en 1998 bajo el subtítulo ‘Tributo a Luis Prieto’.

Umberto Eco, quien fuera en vida su íntimo amigo y colega, reconoció la fuerte influencia de Prieto en su propia obra, evidenciada sobre todo en La Struttura Assente (1968) —‘La estructura ausente’ (1968)—. El mismo Eco también diría de Messages et signaux:

“Yo había sostenido siempre que, así como existe una semiótica general de tipo filosófico, también existen semióticas específicas. Yo afirmé siempre que, entre las últimas, habría quién pudiera reivindicarles su estatus de ciencias exactas que pudieran ser refutadas y que pudieran también tener un valor predictivo en la medida en que podrían establecer el comportamiento habitual del usuario de un sistema semiótico dado. Desde este punto de vista, el trabajo presentado en Messages et signaux no ha sido igualado”.[4]

A pesar de este reconocimiento en el plano académico de la lingüística y la semiótica entre sus pares, su obra ha gozado de una recepción muy limitada en públicos más diversos, e incluso entre generaciones más jóvenes de lingüistas y semiólogos. Esto se debe, al menos en parte, a que la mayor parte de su obra solo es accesible en francés e italiano.[14]

Es particularmente lamentable la ausencia de traducciones a su lengua materna. En español, solo se encuentran Mensajes y señales, publicado por Seix Barral en 1967, y Estudios de lingüística y semiología generales, publicado en 1978 por Siglo XXI editores.

Bibliografía[14]

  • 1964. Principes de noologie. The Hague: Mouton.
  • 1965. Fonction et economic. La linguistique 1, 1-15; 2, 41-46.
  • 1965. Que es la lingüística funcional? Universidad de la República, Montevideo.
  • 1966. Messages et signaux. París: Presses Universitaires de France.
  • 1968. La semiologie. In Le langage, Andre Martinet (ed.), 93-114. París: Encyclopedic de la Pleiade.
  • 1971. Notes pour une semiologie de la communication artistique. Werk 4, 248-251.
  • 1973. Signe et instrument. In Recueil d'etudes offen a Bernard Gagnebin, 179-196. Lausanne: Edition Age d'Homme.
  • 1974. Borghese e proletario. Rinascita 21, 32.
  • 1975. Etudes de linguistique et de semiologie generates. Geneva: Librairie Droz.
  • 1975. Pertinence et pratique. Essai de semiologie. Paris: Minuit.
  • 1976. Pertinenza e pratica (=Saggi di semiotica). Milán: Feltrinelli.
  • 1976. Structure oppositionelle et structure semiotique. Revue Europeenne des sciences sociales et Cahiers Vilfredo Pareto 14 (38-39), 379-391.
  • 1977. Discorso e realtä. Unitä (4 ottobre), 3.
  • 1978. La politica nascosta. Unitä (21 gennaio), 3.
  • 1978. Le plaisir dans les processus de la pertinence et de l'actualite. In Psicoanalisi e classi sociali: Enzo Marpurgo (ed.), 1-13. Milano: Editori Riuniti.
  • 1979. Entwurf einer allgemeinen Semiologie. Zeitschrift für Semiotik l, 259-266.
  • 1986. Subjekt und Entscheidung. Zur Rolle von Norm und Geschmack beim symbolischen Überleben. Zeitschrift für Semiotik 8, 9-24.
  • 1989. Saggi di semiotica. Vol. l, Sulla conoscenza. Parma: Pratiche Editrice.
  • 1991. Saggi di semiotica. Vol. 2, Süll'arte e sul soggetto. Parma: Pratiche Editrice.
  • 1995. Saggi di semiotica. Vol. 3, Sul significato. Parma: Pratiche Editrice.

Bibliografía en español [14]

  • 1965. Que es la lingüística funcional? Universidad de la República, Montevideo.
  • 1967. Mensajes y señales. Seix-Barral, Madrid.
  • 1978. Estudios de lingüística y semiología generales. Siglo XXI Editores, Buenos Aires.

Referencias

  1. Krampen, Martin (1998). «In memoriam Luis J. Prieto. 28 November 1926-31 March 1996». Semiotica, No. 122. doi:https://doi.org/10.1515/semi.1998.122.3-4.169 |doi= incorrecto (ayuda). Consultado el 18 de junio de 2018. 
  2. Redard, Georges (1991). «Hommage à LJ. Prieto». Cahiers Ferdinand de Saussure, Vol. 45. Consultado el 20 de junio de 2018. 
  3. Martinet, Jeanne (1989). «The Semiotics of Luis Prieto». The Semiotic Web 1989. doi:https://doi.org/10.1515/9783110874099.89 |doi= incorrecto (ayuda). Consultado el 10 de junio de 2018. 
  4. Eco, Umberto (2007). «La pertinence de Luis Prieto». Cahiers Ferdinand de Saussure, No. 60. Consultado el 20 de junio de 2018. 
  5. Pellegrino, Pierre (1998). «Tribute to Luis J. Prieto». Semiotica, Vol. 122, Issue 3-4. doi:https://doi.org/10.1515/semi.1998.122.3-4.165 |doi= incorrecto (ayuda). Consultado el 17 de junio de 2018. 
  6. «Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, Instituto de Lingüística». 
  7. Cañas. «El lingüista Luis Prieto critica la forma europea de investigar».  |autor= y |apellido= redundantes (ayuda)
  8. Prieto, Luis J. (1954). «Traits oppositionnels et traits contrastifs». Word. doi:https://doi.org/10.1080/00437956.1954.11659512 |doi= incorrecto (ayuda). Consultado el 7 de junio de 2018. 
  9. «Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas». 
  10. Prieto, Luis J. (1966). Messages et signaux (en francés). Presses Universitaires de France. 
  11. Prieto, Luis J. (1975). Pertinence et pratique. Éditions de Minuit. Consultado el 20 de junio de 2018. 
  12. Trubetzkoy, Nikolai (1973). Principios de fonología. Cincel. 
  13. Prieto, Luis J. (1993). «Una semiología: problemas y resultados». Revista Estudios, Universidad de córdoba. Consultado el 19 de junio de 2018. 
  14. Gambaraba, Daniele (1997). «Compléments à la bibliographie de Luis J. Prieto». Cahiers Ferdinand de Saussure, No. 50. Consultado el 8 de junio de 2018. 

luis, jorge, prieto, lingüista, luis, jorge, prieto, buenos, aires, argentina, noviembre, 1926, ginebra, suiza, marzo, 1996, destacado, lingüista, semiólogo, origen, argentino, conocido, especialmente, teoría, pertinencia, acto, sémico, Índice, biografía, prim. Luis Jorge Prieto Buenos Aires Argentina 28 de noviembre de 1926 Ginebra Suiza 31 de marzo de 1996 1 fue un destacado linguista y semiologo de origen argentino conocido especialmente por su teoria de la pertinencia y del acto semico Indice 1 Biografia 1 1 Primeros anos 1 2 Juventud estudios y primeras publicaciones 1 3 Madurez regresos frustrados a Argentina profesorado 1 4 Ultimos anos 2 Obra y pensamiento 2 1 Linguistica 2 2 Semiologia bajo la logica de Prieto 2 3 Semiologia de la comunicacion 2 3 1 Acto semico 2 3 2 Acto instrumental 2 4 Pertinencia 2 4 1 Pertinencia y teoria cognitiva 2 5 Ultimo periodo 3 Legado 4 Bibliografia 14 4 1 Bibliografia en espanol 14 5 ReferenciasBiografia EditarPrimeros anos Editar Luis Jorge Prieto nacio el 28 de noviembre de 1926 en Buenos Aires Argentina Su padre era originario de Zamora Espana pero habia obtenido la nacionalidad argentina y tenia el puesto de suboficial en la marina nacional Su madre de ascendencia italiana especificamente genovesa era argentina de nacimiento Luis Prieto tenia tambien dos hermanas una mayor y una menor 2 En 1934 la familia Prieto se mudo a Bahia Blanca al suroeste de la capital Ahi el padre sirvio como contralmirante 3 Unos anos mas tarde cuando Luis cursaba el quinto ano de la escuela primaria sufrio una pleuresia grave que lo obligo a dejar la escuela A partir de entonces la educacion de Luis fue puesta en manos de tutores Uno de ellos Carlos Alberto Vazquez quien lo acompanara durante cuatro anos hasta el inicio de la educacion secundaria tuvo un profundo impacto en el joven Prieto quien muchos anos mas tarde declararia No se si en eso consista el ensenar a pensar pero tengo la impresion de que en mi actividad intelectual posterior no he hecho mas que aquello que me enseno mi maestro 2 El retiro de su padre motivo el traslado de la familia a Cordoba aunque probablemente la delicada salud de Luis tambien jugo un papel en la decision ya que esta provincia argentina se beneficia de un clima mas benigno 3 Precisamente sus problemas de salud asma en concreto orillaron a Luis Prieto a dejar una vez mas la escuela y a continuar su educacion en soledad hasta la preparatoria aprendiendo no solo los cursos acostumbrados como ciencias naturales y sociales sino tambien ingles frances e italiano estas ultimas dos se convertirian en las principales lenguas en las que escribiria su obra 2 Juventud estudios y primeras publicaciones Editar Prieto entro a la Universidad de Cordoba donde estudio lo que entonces se conocia como filologia comparada A estas alturas Prieto habia desarrollado ya una notable capacidad autodidacta que lo ayudo a destacar en sus estudios de griego y latin asi como de lenguas romanticas y germanicas Es tambien en esta epoca cuando se introduce en el Curso de Linguistica General de Ferdinand de Saussure y en Principios de fonologia de Nikolai Trubetzkoy 2 En la Facultad de Letras Prieto conoce a Helvecia Girard con quien se casa en 1950 En los anos siguientes Luis comenzaria a enfrentar problemas laborales por motivaciones politicas algo que se habria de repetir en otros momentos en su vida En 1952 es nombrado secretario de la Facultad de Letras pero nueve meses mas tarde y junto a un colega decano renuncia en protesta por abusos del poder peronista Posteriormente va a ensenar latin a la Escuela Normal de Cordoba misma que era muy catolica El regimen de Peron otrora muy apegado a la Iglesia comenzo a tener problemas con la misma y entre otras consecuencias todo el personal de la Escuela Normal de Cordoba fue despedido Ironicamente en 1955 tras la caida de Peron Prieto es descartado para un puesto en la Facultad de letras nuevamente por su supuesto pasado peronista 2 A pesar de las dificultades laborales su propio trayecto academico siguio avanzando En 1952 Prieto obtuvo su primer grado en humanidades y en 1955 se doctoro con una tesis sobre fonologia del espanol 3 Para entonces ademas Prieto ya habia establecido una relacion por correspondencia con el linguista Andre Martinet figura crucial en la vida del argentino quien se convertiria en su amigo y maestro Martinet quien por entonces ensenaba en la Universidad de Columbia ayudo a Prieto a comenzar su carrera como academico al publicar en 1954 el articulo Traits oppositionels et traits contrastifs la porcion teorica de la tesis doctoral de Prieto en Word el journal del Circulo linguistico de Nueva York 2 3 Fue el mismo Martinet quien presento a Prieto con Emile Benveniste Ambos Benveniste y Martinet postularon a Prieto a la Sociedad de linguistica el 22 de enero de 1955 El 5 de febrero Prieto fue elegido sin embargo por una serie de vicisitudes burocraticas no solo no ingresaria sino que no alcanzaria siquiera a pagar su cuota de membresia Le quedarian como consolacion la publicacion de varios de sus trabajos en el Boletin de la S de linguistica 2 En 1956 la suerte le sonrio finalmente cuando el gobierno frances le otorgo una beca para estudiar en Paris Asi de 1957 a 1960 Prieto se convirtio en investigador adjunto en el Centro Nacional de la Investigacion Cientifica y continuaria trabajando cerca de su maestro A Martinet 2 De este periodo altamente productivo datan muchas contribuciones importantes de Prieto entre ellas Principes de noologie Lamentablemente tambien muchos de estos trabajos como el recien mencionado tardarian anos en ser publicados demoras usualmente debidas a la extrema originalidad del enfoque de Prieto que para algunos resultaba controversial Un buen ejemplo es el citado Principes de Noologie que Andre Martinet presento hacia finales de la decada del 50 en la Escuela de Altos Estudios de Paris El libro fue rechazado por una mesa directiva presidida por Emile Benveniste y no veria la luz sino hasta 1964 3 Madurez regresos frustrados a Argentina profesorado Editar En 1960 Prieto obtuvo el puesto de profesor de linguistica general en Cordoba Al ano siguiente se le nombro director de investigacion en el Consejo Nacional de Investigaciones Cientificas y Tecnicas CNICT ahora CONICET 2 3 Prieto y Helvecia Girard disfrutaron seis anos apacibles en su patria sin embargo este momento de estabilidad seria interrumpido abruptamente con el golpe de estado de 1966 Los anos en Paris habian reforzado en Prieto su orientacion comunista y aunque nunca fue miembro del partido en Argentina si participo en el comite de la revista Pasado y presente de tendencia gramsciana 2 Las nuevas autoridades argentinas no pasaron este hecho por alto y como consecuencia Prieto perdio tanto su profesorado como su silla en el CNICT No obstante la pareja continuaria en Argentina un ano mas en el cual Prieto se dedico a trabajar como tutor particular en Buenos Aires Entre sus alumnos hubo varios psicoanalistas con los cuales Prieto establecio provechosos contactos que mantendria a traves de los anos 2 3 En 1967 la Universidad de Argelia le ofrecio la catedra de linguistica general 3 Alli Prieto ensenaria dos anos pero problemas con un decano lo orillaron a dejar el puesto Prieto y Girard se fueron a Paris a finales de 1969 donde se hospedaron con los Martinet Ese mismo ano gracias a la intervencion de Jean Claude Passeron una amistad formada en Argelia 2 Prieto obtuvo un puesto como profesor de semiologia en el Departamento de sociologia de la Universidad de Vincennes una universidad surgida a partir de la division de la Universidad de Paris en trece decanatos Casi al mismo tiempo la Universidad de Ginebra por recomendacion de Martinet lo nombro Profesor de linguistica general y le ofrecieron la catedra que decadas atras habia ocupado Ferdinand de Saussure mientras daba los cursos que lo hicieron famoso 2 3 En lugar de elegir entre las dos oportunidades Prieto paso tres anos viajando diariamente de Paris a Ginebra Finalmente en 1972 renuncio a su puesto en Vincennes y se establecio en Ginebra 2 3 Pero el sino nomada no habria de abandonarlo aun En 1973 la democracia se restauro efimeramente en Argentina y la Universidad de Cordoba le ofrecio nuevamente tanto su profesorado como su silla en el CNICT Prieto agradecio la restitucion pero su regreso a Argentina se debio mas bien a una catedra en la Facultad de filosofia y letras ofrecida por la Universidad de Buenos Aires Ahi el linguista pasa dos meses ensenando durante el invierno austral el verano en Europa y comienza a planear su regreso definitivo a Argentina tras dos anos mas en Suiza En el entretanto sin embargo la situacion politica se deterioro de nuevo en el pais sudamericano y Prieto hubo de resignarse una vez mas 2 Con la salvedad de un brevisimo viaje en la pascua del 74 para visitar a su madre desahuciada Luis Prieto solo volveria a Argentina en 1986 tras lo cual no pisaria nunca mas su tierra natal 2 Justamente en este lapso tumultuoso de su vida Prieto publica uno de los libros centrales de su produccion intelectual Pertinence et pratique 1975 2 quiza el titulo mas influyente de su obra donde Prieto desarrolla su concepcion de pertinencia concepcion que constituye su aporte mas importante a la semiologia 4 y que en este libro le permite esbozar una teoria general de la ideologia y el conocimiento Ultimos anos Editar Luis Prieto viviria el resto de su vida en Ginebra ocupando siempre la honrosa posicion de heredero academico de Saussure tanto literal como figurativamente Siguio trabajando y publicando Fue un prolifico colaborador y por un tiempo editor del prestigioso journal Cahiers Ferdinand de Saussure 3 En sus anos postreros estrecho relaciones con varios academicos italianos e incluso cambio su idioma de escritura del frances al italiano en sus ultimos libros Saggi di semiotica I II y III 2 El 31 de marzo de 1996 ocho meses antes de cumplir setenta anos y sin poder completar su ultimo curso 5 Luis Jorge Prieto fallecio en Ginebra Suiza Antes de su muerte el linguista y semiologo dispuso que su biblioteca y todo el corpus de su obra cientifica fueran repatriados Si bien el hombre nunca pudo regresar en vida a residir en Argentina hoy sus libros habitan los estantes de la biblioteca del Instituto de Linguistica de la Universidad de Buenos Aires 6 Obra y pensamiento EditarLuis Prieto fue linguista y semiologo Ambas partes de su trabajo estan estrechamente interconectadas de manera que resulta imposible obviar una o la otra Jeanne Martinet resume diciendo Sus primeras contribuciones cientificas lidian con linguistica pero ofrecen las claves de su aproximacion a la semiotica por ende nadie que intente penetrar en su universo cientifico puede pasarlos por alto 3 Prieto pertenece a la tradicion saussureana tanto en linguistica como en semiotica i e semiologia Ademas de Ferdinand de Saussure ocupa en su teoria un lugar central el Circulo Linguistico de Praga de quienes Prieto tomaria el concepto de pertinencia Igualmente se deja ver la influencia de su maestro Andre Martinet cuyo criterio de la doble articulacion seria crucial para la propia obra de Prieto No obstante su aproximacion fue desde un inicio profundamente original tomando de sus predecesores y maestros La originalidad de Prieto que causaria no pocas disputas intelectuales 1 2 4 se debia quizas a su concepcion de la tarea academica e intelectual que segun el diferia de la concepcion europea de esa labor En Europa hay una tendencia demasiado libresca No se piensa se lee No se estudia la realidad mediante una reflexion directa sobre ella sino lo que los demas escribieron sobre la realidad Los linguistas ginebrinos que trabajan sobre Ferdinand de Saussure estudian las 36 definiciones de valor que el hizo pero no se les puede preguntar sobre lo que ellos creen que es el valor 7 La obra de Prieto es si han de tomarse en cuenta no solo sus libros sino tambien articulos es vasta y sus temas muy diversos A esto hay que agregar que su rigor logico y su estilo en extremo economico hacen de sus textos un territorio perfectamente ordenado pero laberintico 3 Un resumen adecuado de su obra una tarea en extremo dificil Aqui se esbozan solo algunas de sus principales ideas Linguistica Editar Ya en su primer articulo Traits oppostionnels et traits contrastifs 1954 8 publicado por Martinet en Word Prieto marca su camino personal En la linguistica saussuriana el signo es una unidad bifacial constituida por la union indisoluble del significante signifier y el significado signifie El lazo que las une es arbitrario y por ende convencional La naturaleza arbitraria de esta union llevo a Saussure a senalar que la unica manera de reconocer signos es a partir de las diferencias que estos tienen respecto a otros signos La Escuela de Praga desarrollaria esta teoria y distinguiria entre dos tipos de diferencia oposicion cuando las unidades en cuestion pueden aparecer en el mismo contexto y contraste para unidades coexistiendo en un mismo enunciado Es la distincion entre oposicion y contraste lo que ocupa a Prieto en este articulo 3 Para Prieto el problema con la escuela fonologica de Praga era haberse ocupado solamente de las unidades paradigmaticas dejando de lado las unidades sintagmaticas 3 En breve las unidades paradigmaticas son aquellas que se relacionan verticalmente en el sistema linguistico con base en su categoria sintactica 9 Por ejemplo en la frase El perro ladra perro por su categoria sintactica sustantivo tiene una relacion paradigmatica con otras palabras de su misma categoria como pato hombre pluma Las diferencias que atanen a las relaciones paradigmaticas son oposicionales Por su parte las unidades sintagmaticas son las que se relacionan horizontalmente al estar presentes en un mismo enunciado 9 En nuestro ejemplo El perro ladra las relaciones sintagmaticas se darian entre El perro y ladra Prieto veia como una deficiencia el abordar solo el plano paradigmatico del lenguaje pues este esta estrechamente vinculado con el sintagmatico El estudio de las relaciones entre unidades sintagmaticas y paradigmaticas seria una constante en toda su carrera Es conveniente senalar que la importancia otorgada por Prieto al plano sintagmatico hace que la unidad que el toma como signo no es la palabra sino la oracion 1 2 3 Otro punto donde Prieto se distingue de la linguistica precedente es en su entendimiento de las unidades Para el las unidades debian ser objetos espacio temporales Las caracteristicas distintivas no son objetos espacio temporales de manera que no pueden ser unidades sino componentes de unidades Las unidades compuestas de caracteristicas distintivas son por lo tanto objetos compuestos Si el fonema fuese una caracteristica distintiva seria un componente de un objeto compuesto como la silaba que a su vez seria el componente de un objeto compuesto la palabra y esta a su vez de la oracion Para Prieto la clave para establecer las unidades sintagmaticas esta en el estudio de la prosodia que toma asi un papel protagonico Usando este metodo Prieto redefine el fonema no como distintivo sino como unidad de identificacion 3 Semiologia bajo la logica de Prieto Editar Desde Principes de noologie 1964 pero sobre todo en su siguiente libro Messages et signaux 1966 Prieto introduce su pensamiento eminentemente logico y define su terminologia a partir de el 1 Para Prieto significante senales y significado mensajes son clases abstractas que articulan los universos de expresion y contenido La clase del significante agrupa distintas realizaciones de las mismas senales por ejemplo las mismas letras escritas con diferente caligrafia o las mismas palabras pronunciadas por hablantes con distintos acentos La clase del significado contiene variantes del mismo mensaje Juntos los universos de expresion y contenido forman una estructura semiotica un sistema de signos En este sistema las clases se coordinan en semas los signos siendo solo una subdivision de ellos 1 Un ejemplo en el sistema de signos de la senaletica de trafico las formas colores y figuras son realizaciones especificas de significantes Alto Cuidado Restaurante son realizaciones especificas de significados La articulacion de ambos es un sema Cuando hay una realizacion especifica de la senal Cuadrado azul con marco blanco icono al centro de un tenedor y un cuchillo se suscita la realizacion especifica de un mensaje Restaurante 10 Una senal solo acepta un tipo de mensaje Cuando se realiza una senal todos los demas significante se cancelan Lo mismo ocurre con los significados cuando se realiza un mensaje 1 El resto de significantes y significados son llamados complementos y entran en relacion paradigmatica Cuando las senales y mensajes estan coordinados en un sistema comunicativo este es un codigo las senales siendo su campo sematico y los mensajes siendo el campo noetico 1 Semiologia de la comunicacion Editar Durante el primer periodo de su obra semiologica extendido a lo largo de la decada de 1960 y la mitad de los 70 Prieto desarrolla una semiologia de la comunicacion construida sobre la base saussuriana A esta etapa pertenecen Principes de noologie 1964 Messages et signaux 1966 Mensajes y senales 1967 y la coleccion de articulos Etudes de linguistique et de semiologie generales 1975 Estudios de linguistica y semiologia generales 1978 1 2 Es importante senalar que para Prieto el lenguaje cumple ante todo una funcion comunicativa lo cual lo lleva a prestar especial atencion al significado que para el era conocimiento que el emisor intenta transmitir al receptor 3 Es asi como en su primer libro Principes de noologie 1964 Prieto se propone lidiar con el problema del contenido Su base es los fonologos se han ocupado ya de la forma sin tomar en cuenta el contenido y asi se han obtenido resultados cruciales para la linguistica Se debe hacer lo mismo con el plano del contenido sin tomar en cuenta la forma Partiendo de esta premisa Prieto se propone hacer con el significado lo que N S Trubetzkoy hiciera antes con el significante 2 Es decir si los usuarios de un lenguaje reconocen los significantes gracias al reconocimiento de los fonemas pertinentes que para Prieto no eran caracteristicas distintivas sino unidades de identificacion lo mismo debe ocurrir con los significados en situaciones donde hay riesgo de ambiguedad los usuarios deben reconocer unidades pertinentes para reconocer el significado 3 Si los fonemas son las unidades de identificacion del plano de la forma Prieto habia de definir su analogo en el plano del contenido Para ello Prieto comienza desde la oracion la unica unidad autonoma en el discurso y la descompone en caracteristicas de sentido 3 Recordemos que para Prieto las caracteristicas no pueden ser unidades pues no son objetos espacio temporales La unidad minima de contenido para prieto es el noema que no coincide ni con el morfema ni con la palabra un objeto compuesto un conjunto de caracteristicas distintivas en el cual la presencia de una condiciona la presencia de las otras 3 La preocupacion constante de Prieto con el significado y su uso siempre riguroso de la logica lo llevarian a desarrollar mas adelante una concepcion muy personal de la connotacion Prieto identifica dos niveles de significado 1 el nivel de la inter comprension 2 el nivel linguistico El primero incluye al segundo y lo puede condicionar dependiendo del contexto en que se de el acto de habla Por ejemplo si se da a alguien a elegir entre vino tinto y vino blanco el emisor podria indicar su preferencia diciendo vino tinto aunque tambien si la situacion esclarece de que trata decir tinto seria suficiente Por ende cuando se considera un acto de habla en especifico lo que se signifique en el nivel linguistico dependera de lo que este implicito en el nivel de la inter comprension Esto lleva a Prieto a afirmar que la identidad del significado linguistico es connotativa ya que presupone la identidad del significado en la inter comprension 3 El sendero de la semiologia de la comunicacion tambien hace desembocar a Prieto en un reajuste de la sintaxis y la semantica Prieto estaba en desacuerdo con la concepcion de sintaxis de Noam Chomsky 3 quien creia que esta debia ser el estudio de las relaciones entre los elementos del enunciado Para Prieto la division que hacia que la sintaxis se ocupara de la forma y la semantica del fondo era erronea La sintaxis tambien se ocupa de la sustancia la diferencia es que la sintaxis se concentra en lo que es universal de la construccion cognitiva mientras que la semantica se ocupa de lo que es distintivo Sintaxis y semantica por lo tanto no son campos separados sino simplemente enfoques aplicados a distintas escalas La semantica entonces debe ocuparse de la construccion cognitiva que hace el hablante del significado Acto semico Editar Quiza la contribucion mas conocida de Prieto tambien aparecida primeramente en Principes de noologie y mas desarrollada en Messages et signaux es el acto semico o acto de comunicacion en donde se resume todo lo que se ha expuesto hasta este punto El acto semico consiste en un emisor que intenta transmitir conocimiento a un receptor para que este conocimiento sea del receptor tambien El conocimiento es un mensaje Para llevar a cabo esta tarea el emisor debe utilizar una senal si el acto es hablado la senal seran sonidos si es escrito grafias El receptor reconoce la senal como perteneciente a una clase de significantes y con la ayuda de la informacion contextual eventualmente obtiene el mensaje El emisor procede de mensaje a senal de significado a significante y el receptor de significante a significado de senal a mensaje La unidad en este acto es precisamente el sema 10 Acto instrumental Editar La logica de Prieto eventualmente lo lleva a ampliar su rango de vision y a encontrar que la division saussuriana del signo y su propia teoria semiologica pueden extenderse de la esfera de la comunicacion a la de la practica 1 Prieto entonces opera equivalencias significante es el correlato del operante El significado de la utilidad El operante es una clase abstracta de herramientas mientras que la utilidad una clase abstracta de propositos La articulacion de operante y utilidad es un instrumento el equivalente del sema El objetivo de la aplicacion del instrumento es la clase de todas las operaciones que pueden llevarse a cabo con el Las herramientas seran equivalentes independientemente de si tienen algunas caracteristicas diferentes si presentan las caracteristicas pertinentes para realizar una misma operacion y cumplir un mismo proposito Es decir seran variables de un mismo operante al igual que hay variables de un mismo significante 1 Esto permite pensar en un acto instrumental analogo del acto semico con la diferencia de que el acto instrumental no es un acto comunicativo aunque si cognoscitivo 3 Pertinencia Editar Pertinence et pratique 11 1975 es probablemente la obra maestra de Prieto 4 ya que en ella el linguista y semiologo presenta su teoria mas acabada de la pertinencia El concepto de pertinencia deriva en primera instancia de la importancia que Saussure pone en la diferencia para identificar signos ya que estos son arbitrarios Los fonologos del Circulo de Praga partiendo de ahi desarrollaron una teoria fonologica en la que un sonido es reconocido si es atribuido a una clase de sonidos fonemas La atribucion esta determinada basandose no en una completa homologia de sonidos sino en caracteristicas que sean relevantes para la comunicacion 12 Por ejemplo en la palabra rata la r podra ser pronunciada de maneras muy distintas llegando incluso al grado de no parecerse dos pronunciaciones entre si pero esta diferencia no sera pertinente mientras la comprension del significado no este en juego La diferencia sera pertinente sin embargo si una de las pronunciaciones de la r se acerca a la l ya que entonces podria confundirse con lata Karl Buhler mas adelante propondria el termino pertinencia para casos asi y Andre Martinet lo estableceria como el punto de partida para un analisis funcional del lenguaje 3 Prieto discipulo de Martinet toma el concepto y el principio logico de la pertinencia pero aunandolo al desarrollo de su propia teoria y la analogia que habia establecido ya entre comunicacion e instrumentos aplica la pertinencia a las herramientas dos objetos pueden ser distintos pero seran atribuidos a la misma clase siempre y cuando tengan caracteristicas en comun que sean pertinentes para una misma accion practica 1 A esta semiologia de los instrumentos separada de la semiologia de la comunicacion Prieto la llama semiologia general o mas ambiciosamente filosofia antropologica 1 Pertinencia y teoria cognitiva Editar Mas adelante Prieto utilizaria el principio de pertinencia para fundar una teoria cognitiva Esta aproximacion no obstante no esta interesada en el problema filosofico de la verdad de un conocimiento sino mas bien en la validez de un conocimiento A la luz del criterio de validez la verdad se vuelve relativa Un conocimiento sera valido si es verdadero pero tambien y esto es mas importante si es pertinente 1 13 Prieto da el ejemplo de un individuo con una molestia en el diente El hecho de que el vecino de esta persona sea de la provincia italiana de Piemonte puede ser verdadero pero no es pertinente El conocimiento de que su vecino es dentista en cambio si lo es 1 11 Esta ultima parte de su obra y pensamiento es quiza la que el mismo Prieto mas valoraba En algun momento Prieto resumio su propia empresa semiologica asi Si debiese resumir en una frase en que consiste la semiologia que me propongo presentar aqui la cual por otra parte no es sino una generalizacion y un desarrollo de las teorias de Ferdinand de Saussure y sus continuadores de la Escuela de Praga diria que esta no es una teoria del conocimiento de la cual ya se han ocupado los filosofos sino mas bien una teoria de la raison d etre del conocimiento y mas exactamente de la raison d etre del conocimiento de la realidad material 13 Ultimo periodo Editar Hacia el final de su vida Prieto fue interesandose cada vez mas en la teoria cognitiva el psicoanalisis particularmente el desarrollo de la identidad el arte y la politica e ideologia 1 Su trabajo en estas areas por extrano que parezca tambien esta intimamente ligado con su trabajo semiologico y linguistico atados por el mismo hilo de la logica rigurosa que hilvana toda su obra y pensamiento Legado EditarLuis Jorge Prieto es un nombre fundamental en la linguistica y en la semiotica semiologia Testimonio de esto son por ejemplo los tres numeros que el journal Cahiers Ferdinand de Saussure Nums 45 2 50 14 y 60 4 le dedico a Prieto asi como el volumen 122 del journal Semiotica 5 comisionado por Thomas A Sebeok a la memoria de Prieto y publicado en 1998 bajo el subtitulo Tributo a Luis Prieto Umberto Eco quien fuera en vida su intimo amigo y colega reconocio la fuerte influencia de Prieto en su propia obra evidenciada sobre todo en La Struttura Assente 1968 La estructura ausente 1968 El mismo Eco tambien diria de Messages et signaux Yo habia sostenido siempre que asi como existe una semiotica general de tipo filosofico tambien existen semioticas especificas Yo afirme siempre que entre las ultimas habria quien pudiera reivindicarles su estatus de ciencias exactas que pudieran ser refutadas y que pudieran tambien tener un valor predictivo en la medida en que podrian establecer el comportamiento habitual del usuario de un sistema semiotico dado Desde este punto de vista el trabajo presentado en Messages et signaux no ha sido igualado 4 A pesar de este reconocimiento en el plano academico de la linguistica y la semiotica entre sus pares su obra ha gozado de una recepcion muy limitada en publicos mas diversos e incluso entre generaciones mas jovenes de linguistas y semiologos Esto se debe al menos en parte a que la mayor parte de su obra solo es accesible en frances e italiano 14 Es particularmente lamentable la ausencia de traducciones a su lengua materna En espanol solo se encuentran Mensajes y senales publicado por Seix Barral en 1967 y Estudios de linguistica y semiologia generales publicado en 1978 por Siglo XXI editores Bibliografia 14 Editar1964 Principes de noologie The Hague Mouton 1965 Fonction et economic La linguistique 1 1 15 2 41 46 1965 Que es la linguistica funcional Universidad de la Republica Montevideo 1966 Messages et signaux Paris Presses Universitaires de France 1968 La semiologie In Le langage Andre Martinet ed 93 114 Paris Encyclopedic de la Pleiade 1971 Notes pour une semiologie de la communication artistique Werk 4 248 251 1973 Signe et instrument In Recueil d etudes offen a Bernard Gagnebin 179 196 Lausanne Edition Age d Homme 1974 Borghese e proletario Rinascita 21 32 1975 Etudes de linguistique et de semiologie generates Geneva Librairie Droz 1975 Pertinence et pratique Essai de semiologie Paris Minuit 1976 Pertinenza e pratica Saggi di semiotica Milan Feltrinelli 1976 Structure oppositionelle et structure semiotique Revue Europeenne des sciences sociales et Cahiers Vilfredo Pareto 14 38 39 379 391 1977 Discorso e realta Unita 4 ottobre 3 1978 La politica nascosta Unita 21 gennaio 3 1978 Le plaisir dans les processus de la pertinence et de l actualite In Psicoanalisi e classi sociali Enzo Marpurgo ed 1 13 Milano Editori Riuniti 1979 Entwurf einer allgemeinen Semiologie Zeitschrift fur Semiotik l 259 266 1986 Subjekt und Entscheidung Zur Rolle von Norm und Geschmack beim symbolischen Uberleben Zeitschrift fur Semiotik 8 9 24 1989 Saggi di semiotica Vol l Sulla conoscenza Parma Pratiche Editrice 1991 Saggi di semiotica Vol 2 Sull arte e sul soggetto Parma Pratiche Editrice 1995 Saggi di semiotica Vol 3 Sul significato Parma Pratiche Editrice Bibliografia en espanol 14 Editar 1965 Que es la linguistica funcional Universidad de la Republica Montevideo 1967 Mensajes y senales Seix Barral Madrid 1978 Estudios de linguistica y semiologia generales Siglo XXI Editores Buenos Aires Referencias Editar a b c d e f g h i j k l m n n Krampen Martin 1998 In memoriam Luis J Prieto 28 November 1926 31 March 1996 Semiotica No 122 doi https doi org 10 1515 semi 1998 122 3 4 169 doi incorrecto ayuda Consultado el 18 de junio de 2018 a b c d e f g h i j k l m n n o p q r s t u v Redard Georges 1991 Hommage a LJ Prieto Cahiers Ferdinand de Saussure Vol 45 Consultado el 20 de junio de 2018 a b c d e f g h i j k l m n n o p q r s t u v w x Martinet Jeanne 1989 The Semiotics of Luis Prieto The Semiotic Web 1989 doi https doi org 10 1515 9783110874099 89 doi incorrecto ayuda Consultado el 10 de junio de 2018 a b c d e Eco Umberto 2007 La pertinence de Luis Prieto Cahiers Ferdinand de Saussure No 60 Consultado el 20 de junio de 2018 a b Pellegrino Pierre 1998 Tribute to Luis J Prieto Semiotica Vol 122 Issue 3 4 doi https doi org 10 1515 semi 1998 122 3 4 165 doi incorrecto ayuda Consultado el 17 de junio de 2018 Facultad de Filosofia y Letras Universidad de Buenos Aires Instituto de Linguistica Canas El linguista Luis Prieto critica la forma europea de investigar autor y apellido redundantes ayuda Prieto Luis J 1954 Traits oppositionnels et traits contrastifs Word doi https doi org 10 1080 00437956 1954 11659512 doi incorrecto ayuda Consultado el 7 de junio de 2018 a b Relaciones sintagmaticas y paradigmaticas a b Prieto Luis J 1966 Messages et signaux en frances Presses Universitaires de France a b Prieto Luis J 1975 Pertinence et pratique Editions de Minuit Consultado el 20 de junio de 2018 Trubetzkoy Nikolai 1973 Principios de fonologia Cincel a b Prieto Luis J 1993 Una semiologia problemas y resultados Revista Estudios Universidad de cordoba Consultado el 19 de junio de 2018 a b c d Gambaraba Daniele 1997 Complements a la bibliographie de Luis J Prieto Cahiers Ferdinand de Saussure No 50 Consultado el 8 de junio de 2018 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Luis Jorge Prieto linguista amp oldid 126353758, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos