fbpx
Wikipedia

Leopoldo Peñarroja Torrejón

Leopoldo Peñarroja Torrejón (Vall de Uxó, Castellón, 24 de junio de 1954) es un historiador español que consiguió cierta notoriedad en círculos académicos con la publicación de la obra El mozárabe de Valencia, cuya controvertida tesis principal era la existencia de una básica continuidad lingüística entre el romance anterior a la reconquista (o mozárabe) y el valenciano, el cual no constituiría una derivación directa del Idioma catalán.[1]

Leopoldo Peñarroja Torrejón
Información personal
Nacimiento 24 de junio de 1954
(68 años)
Vall de Uxó, Castellón
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Filólogo e historiador
Miembro de

Es licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad de Valencia, doctor en Historia por la Universidad de Zaragoza y Académico de la RACV.[1][2]​ Es miembro de la Sociedad Española de Lingüística.[3]​ Desde diciembre de 1985 a junio de 2004 fue miembro del Consejo Valenciano de Cultura[4]​ a propuesta del Partido Popular y de Unión Valenciana.[1]

Ha trabajado sobre temas relacionados con los mozárabes españoles, y más específicamente sobre las hablas de estos en los territorios de la antigua Corona de Aragón. Es autor de más de un centenar de artículos de temática histórica y filológica, referidos en especial a ámbitos como la Gramática Histórica, la Dialectología Mozárabe, la Toponimia Valenciana, el Cristianismo primitivo y posislámico y la Valencia morisca.


Controversia sobre su obra

La obra El mozárabe de Valencia. Nuevas cuestiones de fonología mozárabe, donde se mantiene entre otras tesis la conexión del valenciano con el mozárabe anterior a la reconquista, ha sido muy criticada por diversos filólogos (C. Barceló,[5]​ A. Ferrando,[6]​ G. Colón,[7]​ etc.).[8][9][10][11][12][13][14][15][16]​ Por otra parte, la obra ha sido bien valorada por otros arabistas y romanistas (David. A. Griffin,[17]​ Michel Banniard,[18]​ F. Abad,[19]​J. L. Rivarola,[20]​ etc.[21][22][23][24][25]​). En una posición neutra o alejada figurarían autores como F. Marcos Marín[26]​ y quienes aluden a la obra citada como fuente de información objetiva para la historia lingüística peninsular, así J. M. Lipski, Ralph Penny[27]​ o Bustos Tovar.[28]​ Por otro lado, las investigaciones de Peñarroja en lo que se refiere a la vida de los cristianos bajo el islam han sido, en general, bien valoradas. [29][30][31][32][33][34][35]

Obras

Es autor de:[2]

  • Moriscos y repobladores en el Reino de Valencia: la Vall d’Uxó (1525-1625). Del Cenia Al Segura, Valencia, 1984. ISBN 84-85446-23-2
  • El mozárabe de Valencia: nuevas cuestiones de fonología mozárabe. Editorial Gredos, 1990. ISBN 84-249-1418-X
  • Cristianos bajo el Islam: los mozárabes hasta la reconquista de Valencia. Editorial Gredos, 1993. ISBN 84-249-1633-6
  • Cristianismo valenciano. De los orígenes al siglo XIII, Ajuntament de Valencia, Valencia, 2007. ISBN 978-84-8484-218-7
  • Documenta Ecclesiae Uxonensis (Colección de documentos para la historia eclesiástica de Uxó), en El legado del Ángel, Castellón, 2008. ISBN 978-84-482-5136-9
  • La qüestió valenciana. Mig sigle de Filologia. Ensayo - prólogo a la reed. de V. Simó Santonja, ¿Valenciano o catalán?, Valencia, 2013. ISBN 978-84-96068-29-2
  • Historia de Vall d'Uxó. Diputación Provincial, Castellón, 2013. ISBN 978-8415301-30-1. Historia de Vall d'Uxó [2ª edición revisada y aumentada]. Diputación Provincial, Castellón, 2015. ISBN 978-84-617-2175-7
  • "Los escribas del Repartiment de Valencia y la diptongación mozárabe de /é/, /ó/, Archivo de Filología Aragonesa 44-45 (1990), pp. 209-227.
  • El árabe kanisa 'iglesia' en la toponimia española, Revista de Filología Española 71 (1991), pp. 363-370
  • "Los predicativos en español", Thesaurus, BICC 47-2 (1992), pp. 405-422.
  • "El romance nativo del Valle del Ebro y de la Frontera Superior de Al-Ándalus [The Native Romance of the Ebro Valley and the 'Upper Frontier' of Al-Ándalus]", Aragón en la Edad Media 20 (2008), pp. 615-634.
  • "Cristianos en Valencia antes y después de 711. Una reflexión histórica e historiográfica", Debats 113 (2011), pp. 56-67

Premios

Ha recibido los siguientes premios:[2]

  • Premi Extraordinari de l’Ajuntament de Valéncia en els Jocs Florals de la Ciutat i Regne de Valéncia de Lo Rat Penat
  • Premi Vinatea, 1998
  • Medalla del centenario de Lo Rat Penat, 1998
  • Prohom de Lo Rat Penat, 1999
  • Vicentet d’honor al Mèrit Cultural de La Vall d’Uxó
  • Premi Josep María Guinot a les Lletres Valencianes, 2003
  • Palma Daurada individual d’Elig, 2004.

Referencias

  1. L’anticatalanisme al País Valencià: Identitat i reproducció social del discurs del blaverisme Tesis Doctoral de Vicent Flor i Moreno, presentada en Valencia el 25 de junio de 2009 (en valenciano)
  2. . Real Academia de Cultura Valenciana (RACV). Archivado desde el original el 24 de febrero de 2015. Consultado el 23 de febrero de 2015. 
  3. Asociación "Club de Opinión y de Estudios Históricos Jaime I"
  4. . Archivado desde el original el 21 de octubre de 2014. Consultado el 25 de mayo de 2016. 
  5. (en catalán) Carme Barceló, Àrab i català: Contactes i contrastos, Valencia / Barcelona, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana / Publicacions de l'Abadia de Montserrat, octubre 2011, 328 p. (ISBN 978-84-9883-451-2), p. 247-250
  6. «no hi ha cap document que, directament o indirectament, suggerisca que algú al segle XIII, i no cal dir més tard, s’hi expressés en mossàrab», Antoni Ferrando (1994), “Un ‘mossàrab’ valencià a l’època de Jaume I” en Els Mossàrabs valencians, Saó, monografies 21, diciembre 1994.
  7. (en catalán) Germà Colón, El mossarabisme, encara: La instrumentalització ideològica del romanç andalusí, Caplletra, Núm. 51 2011.
  8. «Es absolutamente inadmisible la teoría de Peñarroja (1990) de que el valenciano haya heredado características lingüísticas procedentes del mozárabe valenciano.», Manuel Ariza en Historia de la lengua española, Rafael Cano Aguilar (coord.), ed. Ariel, 2004; pàg. 208.
  9. «Le sentiment d’enracinement, socle du régionalisme, s’est donc emparé du thème mozarabe dans un souci de remonter vers des origines lointaines et invérifiables [...] Leopoldo Peñarroja Torrejón [...] ramène lui aussi l'«individualité linguistique de Valence» à cette «strate mozarabe» diachronique», Cyrille Aillet, Les Mozarabes: christianisme, islamisation et arabisation en péninsule Ibérique, Casa de Velázquez, 2010, p. 13.
  10. «l’autor defensa, en un capítol molt poc documentat, unes tesis lingüístiques indefensables sobre l’origen del valencià parlat pels moriscs.»Mikel de Epalza,
  11. Maribel Fierro, « Cosmovision (religión y cultura) en el Islam andalusí (ss. VIII-XIII) » in José Ignacio de la Iglesia Duarte, Cristiandad e Islam en la Edad Media Hispana, Logroño, 2008, p. 50-51
  12. Mikel de Epalza ,«Obispos —¿Mozárabes o neomozárabes?— en Albarracín y Valencia, en tiempos del Cid, en su contexto islamo-cristiano», Encuentro islamo-cristiano, núm. 395, p. 6-7.
  13. Mercedes Abad Merino, El Cambio de lengua en Orihuela: Estudio sociolingüístico-histórico del Siglo XVII, universidad de Murcia, 1994, 358 p ISBN 84-7684-516-2 p. 84-85.
  14. (en catalán) Francesc Viadel, « No mos fareu catalans»: Història inacabada del blaverisme, Universidad de Valencia, 2009 ISBN 978-84-370-7414-6 p. 351.
  15. «La propuesta se fundamentó en hipótesis lingüísticas anticatalanistas sin base científica, [...] El origen mozárabe del valenciano se ha defendido por Antonio Ubieto (Orígenes del Reino de Valencia. Cuestiones cronológicas sobre su reconquista, Valencia, Anúbar, 1975) o Leopoldo Peñarroja (El mozárabe de Valencia. Nuevas cuestiones de fonología mozárabe, Madrid, Gredos, 1990).», Joaquín Martín Cubas, La polémica identidad de los valencianos: a propósito de las reformas de los Estatutos de Autonomía, universidad de Valencia/Institut de Ciències Polítiques i Socials, 2007, p. 37.
  16. Guillem Calaforra i Castellano, Paraules, idees i accions: reflexions "sociològiques" per a lingüistes, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana / Publicacions de l'Abadia de Montserrat, pp. 99-100
  17. D. A. Griffin, Ohio State University, Columbus, quien señala que el libro de Peñarroja es una obra "estimulante, sólida y bien informada" y que ha de felicitarse al autor por su contribución a un ámbito tan necesitado de documentación concreta y estudio minucioso" (Reseña a Peñarroja, El mozárabe de valencia, Al-'Arabiyya. Journal of the American Association of Techars of Arabic, XXVI (1993)147-149: "The author is fully acquainted with the work of previous investigators, whose views he presents in detail and analyzes with considerable acumen" [...] It should be clear thet Peñarroja's book es a stimulating, solid and knowledgeable addition to Mozarabic studies. The author is to be congratuled on his contribution to a field all too lacking in concrete documentation and careful stufy.
  18. Michel Banniard, Sociolinguistique diachronique romane, en Annuaire de l'École pratique des hautes études (EPHE),Section des sciences historiques et philologiques 141 (2011)2008-2009, p. 162: "On s’est étonné aussi de lire que le roman parlé en al-Andalous avait connu un emploi général jusqu’au xe siècle inclus avant d’entrer en une « décadence » et une « déréliction » achevées au xiie s. Une telle chronologie ne résiste pas à une analyse sociolinguistique sérieuse. En outre, si les travaux de Galmès de Fuentès sont bien cités, pourquoi ignorer le si important apport de L. Penarroja Torrejon, El mozarabe de Valencia, Madrid, 1990? Ses apports auraient pourtant bien enrichi et consolidé bien des points des études citées.
  19. Francisco Abad, Reseña crítica de Leopoldo Peñarroja Torrejón, El mozárabe de Valencia, en Anaquel de Estudios Árabes, 3 (1992), pp. 338-340: "Estamos ante un esforzado trabajo que no podrán dejar de considerar ni el especialista en dialectología mozárabe ni en general los estudiosos de historia y dialectología española; además, su genérico valor filológico y documental queda ya destacado"
  20. J.L. Rivarola Reseña de Leopoldo Peñarroja Torrejón, El mozárabe de Valencia, Lexis XV (1991), 1.
  21. Donald Tuten, "Koineization in Eastern Castile", en Dworkin y Warner, New Approaches to Old Problems. Issues in romance historical linguistics: “The same was largerly true of extreme Eastern varieties in Catalonia or in the Mozarabic of Valencia (Peñarroja Torrejón, 1990: 177-182)
  22. “Se daba el caso además de que los préstamos lingüísticos no conocían fronteras. Las formas valencianas, por ejemplo, nacieron –a lo que parece- entre los mozárabes de ese reino cuando era musulmán. No fue producto de la migración de los catalanes que peleaban a las órdenes del rey Jaime I y conquistaron ese reino en el siglo XIII. Pero era obvia la cercanía entre los dos conjuntos de maneras de hablar [Nota 71.- A juzgar por el estudio de Peñarroja Torrejón, 1990”] (p. 228). Cf. José Andrés Gallego, “Por qué la lengua castellana se hizo compañera del imperio y qué se hizo de las demás lenguas de España, del gallego al vascuence”, en Ignazio Putzu y Gabriella Mazzon (eds.), Lingue, letteraturte, nazioni. Centri e periferie tra Europa e Mediterraneo, Franco Angeli, Milán, 2012.
  23. "Hace algunos años apareció el estudio de Leopoldo Peñarroja Torrejón sobre la fonología histórica del dialecto neolatino hablado en el actual País Valenciano durante la época árabe. Esta obra supera grandemente todos los trabajos anteriores relacionados sobre el mozárabe levantino, por la riqueza de fuentes utilizadas". Cf. Máximo Torrblanca (University of California), "De toponimia valenciana medieval", en Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes, Universitat de Valencia, Valencia, 2001.p. 553
  24. Paul Vexler, The non Jewish Origins of the Sephardic Jews, State University of New York Press, Albany, 1996, págs. 131, 132, 135, 280.
  25. Lofti Sayahi, Diglossia and Language Contact. Language Variation and Change in North Africa, Cambridge University Press, Cambridge, 2014, p. 210.
  26. F. Marcos Marín, reseña de Leopoldo Peñarroja Torrejón, El mozárabe de Valencia, Fetschrift für Romanische Philologiae CVIII, p. 770: "No sería justo sin embargo reducir a esta dimensión [la filiación del valenciano] una obra de investigación que recoge abundantes testimonios, muchas veces de primera mano, consecuencia de la investigación de archivos" [...] "Si se logra una lectura desapasionada, con conciencia de la complejidad de la cuestión, y las precauciones exigibles, estamos ante un libro que merece leerse"
  27. R. Penny, Gramática histórica del español, Barcelona, 1993, cap. 1, 1.3.1
  28. J.J. de Bustos Tovar, "La escisión latín-romance.El nacimiento de las lenguas romances", en R. Cano (ed.), Historia de la lengua española, 2004, p. 273.
  29. Thomas F. Glick, From Muslim Fortress to Christian Castle: Social and Cultural Change in Medieval Spain, Palgrave Macmillan, 1995, p. 54: "The regionalist position is intelligently defended by Leopoldo Peñarroja Torrejón, Cristianos bajo el Islam. Los mozárabes hasta la reconquista de Valencia, Madrid, Gredos, 1993
  30. Seguí Marco, J.J. y J. Sánchez González, La romanización en tierras valencianas. Una historia documental, Universidad de Valencia, 2012: “Una importante visión de conjunto en L. Peñarroja, Cristianismo valenciano. De los orígenes al siglo XIII. Valencia, Ayuntamiento, 2007”, p. 151.
  31. Alejandro García Sanjuán, El fin de las comunidades cristianas en al-Ándalus. Ss. XI-XII. Factores de una evolución, en Cristianos y musulmanes en la Edad Media ibérica. XI Congreso de Estudios medievales, León, 2007: “Estas referencias pueden completarse con otras procedentes de fuentes latinas, entre ellas algunos de los documentos estudiados por L. Peñarroja relativos, precisamente, a la zona valenciana, que ponen de manifiesto la continuidad del monasterio valenciano de san Vicente, entre ellos la donación al mismo por Alfonso VIII de las aldeas de Fuentidueña y Estremera en 1167”, p. 275 y ss.
  32. H. Salvador Martínez, La convivencia en la España del siglo XIII. perspectivas alfonsíes, Madrid, Polifemo, 2006: "Véanse también los datos recogidos por L. Peñarroja Torrejón en su excelente estudio Cristianos bajo el islam"
  33. Serafín Fanjul, La quimera de Al-Ándalus, Madrid, Siglo XXI, 2006, págs. 204, 207.
  34. Mª Jesús Viguera Molins, Historia de España Menéndez Pidal. Almorávides y almohades, siglos XI al XIII. El retroceso territorial de Al-Ándalus, Madrid, Espasa-Calpe, 1997, págs. 380-381.
  35. Eva Lapida Gutiérrez, Cómo los musulmanes llamaban a los cristianos hispánicos, Alicante, Instituto Juan Gil Albert, 1997, págs. 134, 307, 313.

Reseñas críticas de sus obras:

Fetschrift für Romanische Philologie (Fco. Marcos Marín) Zeitschrift für Arabische Linguistik 29 (1995), 91-93 (H.R. Singer) Lexis XV (F. Rivarola) Al-Qanṭara (Carmen Barceló) Al-Qanṭara (Mikel de Epalza) Anaquel de Estudios Árabes (Francisco Abad)

Enlaces externos

  • Artículos publicados en la revista Renou de la Asociación Cultural Cardona Vives
  •   Datos: Q5973485

leopoldo, peñarroja, torrejón, vall, uxó, castellón, junio, 1954, historiador, español, consiguió, cierta, notoriedad, círculos, académicos, publicación, obra, mozárabe, valencia, cuya, controvertida, tesis, principal, existencia, básica, continuidad, lingüíst. Leopoldo Penarroja Torrejon Vall de Uxo Castellon 24 de junio de 1954 es un historiador espanol que consiguio cierta notoriedad en circulos academicos con la publicacion de la obra El mozarabe de Valencia cuya controvertida tesis principal era la existencia de una basica continuidad linguistica entre el romance anterior a la reconquista o mozarabe y el valenciano el cual no constituiria una derivacion directa del Idioma catalan 1 Leopoldo Penarroja TorrejonInformacion personalNacimiento24 de junio de 1954 68 anos Vall de Uxo CastellonNacionalidadEspanolaInformacion profesionalOcupacionFilologo e historiadorMiembro deReal Academia de Cultura ValencianaConsejo Valenciano de Cultura editar datos en Wikidata Es licenciado en Filosofia y Letras por la Universidad de Valencia doctor en Historia por la Universidad de Zaragoza y Academico de la RACV 1 2 Es miembro de la Sociedad Espanola de Linguistica 3 Desde diciembre de 1985 a junio de 2004 fue miembro del Consejo Valenciano de Cultura 4 a propuesta del Partido Popular y de Union Valenciana 1 Ha trabajado sobre temas relacionados con los mozarabes espanoles y mas especificamente sobre las hablas de estos en los territorios de la antigua Corona de Aragon Es autor de mas de un centenar de articulos de tematica historica y filologica referidos en especial a ambitos como la Gramatica Historica la Dialectologia Mozarabe la Toponimia Valenciana el Cristianismo primitivo y posislamico y la Valencia morisca Indice 1 Controversia sobre su obra 2 Obras 3 Premios 4 Referencias 5 Enlaces externosControversia sobre su obra EditarLa obra El mozarabe de Valencia Nuevas cuestiones de fonologia mozarabe donde se mantiene entre otras tesis la conexion del valenciano con el mozarabe anterior a la reconquista ha sido muy criticada por diversos filologos C Barcelo 5 A Ferrando 6 G Colon 7 etc 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Por otra parte la obra ha sido bien valorada por otros arabistas y romanistas David A Griffin 17 Michel Banniard 18 F Abad 19 J L Rivarola 20 etc 21 22 23 24 25 En una posicion neutra o alejada figurarian autores como F Marcos Marin 26 y quienes aluden a la obra citada como fuente de informacion objetiva para la historia linguistica peninsular asi J M Lipski Ralph Penny 27 o Bustos Tovar 28 Por otro lado las investigaciones de Penarroja en lo que se refiere a la vida de los cristianos bajo el islam han sido en general bien valoradas 29 30 31 32 33 34 35 Obras EditarEs autor de 2 Moriscos y repobladores en el Reino de Valencia la Vall d Uxo 1525 1625 Del Cenia Al Segura Valencia 1984 ISBN 84 85446 23 2 El mozarabe de Valencia nuevas cuestiones de fonologia mozarabe Editorial Gredos 1990 ISBN 84 249 1418 X Cristianos bajo el Islam los mozarabes hasta la reconquista de Valencia Editorial Gredos 1993 ISBN 84 249 1633 6 Cristianismo valenciano De los origenes al siglo XIII Ajuntament de Valencia Valencia 2007 ISBN 978 84 8484 218 7 Documenta Ecclesiae Uxonensis Coleccion de documentos para la historia eclesiastica de Uxo en El legado del Angel Castellon 2008 ISBN 978 84 482 5136 9 La questio valenciana Mig sigle de Filologia Ensayo prologo a la reed de V Simo Santonja Valenciano o catalan Valencia 2013 ISBN 978 84 96068 29 2 Historia de Vall d Uxo Diputacion Provincial Castellon 2013 ISBN 978 8415301 30 1 Historia de Vall d Uxo 2ª edicion revisada y aumentada Diputacion Provincial Castellon 2015 ISBN 978 84 617 2175 7 Los escribas del Repartiment de Valencia y la diptongacion mozarabe de e o Archivo de Filologia Aragonesa 44 45 1990 pp 209 227 El arabe kanisa iglesia en la toponimia espanola Revista de Filologia Espanola 71 1991 pp 363 370 Los predicativos en espanol Thesaurus BICC 47 2 1992 pp 405 422 El romance nativo del Valle del Ebro y de la Frontera Superior de Al Andalus The Native Romance of the Ebro Valley and the Upper Frontier of Al Andalus Aragon en la Edad Media 20 2008 pp 615 634 Cristianos en Valencia antes y despues de 711 Una reflexion historica e historiografica Debats 113 2011 pp 56 67Premios EditarHa recibido los siguientes premios 2 Premi Extraordinari de l Ajuntament de Valencia en els Jocs Florals de la Ciutat i Regne de Valencia de Lo Rat Penat Premi Vinatea 1998 Medalla del centenario de Lo Rat Penat 1998 Prohom de Lo Rat Penat 1999 Vicentet d honor al Merit Cultural de La Vall d Uxo Premi Josep Maria Guinot a les Lletres Valencianes 2003 Palma Daurada individual d Elig 2004 Referencias Editar a b c L anticatalanisme al Pais Valencia Identitat i reproduccio social del discurs del blaverisme Tesis Doctoral de Vicent Flor i Moreno presentada en Valencia el 25 de junio de 2009 en valenciano a b c Leopoldo Penarroja Torrejon Real Academia de Cultura Valenciana RACV Archivado desde el original el 24 de febrero de 2015 Consultado el 23 de febrero de 2015 Asociacion Club de Opinion y de Estudios Historicos Jaime I Copia archivada Archivado desde el original el 21 de octubre de 2014 Consultado el 25 de mayo de 2016 en catalan Carme Barcelo Arab i catala Contactes i contrastos Valencia Barcelona Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana Publicacions de l Abadia de Montserrat octubre 2011 328 p ISBN 978 84 9883 451 2 p 247 250 no hi ha cap document que directament o indirectament suggerisca que algu al segle XIII i no cal dir mes tard s hi expresses en mossarab Antoni Ferrando 1994 Un mossarab valencia a l epoca de Jaume I en Els Mossarabs valencians Sao monografies 21 diciembre 1994 en catalan Germa Colon El mossarabisme encara La instrumentalitzacio ideologica del romanc andalusi Caplletra Num 51 2011 Es absolutamente inadmisible la teoria de Penarroja 1990 de que el valenciano haya heredado caracteristicas linguisticas procedentes del mozarabe valenciano Manuel Ariza en Historia de la lengua espanola Rafael Cano Aguilar coord ed Ariel 2004 pag 208 Le sentiment d enracinement socle du regionalisme s est donc empare du theme mozarabe dans un souci de remonter vers des origines lointaines et inverifiables Leopoldo Penarroja Torrejon ramene lui aussi l individualite linguistique de Valence a cette strate mozarabe diachronique Cyrille Aillet Les Mozarabes christianisme islamisation et arabisation en peninsule Iberique Casa de Velazquez 2010 p 13 l autor defensa en un capitol molt poc documentat unes tesis linguistiques indefensables sobre l origen del valencia parlat pels moriscs Mikel de Epalza Moriscos y repobladores en el Reino de Valencia La Vall d Uxo 1525 1625 Maribel Fierro Cosmovision religion y cultura en el Islam andalusi ss VIII XIII in Jose Ignacio de la Iglesia Duarte Cristiandad e Islam en la Edad Media Hispana Logrono 2008 p 50 51 Mikel de Epalza Obispos Mozarabes o neomozarabes en Albarracin y Valencia en tiempos del Cid en su contexto islamo cristiano Encuentro islamo cristiano num 395 p 6 7 Mercedes Abad Merino El Cambio de lengua en Orihuela Estudio sociolinguistico historico del Siglo XVII universidad de Murcia 1994 358 p ISBN 84 7684 516 2 p 84 85 en catalan Francesc Viadel No mos fareu catalans Historia inacabada del blaverisme Universidad de Valencia 2009 ISBN 978 84 370 7414 6 p 351 La propuesta se fundamento en hipotesis linguisticas anticatalanistas sin base cientifica El origen mozarabe del valenciano se ha defendido por Antonio Ubieto Origenes del Reino de Valencia Cuestiones cronologicas sobre su reconquista Valencia Anubar 1975 o Leopoldo Penarroja El mozarabe de Valencia Nuevas cuestiones de fonologia mozarabe Madrid Gredos 1990 Joaquin Martin Cubas La polemica identidad de los valencianos a proposito de las reformas de los Estatutos de Autonomia universidad de Valencia Institut de Ciencies Politiques i Socials 2007 p 37 Guillem Calaforra i Castellano Paraules idees i accions reflexions sociologiques per a linguistes Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana Publicacions de l Abadia de Montserrat pp 99 100 D A Griffin Ohio State University Columbus quien senala que el libro de Penarroja es una obra estimulante solida y bien informada y que ha de felicitarse al autor por su contribucion a un ambito tan necesitado de documentacion concreta y estudio minucioso Resena a Penarroja El mozarabe de valencia Al Arabiyya Journal of the American Association of Techars of Arabic XXVI 1993 147 149 The author is fully acquainted with the work of previous investigators whose views he presents in detail and analyzes with considerable acumen It should be clear thet Penarroja s book es a stimulating solid and knowledgeable addition to Mozarabic studies The author is to be congratuled on his contribution to a field all too lacking in concrete documentation and careful stufy Michel Banniard Sociolinguistique diachronique romane en Annuaire de l Ecole pratique des hautes etudes EPHE Section des sciences historiques et philologiques 141 2011 2008 2009 p 162 On s est etonne aussi de lire que le roman parle en al Andalous avait connu un emploi general jusqu au xe siecle inclus avant d entrer en une decadence et une dereliction achevees au xiie s Une telle chronologie ne resiste pas a une analyse sociolinguistique serieuse En outre si les travaux de Galmes de Fuentes sont bien cites pourquoi ignorer le si important apport de L Penarroja Torrejon El mozarabe de Valencia Madrid 1990 Ses apports auraient pourtant bien enrichi et consolide bien des points des etudes citees Francisco Abad Resena critica de Leopoldo Penarroja Torrejon El mozarabe de Valencia en Anaquel de Estudios Arabes 3 1992 pp 338 340 Estamos ante un esforzado trabajo que no podran dejar de considerar ni el especialista en dialectologia mozarabe ni en general los estudiosos de historia y dialectologia espanola ademas su generico valor filologico y documental queda ya destacado J L Rivarola Resena de Leopoldo Penarroja Torrejon El mozarabe de Valencia Lexis XV 1991 1 Donald Tuten Koineization in Eastern Castile en Dworkin y Warner New Approaches to Old Problems Issues in romance historical linguistics The same was largerly true of extreme Eastern varieties in Catalonia or in the Mozarabic of Valencia Penarroja Torrejon 1990 177 182 Se daba el caso ademas de que los prestamos linguisticos no conocian fronteras Las formas valencianas por ejemplo nacieron a lo que parece entre los mozarabes de ese reino cuando era musulman No fue producto de la migracion de los catalanes que peleaban a las ordenes del rey Jaime I y conquistaron ese reino en el siglo XIII Pero era obvia la cercania entre los dos conjuntos de maneras de hablar Nota 71 A juzgar por el estudio de Penarroja Torrejon 1990 p 228 Cf Jose Andres Gallego Por que la lengua castellana se hizo companera del imperio y que se hizo de las demas lenguas de Espana del gallego al vascuence en Ignazio Putzu y Gabriella Mazzon eds Lingue letteraturte nazioni Centri e periferie tra Europa e Mediterraneo Franco Angeli Milan 2012 Hace algunos anos aparecio el estudio de Leopoldo Penarroja Torrejon sobre la fonologia historica del dialecto neolatino hablado en el actual Pais Valenciano durante la epoca arabe Esta obra supera grandemente todos los trabajos anteriores relacionados sobre el mozarabe levantino por la riqueza de fuentes utilizadas Cf Maximo Torrblanca University of California De toponimia valenciana medieval en Congres Internacional de Toponimia i Onomastica Catalanes Universitat de Valencia Valencia 2001 p 553 Paul Vexler The non Jewish Origins of the Sephardic Jews State University of New York Press Albany 1996 pags 131 132 135 280 Lofti Sayahi Diglossia and Language Contact Language Variation and Change in North Africa Cambridge University Press Cambridge 2014 p 210 F Marcos Marin resena de Leopoldo Penarroja Torrejon El mozarabe de Valencia Fetschrift fur Romanische Philologiae CVIII p 770 No seria justo sin embargo reducir a esta dimension la filiacion del valenciano una obra de investigacion que recoge abundantes testimonios muchas veces de primera mano consecuencia de la investigacion de archivos Si se logra una lectura desapasionada con conciencia de la complejidad de la cuestion y las precauciones exigibles estamos ante un libro que merece leerse R Penny Gramatica historica del espanol Barcelona 1993 cap 1 1 3 1 J J de Bustos Tovar La escision latin romance El nacimiento de las lenguas romances en R Cano ed Historia de la lengua espanola 2004 p 273 Thomas F Glick From Muslim Fortress to Christian Castle Social and Cultural Change in Medieval Spain Palgrave Macmillan 1995 p 54 The regionalist position is intelligently defended by Leopoldo Penarroja Torrejon Cristianos bajo el Islam Los mozarabes hasta la reconquista de Valencia Madrid Gredos 1993 Segui Marco J J y J Sanchez Gonzalez La romanizacion en tierras valencianas Una historia documental Universidad de Valencia 2012 Una importante vision de conjunto en L Penarroja Cristianismo valenciano De los origenes al siglo XIII Valencia Ayuntamiento 2007 p 151 Alejandro Garcia Sanjuan El fin de las comunidades cristianas en al Andalus Ss XI XII Factores de una evolucion en Cristianos y musulmanes en la Edad Media iberica XI Congreso de Estudios medievales Leon 2007 Estas referencias pueden completarse con otras procedentes de fuentes latinas entre ellas algunos de los documentos estudiados por L Penarroja relativos precisamente a la zona valenciana que ponen de manifiesto la continuidad del monasterio valenciano de san Vicente entre ellos la donacion al mismo por Alfonso VIII de las aldeas de Fuentiduena y Estremera en 1167 p 275 y ss H Salvador Martinez La convivencia en la Espana del siglo XIII perspectivas alfonsies Madrid Polifemo 2006 Veanse tambien los datos recogidos por L Penarroja Torrejon en su excelente estudio Cristianos bajo el islam Serafin Fanjul La quimera de Al Andalus Madrid Siglo XXI 2006 pags 204 207 Mª Jesus Viguera Molins Historia de Espana Menendez Pidal Almoravides y almohades siglos XI al XIII El retroceso territorial de Al Andalus Madrid Espasa Calpe 1997 pags 380 381 Eva Lapida Gutierrez Como los musulmanes llamaban a los cristianos hispanicos Alicante Instituto Juan Gil Albert 1997 pags 134 307 313 Resenas criticas de sus obras Fetschrift fur Romanische Philologie Fco Marcos Marin Zeitschrift fur Arabische Linguistik 29 1995 91 93 H R Singer Lexis XV F Rivarola Al Qanṭara Carmen Barcelo Al Qanṭara Mikel de Epalza Anaquel de Estudios Arabes Francisco Abad Enlaces externos EditarArticulos publicados en la revista Renou de la Asociacion Cultural Cardona Vives Datos Q5973485 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Leopoldo Penarroja Torrejon amp oldid 144394705, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos