fbpx
Wikipedia

La Llorona (canción)

«La Llorona» es una canción popular mexicana originada en la región del istmo de Tehuantepec, en Oaxaca. No existe una versión única de la canción y su fecha de creación es desconocida. Aunque a menudo es asociada con la leyenda de la Llorona, su relación es incierta.[nota 1]​ Sobre su armonía muchos autores han creado o derivado versos que la convierten en una historia de amor y dolor representativa de la música tradicional.

«La Llorona», interpretada con kalimba y piano de juguete sintetizados.

Junto con «La Adelita» y «La cucaracha», se convirtió en un canto popular muy utilizado pero, a diferencia de las demás, existen muchas versiones, cada una con letra distinta.[4]

Descripción

En su versión más común «La Llorona» pertenece al género de los sones istmeños, con un compás de 3/4 con cierta semejanza al vals.[5]

Coplas

 
 
Chavela Vargas y Lila Downs son dos famosas intérpretes de la canción

Derivado de su carácter folclórico, la canción carece de una letra fija y las coplas que conforman la letra de «La Llorona», se han llegado a calcular por cientos. En 1992, Flora Botton-Burlá llegó a recopilar hasta 121 coplas, muchas de las cuales fueron tomadas del trabajo antológico previo coordinado por Margit Frenk, Cancionero folklórico de México.[6]​ Dicho cancionero consigna como las coplas más viejas las provenientes de Tehuantepec datadas en 1932:[7]

La mariposa anhelante
buscaba un cáliz de rosa,
y en tus mejillas de grana (Llorona)
se fue a posar amorosa.

Andrés Henestrosa ponía de relieve la influencia de la lírica española en algunas coplas populares de «La Llorona» y otros sones istmeños como «La Petenera» o «La Sandunga», con lo que sustentaba la hipótesis que muchas de ellas debieron llegar al istmo en tiempo de la colonización española integrándose a la tradición oral.[8]​ Ponía como ejemplo de esto, el paralelismo entre la letrilla de Luis de Góngora, «Aprended, flores, en mí» y una de las coplas más comunes de «La Llorona»:[9]

La Llorona
Ay de mí, Llorona,
Llorona de ayer y hoy;
ayer maravilla fui, ay Llorona,
y ahora ni mi sombra soy.
Luis de Góngora
Aprended, flores, en mí
lo que va de ayer a hoy,
que ayer maravilla fui,
y hoy sombra mía aun no soy.

En lo que refiere a su métrica, las coplas se componen, en su mayoría, de cuartetos octosílabos que se repiten dos veces para formar una pequeña estrofa de 4 versos.[5]​ Por excepción, cuando una copla comienza con la frase «Ay de mí, Llorona» el primer verso es hexasílabo. A los versos primero y tercero se agrega al final el vocativo «Llorona» lo que agrega tres sílabas más, dando un total de once en esos versos y nueve en las excepciones mencionadas.[5]

Ejemplo:

Tá-pa-me-con-tu-re-bo-zo-Llo-ro-na (11)
por-que-me-mue-ro-de-frí-o (8)

Her-mo-so-hui-pil-lle-va-bas-Llo-ro-na (11)
Que-la-Vir-gen-te-cre-í (7+1) (+1, por acabar en aguda)

En la cultura popular

El poeta oaxaqueño Andrés Henestrosa, a través de sus publicaciones en el diario El Nacional, fue uno de los primeros en publicar algunas compilaciones de las coplas populares dispersas de «La Llorona»,[10]​ tanto aquellas antiguas que él reconoce haber escuchado desde su niñez, como aquellas él mismo aportó desde su propia inspiración.[11]

La canción ha sido interpretada por un sinnúmero de artistas populares. En México destacan las interpretaciones de Lola Beltrán, David Záizar, Lucha Villa, Óscar Chávez, Ely Guerra, Eugenia León, Lila Downs y Susana Harp; sin embargo, una de las versiones más populares es la de Chavela Vargas, quien hizo de la pieza su canción insignia proyectándola a nivel internacional.[12][13]​ Entre los interprétes no mexicanos se encuentran Joan Báez, Nana Mouskouri, Raphael, Lhasa de Sela y Rosalía.[12][14]

Apariciones en el cine

La canción aparece en la película Frida (2002), sobre la vida de la artista plástica mexicana Frida Kahlo, dirigida por Julie Taymor y protagonizada por la actriz mexicana Salma Hayek.[15]Chavela Vargas apareció como invitada especial, y cantó su versión de la pieza. Chavela era amiga muy cercana de Frida y Diego Rivera e incluso solían invitarla a menudo a su casa. Se especula con que Chavela tuvo un romance con Frida.[16]

El cortometraje Hasta los huesos (2001) se desarrolla alrededor de esta canción, interpretada por Eugenia León.[17]​ La canción también se interpreta en la película de Disney-Pixar del 2017, Coco. La versión en español la cantan Angélica Vale (Imelda Rivera) y Marco Antonio Solís (Ernesto de la Cruz).[18]

Apariciones en la televisión

En la serie Penny Dreadful: City of Angels la versión de Chavela Vargas es parte de la banda sonora.[19]

Véase también

Notas

  1. Mientras algunos vinculan la canción con la leyenda homónima, otros afirman que no hay relación.[1]​Existen varias hipótesis sobre de la identidad de esta «Llorona», por ejemplo:[2][3]​ 1) que está relacionada en la leyenda colonial de la Llorona, 2) que está basada en una tehuana ahogada en un río, o 3) que está inspirada en diosas prehispánicas.

Referencias

  1. Molina, Alicia (19 de octubre de 2018). «'La Llorona': la desgarradora canción mexicana que le dio la vuelta al mundo». Cultura Colectiva. Consultado el 12 de octubre de 2020. 
  2. Botton-Burlá, 1992, p. 551.
  3. Marco González, Ana (2010). Aquí me siento a contar presencias de la canción popular mexicana en la narrativa hispánica contemporánea. Editorial de la Universidad de Granada. ISBN 978-84-693-5995-2. OCLC 776418859. Consultado el 11 de octubre de 2020. 
  4. Langner, Alberto Cajigas (1961). El folklor musical del Istmo de Tehuantepec. Manuel Leon Sanchez. Consultado el 20 de febrero de 2018. 
  5. Frenk, 1998, p. 208.
  6. Botton-Burlá, 1992, p. 552.
  7. Frenk, 1975, p. 8.
  8. Henestrosa, Andrés (2007). «Coplas de La Llorona (25 de diciembre de 1960)». Alacena de minucias (1951-1961). Miguel Ángel Porrúa. p. 740. ISBN 978-970-701-967-6. 
  9. Henestrosa, Andrés (2007). «La maquinita (11 de noviembre de 1956)». Alacena de minucias (1951-1961). Miguel Ángel Porrúa. p. 432. ISBN 978-970-701-967-6. 
  10. Jornada, La. «Andrés Henestrosa: el hombre que dispersó sus sombras - La Jornada». www.jornada.unam.mx. Consultado el 19 de marzo de 2018. 
  11. Henestrosa, Andrés (2011). «La llorona (13 de diciembre de 1964)». Alacena de minucias (1962-1969). Miguel Ángel Porrúa. p. 233. ISBN 978-607-401-501-0. Consultado el 11 de octubre de 2020. «Atento a esas circunstancias, quiero darlas [las coplas de La Llorona] a partir de esta Alacena; no todas las que puedan ser, sino nada más aquellas que oí desde mi niñez a personas que no sabían improvisar, ni leer, y que las repe­tían de la tradición oral. [...] Pondré primero –ya lo dije– las que oí desde siempre; luego, las que agregué, tomadas de la poesía popular; finalmente, las que he improvisado en fandangos y 'huate­ques'. » 
  12. «"La Llorona” y sus intérpretes». Milenio. 18 de diciembre de 2014. Consultado el 9 de agosto de 2018. 
  13. Luna, Alan (11 de febrero de 2019). «"La Llorona", una canción que cambia de voces y versos». El Universal. Consultado el 11 de octubre de 2020. 
  14. «‘La Llorona’, una canción muy mexicana que ahora reinterpreta Rosalía». El País. Verne. 1 de junio de 2020. 
  15. Taymor, Julie; Molina, Alfred; Rush, Geoffrey (22 de noviembre de 2002), Frida, consultado el 20 de febrero de 2018 .
  16. «Chavela Vargas: The Voice Of Triumph». NPR.org (en inglés). Consultado el 20 de febrero de 2018. 
  17. «‘Hasta los Huesos’ el corto en que Eugenia León se convirtió en La Catrina». Vanguardia. Consultado el 19 de septiembre de 2020. 
  18. «10 datos por los que irás corriendo a ver 'Coco'». Milenio. 1 de noviembre de 2017. Consultado el 19 de septiembre de 2020. 
  19. García, Yago (27 de abril de 2020). «'Penny Dreadful: City of Angels' se lleva Sevilla a la California de la Santa Muerte». Cinemanía. Consultado el 19 de septiembre de 2020. 

Bibliografía

  • Botton-Burlá, Flora (1992). «Las coplas de "La Llorona"». Estudios de folklore y literatura dedicados a Mercedes Díaz Roig: 551-572. doi:10.2307/j.ctv47w692.27. Consultado el 10 de octubre de 2020. 
  • Frenk Alatorre, Margit (dir.) (1998). Cancionero folklórico de México. Tomo 5: Antología, glosario, índices. ISBN 968-12-0891-9. 
  • Frenk Alatorre, Margit (dir.) (1975). Coplas del amor feliz. Consultado el 12 de octubre de 2020. 
  •   Datos: Q11297109

llorona, canción, llorona, canción, popular, mexicana, originada, región, istmo, tehuantepec, oaxaca, existe, versión, única, canción, fecha, creación, desconocida, aunque, menudo, asociada, leyenda, llorona, relación, incierta, nota, sobre, armonía, muchos, a. La Llorona es una cancion popular mexicana originada en la region del istmo de Tehuantepec en Oaxaca No existe una version unica de la cancion y su fecha de creacion es desconocida Aunque a menudo es asociada con la leyenda de la Llorona su relacion es incierta nota 1 Sobre su armonia muchos autores han creado o derivado versos que la convierten en una historia de amor y dolor representativa de la musica tradicional source source La Llorona interpretada con kalimba y piano de juguete sintetizados Junto con La Adelita y La cucaracha se convirtio en un canto popular muy utilizado pero a diferencia de las demas existen muchas versiones cada una con letra distinta 4 Indice 1 Descripcion 1 1 Coplas 2 En la cultura popular 2 1 Apariciones en el cine 2 2 Apariciones en la television 3 Vease tambien 4 Notas 5 Referencias 6 BibliografiaDescripcion EditarEn su version mas comun La Llorona pertenece al genero de los sones istmenos con un compas de 3 4 con cierta semejanza al vals 5 Coplas Editar Chavela Vargas y Lila Downs son dos famosas interpretes de la cancion Derivado de su caracter folclorico la cancion carece de una letra fija y las coplas que conforman la letra de La Llorona se han llegado a calcular por cientos En 1992 Flora Botton Burla llego a recopilar hasta 121 coplas muchas de las cuales fueron tomadas del trabajo antologico previo coordinado por Margit Frenk Cancionero folklorico de Mexico 6 Dicho cancionero consigna como las coplas mas viejas las provenientes de Tehuantepec datadas en 1932 7 La mariposa anhelante buscaba un caliz de rosa y en tus mejillas de grana Llorona se fue a posar amorosa Andres Henestrosa ponia de relieve la influencia de la lirica espanola en algunas coplas populares de La Llorona y otros sones istmenos como La Petenera o La Sandunga con lo que sustentaba la hipotesis que muchas de ellas debieron llegar al istmo en tiempo de la colonizacion espanola integrandose a la tradicion oral 8 Ponia como ejemplo de esto el paralelismo entre la letrilla de Luis de Gongora Aprended flores en mi y una de las coplas mas comunes de La Llorona 9 La Llorona Ay de mi Llorona Llorona de ayer y hoy ayer maravilla fui ay Llorona y ahora ni mi sombra soy Luis de Gongora Aprended flores en mi lo que va de ayer a hoy que ayer maravilla fui y hoy sombra mia aun no soy En lo que refiere a su metrica las coplas se componen en su mayoria de cuartetos octosilabos que se repiten dos veces para formar una pequena estrofa de 4 versos 5 Por excepcion cuando una copla comienza con la frase Ay de mi Llorona el primer verso es hexasilabo A los versos primero y tercero se agrega al final el vocativo Llorona lo que agrega tres silabas mas dando un total de once en esos versos y nueve en las excepciones mencionadas 5 Ejemplo Ta pa me con tu re bo zo Llo ro na 11 por que me mue ro de fri o 8 Her mo so hui pil lle va bas Llo ro na 11 Que la Vir gen te cre i 7 1 1 por acabar en aguda En la cultura popular EditarEl poeta oaxaqueno Andres Henestrosa a traves de sus publicaciones en el diario El Nacional fue uno de los primeros en publicar algunas compilaciones de las coplas populares dispersas de La Llorona 10 tanto aquellas antiguas que el reconoce haber escuchado desde su ninez como aquellas el mismo aporto desde su propia inspiracion 11 La cancion ha sido interpretada por un sinnumero de artistas populares En Mexico destacan las interpretaciones de Lola Beltran David Zaizar Lucha Villa oscar Chavez Ely Guerra Eugenia Leon Lila Downs y Susana Harp sin embargo una de las versiones mas populares es la de Chavela Vargas quien hizo de la pieza su cancion insignia proyectandola a nivel internacional 12 13 Entre los interpretes no mexicanos se encuentran Joan Baez Nana Mouskouri Raphael Lhasa de Sela y Rosalia 12 14 Apariciones en el cine Editar La cancion aparece en la pelicula Frida 2002 sobre la vida de la artista plastica mexicana Frida Kahlo dirigida por Julie Taymor y protagonizada por la actriz mexicana Salma Hayek 15 Chavela Vargas aparecio como invitada especial y canto su version de la pieza Chavela era amiga muy cercana de Frida y Diego Rivera e incluso solian invitarla a menudo a su casa Se especula con que Chavela tuvo un romance con Frida 16 El cortometraje Hasta los huesos 2001 se desarrolla alrededor de esta cancion interpretada por Eugenia Leon 17 La cancion tambien se interpreta en la pelicula de Disney Pixar del 2017 Coco La version en espanol la cantan Angelica Vale Imelda Rivera y Marco Antonio Solis Ernesto de la Cruz 18 Apariciones en la television Editar En la serie Penny Dreadful City of Angels la version de Chavela Vargas es parte de la banda sonora 19 Vease tambien Editarfolclore popurri Revolucion mexicanaNotas Editar Mientras algunos vinculan la cancion con la leyenda homonima otros afirman que no hay relacion 1 Existen varias hipotesis sobre de la identidad de esta Llorona por ejemplo 2 3 1 que esta relacionada en la leyenda colonial de la Llorona 2 que esta basada en una tehuana ahogada en un rio o 3 que esta inspirada en diosas prehispanicas Referencias Editar Molina Alicia 19 de octubre de 2018 La Llorona la desgarradora cancion mexicana que le dio la vuelta al mundo Cultura Colectiva Consultado el 12 de octubre de 2020 Botton Burla 1992 p 551 Marco Gonzalez Ana 2010 Aqui me siento a contar presencias de la cancion popular mexicana en la narrativa hispanica contemporanea Editorial de la Universidad de Granada ISBN 978 84 693 5995 2 OCLC 776418859 Consultado el 11 de octubre de 2020 Langner Alberto Cajigas 1961 El folklor musical del Istmo de Tehuantepec Manuel Leon Sanchez Consultado el 20 de febrero de 2018 a b c Frenk 1998 p 208 Botton Burla 1992 p 552 Frenk 1975 p 8 Henestrosa Andres 2007 Coplas de La Llorona 25 de diciembre de 1960 Alacena de minucias 1951 1961 Miguel Angel Porrua p 740 ISBN 978 970 701 967 6 Henestrosa Andres 2007 La maquinita 11 de noviembre de 1956 Alacena de minucias 1951 1961 Miguel Angel Porrua p 432 ISBN 978 970 701 967 6 Jornada La Andres Henestrosa el hombre que disperso sus sombras La Jornada www jornada unam mx Consultado el 19 de marzo de 2018 Henestrosa Andres 2011 La llorona 13 de diciembre de 1964 Alacena de minucias 1962 1969 Miguel Angel Porrua p 233 ISBN 978 607 401 501 0 Consultado el 11 de octubre de 2020 Atento a esas circunstancias quiero darlas las coplas de La Llorona a partir de esta Alacena no todas las que puedan ser sino nada mas aquellas que oi desde mi ninez a personas que no sabian improvisar ni leer y que las repe tian de la tradicion oral Pondre primero ya lo dije las que oi desde siempre luego las que agregue tomadas de la poesia popular finalmente las que he improvisado en fandangos y huate ques a b La Llorona y sus interpretes Milenio 18 de diciembre de 2014 Consultado el 9 de agosto de 2018 Luna Alan 11 de febrero de 2019 La Llorona una cancion que cambia de voces y versos El Universal Consultado el 11 de octubre de 2020 La Llorona una cancion muy mexicana que ahora reinterpreta Rosalia El Pais Verne 1 de junio de 2020 fechaacceso requiere url ayuda Taymor Julie Molina Alfred Rush Geoffrey 22 de noviembre de 2002 Frida consultado el 20 de febrero de 2018 Chavela Vargas The Voice Of Triumph NPR org en ingles Consultado el 20 de febrero de 2018 Hasta los Huesos el corto en que Eugenia Leon se convirtio en La Catrina Vanguardia Consultado el 19 de septiembre de 2020 10 datos por los que iras corriendo a ver Coco Milenio 1 de noviembre de 2017 Consultado el 19 de septiembre de 2020 Garcia Yago 27 de abril de 2020 Penny Dreadful City of Angels se lleva Sevilla a la California de la Santa Muerte Cinemania Consultado el 19 de septiembre de 2020 Bibliografia EditarBotton Burla Flora 1992 Las coplas de La Llorona Estudios de folklore y literatura dedicados a Mercedes Diaz Roig 551 572 doi 10 2307 j ctv47w692 27 Consultado el 10 de octubre de 2020 Frenk Alatorre Margit dir 1998 Cancionero folklorico de Mexico Tomo 5 Antologia glosario indices ISBN 968 12 0891 9 Frenk Alatorre Margit dir 1975 Coplas del amor feliz Consultado el 12 de octubre de 2020 Datos Q11297109 Obtenido de https es wikipedia org w index php title La Llorona cancion amp oldid 142781984, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos