fbpx
Wikipedia

Hombre de la esquina rosada

Hombre de la esquina rosada es un cuento del escritor argentino Jorge Luis Borges, uno de los autores más destacados de la literatura en español del siglo XX. El autor dedicó el cuento al escritor, poeta y periodista uruguayo Enrique Amorim.

Hombre de la esquina rosada
de Jorge Luis Borges
Género Cuento
Subgénero Género policíaco
Ambientada en Villa Santa Rita
Edición original en español
Publicado en Historia universal de la infamia
País Argentina
Fecha de publicación 26 de febrero de 1927
Historia universal de la infamia
«El tintorero enmascarado Hákim de Merv»
Hombre de la esquina rosada
«Un teólogo en la muerte»

El cuento, que ha sido incluido en antologías y también adaptado a obras de teatro, películas y obras musicales, utiliza palabras arrabaleras, ordinarias, toscas y rústicas; esto como lo llamaba Borges, constituye el lenguaje orillero.

Historia de la publicación

Una versión del cuento fue publicada por primera vez con el nombre de "Leyenda policial" en la revista Martín Fierro del 26 de febrero de 1927. Una segunda versión integró el volumen de El idioma de los argentinos en 1928 con el nombre de "Hombres pelearon" y una tercera se publicó como Hombres de las orillas en el diario Crítica del 16 de septiembre de 1933. La versión final con su nombre definitivo integró el volumen Historia universal de la infamia, que se publicó en 1935.

Resumen del cuento

El narrador cuenta que una noche estaba en el "salón de Julia", un lugar donde se bebía, bailaba y se alternaba con prostitutas en el Barrio Santa Rita que en ese entonces era una zona rural en los suburbios de la ciudad de Buenos Aires, cuando entró Francisco Real, apodado El Corralero, dándole un empellón a la puerta. Era un hombre alto y fornido, vestido de negro, con una chalina color bayo, que venía de otro barrio, del norte, en un coche acompañado de otros hombres. Su actitud provocativa hace que primero el narrador y luego otros concurrentes se le fueran encima para pelearlo, pero el recién llegado los aparta mientras sigue hasta el fondo del lugar donde estaba Rosendo Juárez, conocido como El Pegador. Este último era un hombre que trabajaba como elemento de choque para un caudillo político y que por su coraje y habilidad con el cuchillo era respetado por todos y admirado por la mayoría de la gente del barrio. Su mujer, conocida como La Lujanera era, entre las que iban al lugar, la más codiciada por los hombres. El Corralero desafió a Rosendo diciéndole que quería ver cuánto coraje y habilidad tenía, dada su fama de cuchillero y de malo; todos los presentes se mantienen expectantes aguardado el duelo pero El Pegador se negó a pelear. La Lujanera se le acercó, le sacó su cuchillo de entre las ropas y se lo dio en la mano pero El Pegador lo lanzó por una ventana que daba sobre el arroyo Maldonado. Entonces su mujer se arrimó al Corralero, le dijo que dejaba a Rosendo porque era un cobarde y comenzaron a bailar juntos. Los demás concurrentes hicieron lo mismo y al rato ambos se marcharon abrazados. El narrador, que se sentía deshonrado y avergonzado, salió del salón con falsas excusas y volvió poco después. Al rato entró la Lujanera sosteniendo a El Corralero agonizante y en tanto lo veían morir contó que mientras estaban afuera alguien desafió a El Corralero y le clavó un puñal; era alguien desconocido, afirmó, no era Rosendo. Cuando uno de los compañeros de Real acusó a la Lujanera de ser la agresora, el narrador se interpuso, le hizo ver que ella no hubiera tenido la fuerza necesaria para dar la puñalada y se burló de que un hombre con fama de fuerte en su barrio como el difunto fuera a terminar muriendo en ese lugar, donde nunca pasaba nada. En eso escucharon que estaba acercándose la policía a caballo y, queriendo evitar problemas, los presentes arrojaron el cadáver de El Corralero al arroyo por la ventana y continuaron bailando. Al final, el narrador-personaje insinuó que él había matado a El Corralero.

Personajes

El narrador le describe a un Borges oyente una historia de la cual él es testigo, cómplice y autor. Es el "hombre de la esquina rosada" y se puede deducir que es un hombre que en el lugar pasa desapercibido o que, en todo caso, es percibido como insignificante. Su accionar posterior, narrado o sugerido, muestra que en realidad es una persona que defiende a todo trance sus ilusiones y sus ideales, que también son los de las otras personas del barrio donde vive, que en este caso son el coraje, la hombría, la habilidad que representaba para ellos Rosendo Juárez.

El autor de la muerte no puede ser considerado "asesino": no tiene rencor, no lo motiva la pasión, simplemente cumple con su deber como verdugo, mata a quien mató a su ídolo. Mata a quién mató sus ilusiones, sus míseras esperanzas de ascenso social y, aunque simultáneamente demostró que podía ocupar el sitial de "guapo" que junto con la vida perdiera su referente, nos enseña que tampoco esa era su intención.[1]

Rosendo Juárez, conocido como El Pegador, representa al matón, al cacique, al duro del barrio; a aquel personaje querido por algunos, admirado y respetado por todos, pues Juárez, dado sus hazañas realizadas con el puñal, hace temblar con su sola presencia a cualquiera que sepa de él. En la historia, sin embargo, rehúye cobardemente el reto del forastero y se va para desaparecer casi por completo del resto de la narración.

Francisco Real, apodado El Corralero, es el retador, descrito como un tipo alto y fornido vestido de negro con una chalina color bayo cuya voz, potente y autoritaria, reflejaba su personalidad. Viene de otro barrio expresamente a desafiar a pelear a El Pegador para incrementar su fama y demostrar que es más varón.

La Lujanera es una prostituta, la mujer más bella del lugar, codiciada por cualquier hombre, pero que estará en la misma noche con los tres más valientes: primero Juárez, luego Real y, finalmente, el hombre de la esquina rosada.[2]​ Será la única visible testigo de la muerte de Real. Asimismo, tal vez de lo visto por esta mujer es que surge el nombre de la historia, pues ella dice que vio a un hombre desconocido darle a El Corralero la puñalada fatal.

Ubicación de los hechos narrados

En un reportaje Jorge Luis Borges dijo que parecía que el arroyo Maldonado creaba barrios malos, barrios de prostíbulos, de malevaje, por cualquier parte en Palermo, o en Villa Crespo, o en los fondos de Flores, y que a su Hombre de la esquina rosada lo situó un poco más lejos, más allá de Flores[3]​ y le dio una fecha indeterminada. Luego agregó "Lo hice deliberadamente. Porque creo que un escritor no debe intentar nunca un tema contemporáneo, ni una topografía muy estricta. Porque inmediatamente van a descubrir errores. O, si no los descubren, van a buscarlos, y, buscándolos, los encontrarán. Por eso, yo prefiero situar mis cuentos siempre en lugares un poco indeterminados y hace muchos años.[4]

En el cuento se dice que Rosendo Juárez era un hombre fuerte de Villa Santa Rita. Sus límites oficiales son las calles Condarco, Miranda y Joaquín V. González y la avenida Gaona. Al norte tiene a Villa del Parque, y al sur, a Floresta.

El salón de Julia aparece ubicado según el cuento entre el camino de Gauna, que ahora es la avenida Gaona, y el arroyo Maldonado que actualmente está entubado bajo la avenida Juan B. Justo. Como en Santa Rita esas dos avenidas se hallan a sólo una cuadra de distancia el "salón de Julia" tenía que estar situado en la cuadra que corre entre ambas avenidas de cualquiera de las siguientes calles: Joaquín V. González, San Nicolás, Emilio Lamarca o Concordia. Y en ninguna otra porque, a partir de allí Juan B. Justo y Gaona se van alejando una de la otra.

La referencia de que El Corralero y sus compañeros vienen del norte, debe entenderse como de lo que se conoce actualmente como Barrio Norte, siempre de la ciudad de Buenos Aires.

En cuanto a la época, se describe un lugar previo a la urbanización y se menciona a la habanera como música ya reemplazada por el tango que es lo que se estaba ejecutando y bailando en el lugar, lo que permite ubicar el hecho entre la última década del siglo XIX y la primera del siglo XX.

Comentario de Borges

En una conferencia pronunciada en el auditorio de la Universidad de Antioquia, Colombia, en 1963 decía Borges:

"Hace cerca de cuarenta años yo cometí la imprudencia de escribir un cuento titulado El hombre de la esquina rosada, cuyo tema es ése: el desconocido que provoca a un desconocido, el desconocido que llega de un barrio lejano a un barrio perdido en el oeste de Buenos Aires, y desafía a otro a pelear con él. Ahora, cuando escribí ese cuento lo hice con un propósito visual, porque me había impresionado lo visual de muchos cuentos de Stevenson y de Chesterton. Y pensé que sería curioso aplicar la materia orillera a esa técnica, esa técnica que quiere que cada cosa ocurra de un modo vívido; es decir, que todas las cosas ocurran como un ballet (y hace unos tres o cuatro años se ha hecho un ballet con ese argumento de El hombre de la esquina rosada). Ahora bien, en ese cuento yo necesitaba que la provocación fuera brusca. Y así, el corralero entra en el salón de baile y provoca bruscamente al guapo local, que se llama, creo, Rosendo Suárez. Bueno, cuando escribí ese cuento sabía, porque lo había presenciado muchas veces, que eso era históricamente falso. Las provocaciones nunca se hacían así. Llegaba el desconocido, se acercaba respetuosamente al hombre que iba a desafiar, lo colmaba de elogios, y luego esos elogios eran tan copiosos que se habían convertido en burlas, y luego lo desafiaba a pelear.[5]

En la entrevista que le realizara Radio Nacional de España, Borges contaba lo siguiente:

"De todas las adaptaciones cinematográficas de mi obra, sólo hubo una buena: el mal cuento Hombre de la esquina rosada inspiró un excelente film con el mismo título, dirigido por René Mugica. Era éste un film admirable, muy superior al relato endeble en el cual se inspiró. Lo demás que se ha hecho prefiero callarlo. (...) Luego hubo una película titulada Los otros (Les autres (1974), de Hugo Santiago). Eso se hizo en francés. No recuerdo el nombre del director. Se estrenó en París, donde fracasó. Yo no la vi nunca. También hicieron otras películas de las cuales no quiero acordarme. (...) Aunque participé en alguno de los guiones, luego todo aquel trabajo fue transformado de tal manera –quizá mejorado– que yo no lo reconocí al ver el producto final. Por ejemplo, en uno de aquellos films habían invertido el orden cronológico del relato: empezaban por el medio, luego iban al final, y para terminar, volvían al principio. Todo eso sin que yo tuviera nada que ver. Por eso siempre les digo a los cineastas que hagan lo que quieran con mis argumentos. Yo prefiero que no pongan mi nombre para no hacerme responsable de nada. Aun así, ellos insisten en poner mi nombre y luego yo resulto responsable de la ofensa".[6]

Según una interpretación hecha desde el punto de vista psicoanalítico, es «como si Borges, a través de la magia de la literatura, se hubiera concedido a sí mismo el rol de un compadrito que, cuchillo en mano, consigue, dar muerte a un guapo bravo del Norte.»[7]

Crítica

El crítico Eduardo Pérsico afirmó que este cuento es «una pintura precisa de una época del arrabal de Buenos Aires, perfecta calidad borgesiana en cada fragmento y señaló que en la escena en la cual el personaje Francisco Real entró a los gritos al prostíbulo el relator que había estado de espaldas a la puerta, "al verlo exclama “el hombre era parecido a la voz”. Siete palabras no más y deja un concepto definitivo del tipo, esa era la calidad de Borges cuentista armando frases perfectas y definitivas que mostraban su capacidad incansable para corregir."[8]

Reaparición de un personaje

En otro relato, Historia de Rosendo Juárez de El informe de Brodie de 1970, El Pegador le contará al propio Borges por qué no luchó esa noche. Porque le pareció cosa de botarates esa de pelear porque sí para probar que se tiene coraje. Y le dice que si él esa noche hubiese tenido miedo, hubiese peleado... Y es que el verdadero guapo sólo pelea cuando "no hay otro remedio". Si esto puede ser una autojustificación en el caso de Rosendo, o un cuestionamiento profundo al machismo criollista con su rígido y alardeado culto al coraje, eso queda al libre criterio de cada cual.[9]

Adaptaciones y obras derivadas

Hay una película argentina del mismo nombre, inspirada en el cuento con adaptación de Joaquín Gómez Bas, Carlos Adén e Isaac Aisenberg, estrenada el 26 de junio de 1962 dirigida por René Mugica, cuyos actores principales son Francisco Petrone, Jacinto Herrera, Walter Vidarte y Susana Campos.

En la película surge otra variante sugestiva de la historia. El director le da como contexto las celebraciones del centenario de la patria en 1910, y es en medio de los festejos populares donde, liberado por el indulto general, aparece el personaje, encarnado magistralmente por Francisco Petrone, y que no quiere tener problemas con nadie, pero a quien la fatalidad u otro factor misterioso va ir guiando hasta su destino final, en la culminación de esa noche.

Y es acá donde vamos a encontrar la otra variante del relato. Si Rosendo, interpretado por Jacinto Herrera, se niega a luchar y arroja el cuchillo es porque no puede pelear con un muerto. Francisco Real está poseído por alguien que murió en la cárcel y que a través de él viene a vengarse de todos aquellos que fueron los causantes de su ruina, y, en especial, de Rosendo, quien además le había quitado a la Lujanera. Y esto es lo que se debe tener en cuenta durante la proyección para entender la trama fílmica cabalmente. Salvo ese detalle, la parte final del mismo sigue fielmente el relato borgeano, con el inesperado descubrimiento de quién es el narrador.

Esta película es también un verdadero clásico, y que es, justamente, la que prefirió personalmente Borges, por lo menos de todas las películas basadas en sus obras que él pudo seguir pese a su ceguera. Por otra parte, en el film hay un homenaje evidente en la presencia de ese ciego que es como una figura de Borges.[9]

Jorge Luis Borges y Astor Piazzolla compusieron una suite para doce instrumentos, narrador y cantante inspirada en el cuento y que también lleva el nombre de El hombre de la Esquina Rosada para el álbum de 1965 titulado El Tango.[10]​ También existe una versión grabada por Daniel Binelli, Jairo y Lito Cruz.[11]​ Hay también una adaptación teatral de Isaac Aisenberg.

En el año 2006 el Banco Central de la República Argentina (BCRA) hizo una edición limitada de 2000 monedas de plata 900 con la figura de Jorge Luis Borges, como parte de los homenajes por el 20º aniversario de su muerte, que tenían de un lado el retrato del escritor y, del otro, un dibujo inspirado en “Hombre de la esquina rosada". El valor nominal era de un peso, pero las vendía a 185 pesos cada una (60 dólares estadounidenses).

El manuscrito original

En octubre de 1996 el coleccionista argentino Eduardo Constantini adquirió en una subasta de la galería Christian de Quay-Francis Lombrail de París en 164 000 dólares estadounidenses dos lotes de textos manuscritos de Borges que incluían el correspondiente al cuento Hombre de la esquina rosada.[12]

Referencias

  1. Bianchi, Oscar. «Hombre de la Esquina Rosada. Borges y el tango». Consultado el junio de 2008. 
  2. Tedio, Guillermo (2002). «EL RELATIVISMO DE LAS VISIONES EN LA NARRATIVA DE JORGE LUIS BORGES». Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid. Consultado el 9 de enero de 2020. 
  3. En realidad, pensado desde el río de la Plata, Borges no lo situó "más allá de Flores" sino "más acá de Flores". Posiblemente fue un lapsus (inadvertido por mí en aquel momento): quiso decir "más allá de Villa Crespo". Sorrentino, Fernando, Borges entre cuchilleros y futbolistas en diario La Nación de Buenos Aires del 19 de mayo de 2002
  4. Sorrentino, Fernando, Siete conversaciones con Jorge Luis Borges, Buenos Aires, El Ateneo, 1996, págs. 19-20.
  5. [1] el 16 de junio de 2008 en Wayback Machine. Consultado el 20 de junio de 2008.
  6. Archivo Sonoro de Radio Nacional de España, programa Servicios informativos de Radio Exterior de España, entrevista a Borges reproducción de una conversación telefónica, emitida en 1979. Consultado en junio de 2008 en http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/bameric/00364064422614284232268/209413_0025.pdf
  7. Abadi, Mauricio Armando, Jorge Luís Borges. Un acercamiento a su universo. Consultado en junio de 2008 en http://www.marietan.com/otros%20autores/abadi.htm
  8. . Archivado desde el original el 29 de enero de 2012. Consultado el 3 de agosto de 2011.  Consultado en junio de 2008
  9. El hombre de la esquina rosada de Borges. Consultado en junio de 2008 en http://www.armonizandorosario.com.ar/Cultura/2007/pagina4.htm el 7 de mayo de 2009 en Wayback Machine.
  10. Andrés, Jorge H. (11 de diciembre de 2006). «Astor Piazzolla y Jorge Luis Borges, enemigos íntimos». La Nación. ISSN 0325-0946. Consultado el 14 de febrero de 2022. 
  11. Fischerman, Diego. «Binelli y Jairo homenajearon en vivo a Borges y Piazzolla». www.pagina12.com.ar. Consultado el 14 de febrero de 2022. 
  12. Compró un argentino los textos de Borges en el diario La Nación de Buenos Aires del 15 de octubre de 1996

Bibliografía adicional

  • Helft, Nicolás (1997). Jorge Luis Borges: bibliografía completa. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica. 
  • Monroy, Edison (2008). . Colombia. Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2008. Consultado el Junio de 2008. 
  • Pujol, Sergio (1999). Historia del baile. Buenos Aires: Emecé. ISBN 950-04-2064-3. 
  • Selles, Roberto (1977). «El tango y sus dos primera décadas (1880-1900)». La historia del tango (tomo 2). Buenos Aires: Ediciones Corregidor. 
  • Sorrentino, Fernando (19 de mayo de 2002). «Borges entre cuchilleros y futbolistas». La Nación (Buenos Aires). 

Enlaces externos

    •   Datos: Q5901165

    hombre, esquina, rosada, cuento, escritor, argentino, jorge, luis, borges, autores, más, destacados, literatura, español, siglo, autor, dedicó, cuento, escritor, poeta, periodista, uruguayo, enrique, amorim, jorge, luis, borgesgénerocuentosubgénerogénero, poli. Hombre de la esquina rosada es un cuento del escritor argentino Jorge Luis Borges uno de los autores mas destacados de la literatura en espanol del siglo XX El autor dedico el cuento al escritor poeta y periodista uruguayo Enrique Amorim Hombre de la esquina rosadade Jorge Luis BorgesGeneroCuentoSubgeneroGenero policiacoAmbientada enVilla Santa RitaEdicion original en espanolPublicado enHistoria universal de la infamiaPaisArgentinaFecha de publicacion26 de febrero de 1927Historia universal de la infamia El tintorero enmascarado Hakim de Merv Hombre de la esquina rosada Un teologo en la muerte editar datos en Wikidata El cuento que ha sido incluido en antologias y tambien adaptado a obras de teatro peliculas y obras musicales utiliza palabras arrabaleras ordinarias toscas y rusticas esto como lo llamaba Borges constituye el lenguaje orillero Indice 1 Historia de la publicacion 2 Resumen del cuento 3 Ubicacion de los hechos narrados 4 Comentario de Borges 5 Critica 6 Reaparicion de un personaje 7 Adaptaciones y obras derivadas 8 El manuscrito original 9 Referencias 10 Bibliografia adicional 11 Enlaces externosHistoria de la publicacion EditarUna version del cuento fue publicada por primera vez con el nombre de Leyenda policial en la revista Martin Fierro del 26 de febrero de 1927 Una segunda version integro el volumen de El idioma de los argentinos en 1928 con el nombre de Hombres pelearon y una tercera se publico como Hombres de las orillas en el diario Critica del 16 de septiembre de 1933 La version final con su nombre definitivo integro el volumen Historia universal de la infamia que se publico en 1935 Resumen del cuento EditarEl narrador cuenta que una noche estaba en el salon de Julia un lugar donde se bebia bailaba y se alternaba con prostitutas en el Barrio Santa Rita que en ese entonces era una zona rural en los suburbios de la ciudad de Buenos Aires cuando entro Francisco Real apodado El Corralero dandole un empellon a la puerta Era un hombre alto y fornido vestido de negro con una chalina color bayo que venia de otro barrio del norte en un coche acompanado de otros hombres Su actitud provocativa hace que primero el narrador y luego otros concurrentes se le fueran encima para pelearlo pero el recien llegado los aparta mientras sigue hasta el fondo del lugar donde estaba Rosendo Juarez conocido como El Pegador Este ultimo era un hombre que trabajaba como elemento de choque para un caudillo politico y que por su coraje y habilidad con el cuchillo era respetado por todos y admirado por la mayoria de la gente del barrio Su mujer conocida como La Lujanera era entre las que iban al lugar la mas codiciada por los hombres El Corralero desafio a Rosendo diciendole que queria ver cuanto coraje y habilidad tenia dada su fama de cuchillero y de malo todos los presentes se mantienen expectantes aguardado el duelo pero El Pegador se nego a pelear La Lujanera se le acerco le saco su cuchillo de entre las ropas y se lo dio en la mano pero El Pegador lo lanzo por una ventana que daba sobre el arroyo Maldonado Entonces su mujer se arrimo al Corralero le dijo que dejaba a Rosendo porque era un cobarde y comenzaron a bailar juntos Los demas concurrentes hicieron lo mismo y al rato ambos se marcharon abrazados El narrador que se sentia deshonrado y avergonzado salio del salon con falsas excusas y volvio poco despues Al rato entro la Lujanera sosteniendo a El Corralero agonizante y en tanto lo veian morir conto que mientras estaban afuera alguien desafio a El Corralero y le clavo un punal era alguien desconocido afirmo no era Rosendo Cuando uno de los companeros de Real acuso a la Lujanera de ser la agresora el narrador se interpuso le hizo ver que ella no hubiera tenido la fuerza necesaria para dar la punalada y se burlo de que un hombre con fama de fuerte en su barrio como el difunto fuera a terminar muriendo en ese lugar donde nunca pasaba nada En eso escucharon que estaba acercandose la policia a caballo y queriendo evitar problemas los presentes arrojaron el cadaver de El Corralero al arroyo por la ventana y continuaron bailando Al final el narrador personaje insinuo que el habia matado a El Corralero PersonajesEl narrador le describe a un Borges oyente una historia de la cual el es testigo complice y autor Es el hombre de la esquina rosada y se puede deducir que es un hombre que en el lugar pasa desapercibido o que en todo caso es percibido como insignificante Su accionar posterior narrado o sugerido muestra que en realidad es una persona que defiende a todo trance sus ilusiones y sus ideales que tambien son los de las otras personas del barrio donde vive que en este caso son el coraje la hombria la habilidad que representaba para ellos Rosendo Juarez El autor de la muerte no puede ser considerado asesino no tiene rencor no lo motiva la pasion simplemente cumple con su deber como verdugo mata a quien mato a su idolo Mata a quien mato sus ilusiones sus miseras esperanzas de ascenso social y aunque simultaneamente demostro que podia ocupar el sitial de guapo que junto con la vida perdiera su referente nos ensena que tampoco esa era su intencion 1 Rosendo Juarez conocido como El Pegador representa al maton al cacique al duro del barrio a aquel personaje querido por algunos admirado y respetado por todos pues Juarez dado sus hazanas realizadas con el punal hace temblar con su sola presencia a cualquiera que sepa de el En la historia sin embargo rehuye cobardemente el reto del forastero y se va para desaparecer casi por completo del resto de la narracion Francisco Real apodado El Corralero es el retador descrito como un tipo alto y fornido vestido de negro con una chalina color bayo cuya voz potente y autoritaria reflejaba su personalidad Viene de otro barrio expresamente a desafiar a pelear a El Pegador para incrementar su fama y demostrar que es mas varon La Lujanera es una prostituta la mujer mas bella del lugar codiciada por cualquier hombre pero que estara en la misma noche con los tres mas valientes primero Juarez luego Real y finalmente el hombre de la esquina rosada 2 Sera la unica visible testigo de la muerte de Real Asimismo tal vez de lo visto por esta mujer es que surge el nombre de la historia pues ella dice que vio a un hombre desconocido darle a El Corralero la punalada fatal Ubicacion de los hechos narrados EditarEn un reportaje Jorge Luis Borges dijo que parecia que el arroyo Maldonado creaba barrios malos barrios de prostibulos de malevaje por cualquier parte en Palermo o en Villa Crespo o en los fondos de Flores y que a su Hombre de la esquina rosada lo situo un poco mas lejos mas alla de Flores 3 y le dio una fecha indeterminada Luego agrego Lo hice deliberadamente Porque creo que un escritor no debe intentar nunca un tema contemporaneo ni una topografia muy estricta Porque inmediatamente van a descubrir errores O si no los descubren van a buscarlos y buscandolos los encontraran Por eso yo prefiero situar mis cuentos siempre en lugares un poco indeterminados y hace muchos anos 4 En el cuento se dice que Rosendo Juarez era un hombre fuerte de Villa Santa Rita Sus limites oficiales son las calles Condarco Miranda y Joaquin V Gonzalez y la avenida Gaona Al norte tiene a Villa del Parque y al sur a Floresta El salon de Julia aparece ubicado segun el cuento entre el camino de Gauna que ahora es la avenida Gaona y el arroyo Maldonado que actualmente esta entubado bajo la avenida Juan B Justo Como en Santa Rita esas dos avenidas se hallan a solo una cuadra de distancia el salon de Julia tenia que estar situado en la cuadra que corre entre ambas avenidas de cualquiera de las siguientes calles Joaquin V Gonzalez San Nicolas Emilio Lamarca o Concordia Y en ninguna otra porque a partir de alli Juan B Justo y Gaona se van alejando una de la otra La referencia de que El Corralero y sus companeros vienen del norte debe entenderse como de lo que se conoce actualmente como Barrio Norte siempre de la ciudad de Buenos Aires En cuanto a la epoca se describe un lugar previo a la urbanizacion y se menciona a la habanera como musica ya reemplazada por el tango que es lo que se estaba ejecutando y bailando en el lugar lo que permite ubicar el hecho entre la ultima decada del siglo XIX y la primera del siglo XX Comentario de Borges EditarEn una conferencia pronunciada en el auditorio de la Universidad de Antioquia Colombia en 1963 decia Borges Hace cerca de cuarenta anos yo cometi la imprudencia de escribir un cuento titulado El hombre de la esquina rosada cuyo tema es ese el desconocido que provoca a un desconocido el desconocido que llega de un barrio lejano a un barrio perdido en el oeste de Buenos Aires y desafia a otro a pelear con el Ahora cuando escribi ese cuento lo hice con un proposito visual porque me habia impresionado lo visual de muchos cuentos de Stevenson y de Chesterton Y pense que seria curioso aplicar la materia orillera a esa tecnica esa tecnica que quiere que cada cosa ocurra de un modo vivido es decir que todas las cosas ocurran como un ballet y hace unos tres o cuatro anos se ha hecho un ballet con ese argumento de El hombre de la esquina rosada Ahora bien en ese cuento yo necesitaba que la provocacion fuera brusca Y asi el corralero entra en el salon de baile y provoca bruscamente al guapo local que se llama creo Rosendo Suarez Bueno cuando escribi ese cuento sabia porque lo habia presenciado muchas veces que eso era historicamente falso Las provocaciones nunca se hacian asi Llegaba el desconocido se acercaba respetuosamente al hombre que iba a desafiar lo colmaba de elogios y luego esos elogios eran tan copiosos que se habian convertido en burlas y luego lo desafiaba a pelear 5 En la entrevista que le realizara Radio Nacional de Espana Borges contaba lo siguiente De todas las adaptaciones cinematograficas de mi obra solo hubo una buena el mal cuento Hombre de la esquina rosada inspiro un excelente film con el mismo titulo dirigido por Rene Mugica Era este un film admirable muy superior al relato endeble en el cual se inspiro Lo demas que se ha hecho prefiero callarlo Luego hubo una pelicula titulada Los otros Les autres 1974 de Hugo Santiago Eso se hizo en frances No recuerdo el nombre del director Se estreno en Paris donde fracaso Yo no la vi nunca Tambien hicieron otras peliculas de las cuales no quiero acordarme Aunque participe en alguno de los guiones luego todo aquel trabajo fue transformado de tal manera quiza mejorado que yo no lo reconoci al ver el producto final Por ejemplo en uno de aquellos films habian invertido el orden cronologico del relato empezaban por el medio luego iban al final y para terminar volvian al principio Todo eso sin que yo tuviera nada que ver Por eso siempre les digo a los cineastas que hagan lo que quieran con mis argumentos Yo prefiero que no pongan mi nombre para no hacerme responsable de nada Aun asi ellos insisten en poner mi nombre y luego yo resulto responsable de la ofensa 6 Segun una interpretacion hecha desde el punto de vista psicoanalitico es como si Borges a traves de la magia de la literatura se hubiera concedido a si mismo el rol de un compadrito que cuchillo en mano consigue dar muerte a un guapo bravo del Norte 7 Critica EditarEl critico Eduardo Persico afirmo que este cuento es una pintura precisa de una epoca del arrabal de Buenos Aires perfecta calidad borgesiana en cada fragmento y senalo que en la escena en la cual el personaje Francisco Real entro a los gritos al prostibulo el relator que habia estado de espaldas a la puerta al verlo exclama el hombre era parecido a la voz Siete palabras no mas y deja un concepto definitivo del tipo esa era la calidad de Borges cuentista armando frases perfectas y definitivas que mostraban su capacidad incansable para corregir 8 Reaparicion de un personaje EditarEn otro relato Historia de Rosendo Juarez de El informe de Brodie de 1970 El Pegador le contara al propio Borges por que no lucho esa noche Porque le parecio cosa de botarates esa de pelear porque si para probar que se tiene coraje Y le dice que si el esa noche hubiese tenido miedo hubiese peleado Y es que el verdadero guapo solo pelea cuando no hay otro remedio Si esto puede ser una autojustificacion en el caso de Rosendo o un cuestionamiento profundo al machismo criollista con su rigido y alardeado culto al coraje eso queda al libre criterio de cada cual 9 Adaptaciones y obras derivadas EditarHay una pelicula argentina del mismo nombre inspirada en el cuento con adaptacion de Joaquin Gomez Bas Carlos Aden e Isaac Aisenberg estrenada el 26 de junio de 1962 dirigida por Rene Mugica cuyos actores principales son Francisco Petrone Jacinto Herrera Walter Vidarte y Susana Campos En la pelicula surge otra variante sugestiva de la historia El director le da como contexto las celebraciones del centenario de la patria en 1910 y es en medio de los festejos populares donde liberado por el indulto general aparece el personaje encarnado magistralmente por Francisco Petrone y que no quiere tener problemas con nadie pero a quien la fatalidad u otro factor misterioso va ir guiando hasta su destino final en la culminacion de esa noche Y es aca donde vamos a encontrar la otra variante del relato Si Rosendo interpretado por Jacinto Herrera se niega a luchar y arroja el cuchillo es porque no puede pelear con un muerto Francisco Real esta poseido por alguien que murio en la carcel y que a traves de el viene a vengarse de todos aquellos que fueron los causantes de su ruina y en especial de Rosendo quien ademas le habia quitado a la Lujanera Y esto es lo que se debe tener en cuenta durante la proyeccion para entender la trama filmica cabalmente Salvo ese detalle la parte final del mismo sigue fielmente el relato borgeano con el inesperado descubrimiento de quien es el narrador Esta pelicula es tambien un verdadero clasico y que es justamente la que prefirio personalmente Borges por lo menos de todas las peliculas basadas en sus obras que el pudo seguir pese a su ceguera Por otra parte en el film hay un homenaje evidente en la presencia de ese ciego que es como una figura de Borges 9 Jorge Luis Borges y Astor Piazzolla compusieron una suite para doce instrumentos narrador y cantante inspirada en el cuento y que tambien lleva el nombre de El hombre de la Esquina Rosada para el album de 1965 titulado El Tango 10 Tambien existe una version grabada por Daniel Binelli Jairo y Lito Cruz 11 Hay tambien una adaptacion teatral de Isaac Aisenberg En el ano 2006 el Banco Central de la Republica Argentina BCRA hizo una edicion limitada de 2000 monedas de plata 900 con la figura de Jorge Luis Borges como parte de los homenajes por el 20º aniversario de su muerte que tenian de un lado el retrato del escritor y del otro un dibujo inspirado en Hombre de la esquina rosada El valor nominal era de un peso pero las vendia a 185 pesos cada una 60 dolares estadounidenses El manuscrito original EditarEn octubre de 1996 el coleccionista argentino Eduardo Constantini adquirio en una subasta de la galeria Christian de Quay Francis Lombrail de Paris en 164 000 dolares estadounidenses dos lotes de textos manuscritos de Borges que incluian el correspondiente al cuento Hombre de la esquina rosada 12 Referencias Editar Bianchi Oscar Hombre de la Esquina Rosada Borges y el tango Consultado el junio de 2008 Tedio Guillermo 2002 EL RELATIVISMO DE LAS VISIONES EN LA NARRATIVA DE JORGE LUIS BORGES Especulo Revista de estudios literarios Universidad Complutense de Madrid Consultado el 9 de enero de 2020 En realidad pensado desde el rio de la Plata Borges no lo situo mas alla de Flores sino mas aca de Flores Posiblemente fue un lapsus inadvertido por mi en aquel momento quiso decir mas alla de Villa Crespo Sorrentino Fernando Borges entre cuchilleros y futbolistas en diario La Nacion de Buenos Aires del 19 de mayo de 2002 Sorrentino Fernando Siete conversaciones con Jorge Luis Borges Buenos Aires El Ateneo 1996 pags 19 20 1 Archivado el 16 de junio de 2008 en Wayback Machine Consultado el 20 de junio de 2008 Archivo Sonoro de Radio Nacional de Espana programa Servicios informativos de Radio Exterior de Espana entrevista a Borges reproduccion de una conversacion telefonica emitida en 1979 Consultado en junio de 2008 en http descargas cervantesvirtual com servlet SirveObras bameric 00364064422614284232268 209413 0025 pdf Abadi Mauricio Armando Jorge Luis Borges Un acercamiento a su universo Consultado en junio de 2008 en http www marietan com otros 20autores abadi htm Copia archivada Archivado desde el original el 29 de enero de 2012 Consultado el 3 de agosto de 2011 Consultado en junio de 2008 a b El hombre de la esquina rosada de Borges Consultado en junio de 2008 en http www armonizandorosario com ar Cultura 2007 pagina4 htm Archivado el 7 de mayo de 2009 en Wayback Machine Andres Jorge H 11 de diciembre de 2006 Astor Piazzolla y Jorge Luis Borges enemigos intimos La Nacion ISSN 0325 0946 Consultado el 14 de febrero de 2022 Fischerman Diego Binelli y Jairo homenajearon en vivo a Borges y Piazzolla www pagina12 com ar Consultado el 14 de febrero de 2022 Compro un argentino los textos de Borges en el diario La Nacion de Buenos Aires del 15 de octubre de 1996Bibliografia adicional EditarHelft Nicolas 1997 Jorge Luis Borges bibliografia completa Buenos Aires Fondo de Cultura Economica Monroy Edison 2008 Borges el arrabalero y cuchillero Colombia Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2008 Consultado el Junio de 2008 Pujol Sergio 1999 Historia del baile Buenos Aires Emece ISBN 950 04 2064 3 Selles Roberto 1977 El tango y sus dos primera decadas 1880 1900 La historia del tango tomo 2 Buenos Aires Ediciones Corregidor Sorrentino Fernando 19 de mayo de 2002 Borges entre cuchilleros y futbolistas La Nacion Buenos Aires Enlaces externos EditarTexto completo del cuento Datos Q5901165 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Hombre de la esquina rosada amp oldid 141666727, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

    español

    , española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos