Lengua romance austríaca
La lengua romance austríaca fue una lengua neolatina que existió en el área de Austria y del este de Baviera desde la caída del Imperio romano hasta aproximadamente el siglo XIV.[1]
Características
En las provincias del Imperio romano al sur del Danubio llamadas Noricum y Rhaetia[2] los habitantes latinizados no desaparecieron completamente cuando las invasiones bárbaras devastaron la región. Muchos fueron exterminados y otros se refugiaron en Italia, pero algunos sobrevivieron en las montañas de los Alpes.[3]
Los que vivían en Retia dieron origen a los ladinos de Suiza y el norte de Italia, pero los del Noricum sobrevivieron solamente algunos siglos hasta los tiempos de Carlomagno. O sea que la lengua ladina existe hoy en día, pero la lengua romance del Noricum (que coincide aproximadamente con la actual Austria) ha desaparecido. La explicación parece estar en que el Noricum y en general la actual Austria estuvieron más expuestos que Suiza a las devastadoras invasiones de los hunos y ávaros.
"Hasta la Edad Media, la población de habla románica (del centro y sur de Austria) conservó el cristianismo, los conceptos legales romanos y ciertos elementos de la música y la pintura. Se cree que Salzburgo y Passau todavía tenían una población de habla romance en el final del siglo VIII, de la que se extrajeron los compositores de las primeras cartas. El hecho de que el nombre "Norici" se haya utilizado en referencia a los bávaros indica la supervivencia de una importante población románica en esa zona". Ludwig Bieller
Esta llamada "Lengua romance austriaca" se habló en varias ciudades, siendo la principal "Juvavum" (la actual Salisburgo). En efecto, esta ciudad romana se convirtió en municipium en el año 45 dC bajo el emperador Claudio (Municipium Claudium Juvavum), llegando a ser una de las más importantes de la provincia de Noricum. El declive de Juvavum después del colapso de la frontera de Noricum fue muy rápido, hasta el punto de que en el siglo VIII se había convertido en una “ruina casi total”. Pero los pocos habitantes romanizados, que sobrevivieron a las destrucciones de los bárbaros, siguieron utilizando las minas de sal de la región en su comercio.
San Ruperto obtuvo, de los colonos romanizados (sobrevivientes) en el lugar, indicación de que existían los restos de la romana Juvavum...[4]
Hacia el año 700 San Ruperto -influenciado por estos habitantes romanizados del lugar- fundó la población llamada Salisburgo en el solar del antiguo Juvavum romano, ubicado sobre grandes minas de sal a las cuales debe su nuevo nombre la ciudad, que se convirtió en el año 739 en sede de un obispado y en el 798 en sede de un arzobispado católico.
Algunos académicos como Gernot Piccottini[5] creen que estos habitantes romanizados, después de casi tres siglos de dominación alemana, hablaban una lengua romance muy mezclada con el alemán, pero característica de ellos y probablemente similar a la de los actuales ladinos de los Alpes.
La ciudad de Vindobona (actual Viena) tiene algunas evidencias de estas poblaciones romances, pero no van más allá del siglo VI; y lo mismo sucede en todas las localidades romanas en el norte de Austria, como Lauriacum (cerca de Enns) y Ovilava (actual Wels).
Sobrevivencia en el sur del Noricum
En el sur del Noricum (que coincide con el actual sur de Austria) la lengua romance austríaca sobrevivió algunos siglos más, hasta el siglo XIV en algunos lugares (como en el valle de Kals, cerca de la actual frontera entre Italia y Austria[6]).
El sur del Noricum mantuvo una forma de lengua latina y sin duda no fue evacuado (como el norte)...[7]
En efecto estas poblaciones romanizadas con la posible lengua romance austriaca sobrevivieron hasta pasado el año 1000 en las zonas cercanas a Teurnia[8] y Virunum[9] en Carintia (sur de Austria).
Históricamente es importante recordar que después de la batalla de Aguntum (en el 610 AD) entre los alemanes de Baviera y los eslavos, los eslavos invadieron los valles del Tirol Oriental y se asentaron en el valle de Kals. Sin embargo, las poblaciones romanas del territorio pudieron permanecer en posiciones económicas importantes durante algún tiempo. Después de la pérdida de la supremacía eslava (derrotados por los Bávaros) se inició desde el 769 AD hasta la fundación del monasterio de San Cándido un proceso forzado de total cristianización y germanización de todo el sur de Austria. Los colonos bávaros se asentaron en el valle de Kals desde finales del siglo IX. A pesar de una germanización gradual, el romance austriaco probablemente se habló en el valle de Kals y en el área de Lienz hasta el final del siglo XIV y, por lo tanto, la lengua romance austríaca lentamente desapareció en este territorio en el curso de toda la Edad Media.
El territorio donde existió Aguntum tiene actualmente muchos nombres en alemán con claro origen neolatino ("loanwords")[10]
En efecto también cerca de Lienz (en la frontera con el Alto Adige italiano) existió una ciudad romana llamada Aguntum:[11] en 1599 Veit Netlich, un abogado, escribió sobre la existencia de tumbas (ahora perdidas) con "escritura desconocida" que pertenecieron a los sobrevivientes de esta ciudad romana destruida alrededor del siglo VII. Probablemente esta escritura era la lengua romance que se desarrolló en el sur de Austria. Quizás la única palabra que nos queda de esta lengua romance es la denominación neolatina "Luenzina" que tenía Lienz en un documento del vescovado de Bressanone hecho alrededor de 1030. Los prófugos romanizados de Aguntum, que abandonaron esta ciudad romana saqueada, dieron este nombre a la aldea (luego llamada Lienz por los austriacos) que fundaron para sobrevivir.
Desde el siglo V en adelante, las tribus germánicas y eslavas invadieron las provincias romanas -en lo que ahora es el sur de Austria- en un amplio frente. En 406 AD el centro regional de Aguntum fue gravemente dañado por las tribus invasoras y en 610 AD finalmente fue destruido por los eslavos y avaros en una gran batalla. Después de esta victoria, los eslavos avanzaron hacia todos los valles del Tirol Oriental y los ocuparon hasta Kristeinerbach.
Los eslavos también se establecieron en el valle de Kals, pero la población romanche del lugar pudo sobrevivir y mantener posiciones (principalmente) económicas de liderazgo durante mucho tiempo. En batallas alternas, los eslavos perdieron el dominio sobre el este de Tirol nuevamente ante los bávaros germanos en el siglo VIII, con el resultado de que el área se incorporó al "ducado de Baiern".
En 769 AD se inicia la cristianización del área con la fundación del monasterio de San Cándido. A. Plattner opina que en el año 800 AD se fundó en Kals una parroquia imperial carolingia con una corte imperial, cuya iglesia fue consagrada a San Pedro.[12]
Los monjes de este monasterio mantuvieron estrechos vínculos con Italia del norte y favorecieron el uso del romanche local (que duró -aisladamente- hasta casi el inicio del Renacimiento).
El valle de Kals, enclave lingüístico románico medieval cerca de Lienz, se separó del territorio principal románico en el siglo X....el Tirol Oriental se dividió en las dos regiones del antiguo romance (Puster, Gail y el valle de Villgraten) y de Kals.....El momento en el que las lenguas romances y eslavas en el Tirol oriental fueron reemplazadas por completo por el dialecto bávaro del grupo de lenguas germánicas probablemente solo se pueda establecer con métodos lingüísticos. La conversión de nombres de campo más antiguos en préstamos lingüísticos y alemanes (palabras extranjeras) revela que a fines del siglo XIV, las personas de habla romance estaban restringidas a muy pocas áreas aisladas (especialmente en Kals y en el extremo sur del Tirol Oriental en la frontera veneciana). Niederstätter H. et all([13])
Según Niederstatter, desde finales del siglo VIII, un número creciente de colonos bávaros se asentaron en el valle de Kals. Al mismo tiempo, se produjo una germanización progresiva pero pacífica, que fue reforzada por la política cultural de las familias aristocráticas bávaras. Sin embargo, es probable que el eslavo todavía se hablara en el valle de Kals hasta el siglo XIII y la lengua austriaca romanisada también desapareció lentamente en los últimos siglos de la Edad Media. Una extensa investigación de nombres en el valle de Kals mostró que el 65% de los nombres de campo, pueblos y personas se pueden interpretar como alemán o bávaro, mientras que apenas el 6% se deriva del eslavo y el 29% del "romanche" (ladino o neolatino austríaco).
O sea que la lengua romance austríaca fue seguramente hablada (pero desafortunadamente no escrita, porque se usaba -en los locales documentos y escritos- solamente el latín y el alemán) en el área de "Aguntum" y alrededores[14] (cerca de la frontera con el actual Alto Adige italiano) desde la caída del Imperio romano de occidente hasta el siglo XIV: prácticamente casi unos mil años, según Niederstatter.
¿Lengua retorromance?
El académico Piccottini afirma que la lengua romance austríaca pertenece al grupo retorromance (o al menos era una lengua proto-retorromance), basándose en su proximidad geográfica con las actuales áreas romanche/ladina/friulana en los Alpes suizo-italianos. Inclusive cree que asimiló algunas palabras del prerromano Idioma rético, especialmente en el Tirol.
En efecto, en la región tirolesa de Austria occidental, entre Innsbruck y Vaduz (el nombre de la capital del Liechtenstein viene de la palabra neolatina "avadutz", o sea acqueducto en romanche), se habló también el retorromance hasta el siglo de la Revolución francesa.
Pero algunos estudiosos (como Heger) creen que era una lengua independiente y posiblemente relacionada con la desaparecida lengua romance de Panonia, que se desarrolló en la actual Hungría occidental alrededor del lago Balaton (poco distante de la Carintia austríaca).
Referencias
Notas
- Niederstatter."Pasture Names with Romance and Slavic Roots Facilitate Dissection of Y Chromosome Variation in an Exclusively German-Speaking Alpine Region". Editor Manfred Kayser, Erasmus University Medical Center, Netherlands, 2012
- Raetia y Noricum (en italiano)
- Mapa de Austria romana (y alrededores)
- Juvavum (The Catholic encyclopedia)
- Carinthia Romana und die Römische Welt. Festschrift für Gernot Piccottini zum 60. Geburtstag, hrsg. von F.W. Leitner, Aus Forschung und Kunst 34 (2001)
- Mapa actual del area de los valles de Kals, Puster, etc..
- El Noricum septentrional evacuado (The English Historical Review) p.630
- Teurnia
- Virunum
- Mapa (panel B) con nombres neolatinos de campos (Pasture Names with Romance Roots: panel B)
- Aguntum
- A. Plattner: Osttiroler Heimatblätter. 1950 No. 4
- Pasture Names with Romance and Slavic Roots Facilitate Dissection of Y Chromosome Variation in an Exclusively German-Speaking Alpine Region
Bibliografía
- Bieler, Ludwig. "Eugippius: The Life of Saint Severin”. Volume 55 of “The fathers of the Church: A New Translation”, Washington, 1965
- Hainzmann, M. Ovilava, Lauriacum, Virunum. Zur Problematik der Stadthalterresidenzen und Verwaltungszentren Norikums Tyche 6, 1991
- Haverfield, F. The English historical review, Volume 19. Publisher Longman. University of Virginia, 1904
- Heger, N. Die ländliche Besiedlung Salzburgs in der Spätantike. Die Römer in den Alpen. Schriftenreihe der Arge Alp. Hg. Komission III (Kultur), Berichte d. Historikertagungen (N.F. 2) Bolzano, 1989
- Piccottini, Gernot. Virunum (Kongress Ljubljana 17. März 1999, in Drucklegung).