fbpx
Wikipedia

Kokoro

Kokoro (こころ en el silabario hiragana, 心 en kanji?) es una novela de Natsume Sōseki publicada por primera vez en 1914 en el periódico japonés Asahi Shinbun en forma de serie. Kokoro en japonés puede llegar a significar: corazón, mente, alma, sentimientos. Por lo general el título se traduce como: corazón, sentimiento o el corazón de las cosas. La obra trata sobre la transformación de valores de la sociedad Meiji a la época moderna, el individualismo frente al grupo, la culpabilidad, la soledad o el amor. Está considerada como una de las grandes obras de la literatura japonesa. Fue publicada por primera vez con el título de Kokoro: Sensei no Isho (心 先生の遺書, Kokoro: El testamento de Sensei) en su edición seriada, que fue del 20 de abril al 11 de agosto de 1914. Más tarde al ser publicada en forma de novela por Iwanami Shoten se cambió el título a simplemente Kokoro. También se cambió la escritura en kanji (心) por la forma en hiragana con el símbolo de iteración (こゝろ).

Kokoro
de Natsume Sōseki
Género Novela
Ambientada en Tokio
Edición original en japonés
Título original Kokoro: Sensei no Isho
Editorial Iwanami Shoten
País Japón
Fecha de publicación 1914
Edición traducida al español
Título Kokoro
Traducido por Carlos Rubio
Editorial Editorial Gredos S.A.
Ciudad Madrid
País España
Fecha de publicación 2003

Argumento

"Yo" lucha por abrirse camino a lo que, del momento antes y después de su graduación, sería su vida como un adulto. Al mismo tiempo, también lucha por reforzar su amistad con su Sensei, un hombre serio cuyo corazón permanece cerrado a los demás. El libro narra las vivencia de Yo y Sensei como amigos, su situación familiar y económica, y por último la revelación de Sensei como verdadero protagonista, al verse en el testamento que le dejó a su amigo las vivencias que le convirtieron las ideas que él guarda para sí mismo.

Personajes

  • Yo: joven estudiante y narrador principal de la historia. Entablará una relación de amistad con Sensei y su mujer.
  • Sensei: hombre mayor, intelectual, vive retirado y casi en soledad. Sobrevive gracias a la herencia familiar. Se convierte en el amigo y maestro de Yo. Se enamora de la hija de la dueña de la pensión.
  • Mujer de Sensei: es un personaje secundario en la trama, pero representa a la mujer pura japonesa.
  • Dueña de la pensión: dueña de la pensión en la que Sensei y K se alojan. Madre de la mujer de Sensei.
  • Madre de Yo.
  • Padre de Yo.
  • Hermano de Yo.
  • K: amigo de Sensei: también está enamorado de la hija de la dueña de la pensión.
  • Tío de Sensei: engaña y roba parte de la herencia de Sensei cuando este es todavía joven.

Estructura

La novela está dividida en tres partes claramente diferenciadas por el tema y subdividida cada parte en varios capítulos cortos de apenas un par de páginas cada uno. El estilo es sencillo con una cuidada toponimia.

La historia se narra en primera persona, siendo Yo el narrador de las dos primeras partes y Sensei el narrador en la tercera y última parte. Este cambio de narrador se hace al incluir Soseki la carta autobiográfica enviada por Sensei a su joven amigo.

Al comienzo hay una pequeña introducción por parte de Yo lo que sitúa la historia en el pasado, pero sin dar ninguna indicación de cuánto tiempo ha transcurrido desde entonces. Al estar narrada en primera persona y pasado se da la impresión de estar ante una autobiografía. Este género fue muy popular durante la época en la que la novela fue escrita. Se conocía como watakushi shōsetsu.

En la primera parte se cuenta el encuentro entre Sensei y Yo, el comienzo de su amistad y se introducen además la práctica totalidad de los personajes. La familia de Yo y la mujer de Sensei. Además se describe la personalidad de ambos personajes y se introduce el misterio de Sensei (la visita frecuente a la tumba de un amigo). Los temas tratados en esta primera parte son la amistad, la soledad y aunque no explícitamente, también la culpabilidad.

La segunda parte transcurre en la casa familiar de Yo en el campo donde debe permanecer debido a la enfermedad de su padre. En esta segunda parte se presenta la mentalidad propia de la era Meiji, representada en la familia tradicional de Yo, con la moderna y la obligación o responsabilidad familiar frente al individuo y sus deseos, plasmada en la duda de Yo entre quedarse en la casa familiar esperando la muerte de su padre o ir a ver a Sensei. Finalmente Yo recibe una carta de Sensei que es la que enlaza la segunda con la tercera parte.

La tercera parte se inicia tras recibir Yo la carta de Sensei en la que Sensei cuenta su pasado y sirve de excusa para cambiar el narrador. En ella se habla de la culpabilidad, amistad y el amor romántico. Destaca también en esta tercera parte la inclusión del suicidio del general Nogi tras la muerte del Emperador Meiji lo que permite situar temporalmente toda la acción.

Referencias

Bibliografía

  • Soseki, Natsume; Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés (octubre de 2014). Enrique Redel, ed. Kokoro (Primera edición). Madrid: Impedimenta. p. 296. ISBN 978-84-15979-12-8. 

Enlaces externos

  • Traducción en inglés de Kokoro el 14 de junio de 2008 en Wayback Machine.
  •   Datos: Q2623003

kokoro, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, こころ, silabario, hiragana, kanji, novela, natsume, sōseki, publicada, primera, 1914, periódico, japonés, asahi, shinbun, forma, serie, japonés, puede, llegar, significar, corazón, mente, alma, sen. Para otros usos de este termino vease Kokoro desambiguacion Kokoro こころ en el silabario hiragana 心 en kanji Kokoro es una novela de Natsume Sōseki publicada por primera vez en 1914 en el periodico japones Asahi Shinbun en forma de serie Kokoro en japones puede llegar a significar corazon mente alma sentimientos Por lo general el titulo se traduce como corazon sentimiento o el corazon de las cosas La obra trata sobre la transformacion de valores de la sociedad Meiji a la epoca moderna el individualismo frente al grupo la culpabilidad la soledad o el amor Esta considerada como una de las grandes obras de la literatura japonesa Fue publicada por primera vez con el titulo de Kokoro Sensei no Isho 心 先生の遺書 Kokoro El testamento de Sensei en su edicion seriada que fue del 20 de abril al 11 de agosto de 1914 Mas tarde al ser publicada en forma de novela por Iwanami Shoten se cambio el titulo a simplemente Kokoro Tambien se cambio la escritura en kanji 心 por la forma en hiragana con el simbolo de iteracion こゝろ Kokorode Natsume SōsekiGeneroNovelaAmbientada enTokioEdicion original en japonesTitulo originalKokoro Sensei no IshoEditorialIwanami ShotenPaisJaponFecha de publicacion1914Edicion traducida al espanolTituloKokoroTraducido porCarlos RubioEditorialEditorial Gredos S A CiudadMadridPaisEspanaFecha de publicacion2003 editar datos en Wikidata Indice 1 Argumento 2 Personajes 3 Estructura 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externosArgumento Editar Yo lucha por abrirse camino a lo que del momento antes y despues de su graduacion seria su vida como un adulto Al mismo tiempo tambien lucha por reforzar su amistad con su Sensei un hombre serio cuyo corazon permanece cerrado a los demas El libro narra las vivencia de Yo y Sensei como amigos su situacion familiar y economica y por ultimo la revelacion de Sensei como verdadero protagonista al verse en el testamento que le dejo a su amigo las vivencias que le convirtieron las ideas que el guarda para si mismo Personajes EditarYo joven estudiante y narrador principal de la historia Entablara una relacion de amistad con Sensei y su mujer Sensei hombre mayor intelectual vive retirado y casi en soledad Sobrevive gracias a la herencia familiar Se convierte en el amigo y maestro de Yo Se enamora de la hija de la duena de la pension Mujer de Sensei es un personaje secundario en la trama pero representa a la mujer pura japonesa Duena de la pension duena de la pension en la que Sensei y K se alojan Madre de la mujer de Sensei Madre de Yo Padre de Yo Hermano de Yo K amigo de Sensei tambien esta enamorado de la hija de la duena de la pension Tio de Sensei engana y roba parte de la herencia de Sensei cuando este es todavia joven Estructura EditarLa novela esta dividida en tres partes claramente diferenciadas por el tema y subdividida cada parte en varios capitulos cortos de apenas un par de paginas cada uno El estilo es sencillo con una cuidada toponimia La historia se narra en primera persona siendo Yo el narrador de las dos primeras partes y Sensei el narrador en la tercera y ultima parte Este cambio de narrador se hace al incluir Soseki la carta autobiografica enviada por Sensei a su joven amigo Al comienzo hay una pequena introduccion por parte de Yo lo que situa la historia en el pasado pero sin dar ninguna indicacion de cuanto tiempo ha transcurrido desde entonces Al estar narrada en primera persona y pasado se da la impresion de estar ante una autobiografia Este genero fue muy popular durante la epoca en la que la novela fue escrita Se conocia como watakushi shōsetsu En la primera parte se cuenta el encuentro entre Sensei y Yo el comienzo de su amistad y se introducen ademas la practica totalidad de los personajes La familia de Yo y la mujer de Sensei Ademas se describe la personalidad de ambos personajes y se introduce el misterio de Sensei la visita frecuente a la tumba de un amigo Los temas tratados en esta primera parte son la amistad la soledad y aunque no explicitamente tambien la culpabilidad La segunda parte transcurre en la casa familiar de Yo en el campo donde debe permanecer debido a la enfermedad de su padre En esta segunda parte se presenta la mentalidad propia de la era Meiji representada en la familia tradicional de Yo con la moderna y la obligacion o responsabilidad familiar frente al individuo y sus deseos plasmada en la duda de Yo entre quedarse en la casa familiar esperando la muerte de su padre o ir a ver a Sensei Finalmente Yo recibe una carta de Sensei que es la que enlaza la segunda con la tercera parte La tercera parte se inicia tras recibir Yo la carta de Sensei en la que Sensei cuenta su pasado y sirve de excusa para cambiar el narrador En ella se habla de la culpabilidad amistad y el amor romantico Destaca tambien en esta tercera parte la inclusion del suicidio del general Nogi tras la muerte del Emperador Meiji lo que permite situar temporalmente toda la accion Referencias EditarBibliografia EditarSoseki Natsume Traduccion de Carlos Rubio 2009 Kokoro Madrid Gredos ISBN 9788424935931 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda Soseki Natsume Traduccion de Yoko Ogihara y Fernando Cordobes octubre de 2014 Enrique Redel ed Kokoro Primera edicion Madrid Impedimenta p 296 ISBN 978 84 15979 12 8 La referencia utiliza el parametro obsoleto mes ayuda La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda Enlaces externos EditarTraduccion en ingles de Kokoro Archivado el 14 de junio de 2008 en Wayback Machine Datos Q2623003 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Kokoro amp oldid 144975404, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos