fbpx
Wikipedia

Himno nacional del Manchukuo

El Himno Nacional del Manchukuo, fue el himno oficial del estado títere japonés de Manchukuo. Realmente fueron dos himnos. El primero fue oficial de 1933 a 1942. El segundo, de 1942 a 1945, Los cuales fueron creados para demostrar la independencia de Manchuria (Manchukuo), de la República de China,

Himno Nacional (1933-1942)

El primer himno fue declarado oficial el 24 de febrero de 1933, pero Publicado el 1 de marzo, la letra fue escrita por el Primer Ministro de Manchukuo Zheng Xiaoxu, Quién era un Confucianista devoto y leal a la Dinastía Qing.

Himno nacional de Manchukuo
Himno entre 1933 y 1942.

Chino Tradicional Pinyin Traducción al español
天地內 有了新滿洲 Tiān dì nèi, yǒu liǎo xīn mǎnzhōu Ahora está la nueva Manchuria en esta tierra,
新滿洲 便是新天地 Xīn mǎnzhōu, biàn shì xīn tiān dì Y la nueva Manchuria es nuestro hogar.
頂天立地 無苦無憂 造成我國家 Dǐng tiān lì dì, wú kǔ wú yōu, zào chéng wǒ guójiā Hagamos crecer a nuestro País y hagámoslo libre de la tristeza,
只有親愛竝無怨仇 Zhǐ yǒu qīn'ài bìng wú yuànchóu Solo con amor y sin odio.
人民三千萬 人民三千萬 Rénmín sān qiān wàn, rénmín sān qiān wàn Treinta millones de personas, Treinta millones de personas,
縱加十倍也得自由 Zòng jiā shí bèi yě dé zìyóu Y deben ser libres diez veces más.
重仁義 尚禮讓 使我身修 Zhòng rényì, shàng lǐràng, shǐ wǒ shēn xiū, Con virtud, rectificado estoy;
家已齊 國已治 此外何求? Jiā yǐ qí, guó yǐ zhì, cǐwài hé qiú? Con la familia en orden y un estado con Buen poder, Aquí no hay nada que no quiera.
近之則與世界同化 Jìn zhī, zé yǔ shìjiè tónghuà Por ahora, Nos podemos comparar con el mundo;
遠之則與天地同流 Yuǎn zhī, zé yǔ tiāndì tóng liú Por el futuro, Seguiremos los caminos del Cielo y la Tierra.

Himno Nacional (1942-1945)

El himno de 1933 fue remplazado el 5 de septiembre de 1942, El segundo Primer Ministro de Manchukuo Zhang Jinghui dijo que el himno anterior no era compatible con la situación actual del Imperio, Por la cual se realizó el cambio, El nuevo himno poseía dos versiones, una en Mandarín estándar y otra en japonés, el segundo himno fue nombrado originalmente como "Himno de la independencia de Manchukuo" ((滿洲國建國歌, pinyin: Mǎnzhōuguó jiàn guógē, romanización japonesa: Manshukoku-kenkoku uta).

Pero posteriormente se le concedió su nombre anterior.

Himno nacional de Manchukuo
Himno entre 1942 y 1945.

Chino tradicional Pinyin Traducción al español
神光開宇宙 表裏山河壯皇猷 Shén guāng kāi yǔzhòu, biǎolǐ shānhé zhuàng huáng yóu Con el universo creado por la luz divina, ésta basta tierra obedece a las reglas del emperador;
帝德之隆 巍巍蕩蕩莫與儔 Dì'dé zhī lóng wēiwēi dàngdàng mò yǔ chóu Está lleno de virtud, es muy amplio para compararlo con el más allá
永受天祐兮 萬壽無疆薄海謳 Yǒng shòu tiān yòu xī, wànshòuwújiāng bó hǎi xú Él recibe la enseñanza divina, Con sus años sorprendentemente sobre el mar;
仰贊天業兮 輝煌日月侔 Yǎng zàn tiān yè xī, huīhuáng rì yuè móu Vamos a rendir culto al trabajo divino, Su gloria es igual con el Sol o la Luna.
Japonés Romanización Traducción al español
大御光 天地に充ち Ohomi-hikari ametsuchi ni michi Sintiendo el mundo con la luz divina,
帝徳は 隆く 崇し Teitoku wa takaku totoshi La virtud del emperador es adorada.
豊栄の 万寿ことほぎ Toyosaka no banju kotohogi Otorguémosle un saludo con vida y prosperidad
天つ御業 仰ぎまつらむ Ametsumiwaza ogimatsuramu Y vamos a reverenciar las andanzas del emperador


  •   Datos: Q704760
  •   Multimedia: National Anthem of Manchukuo

himno, nacional, manchukuo, himno, nacional, manchukuo, himno, oficial, estado, títere, japonés, manchukuo, realmente, fueron, himnos, primero, oficial, 1933, 1942, segundo, 1942, 1945, cuales, fueron, creados, para, demostrar, independencia, manchuria, manchu. El Himno Nacional del Manchukuo fue el himno oficial del estado titere japones de Manchukuo Realmente fueron dos himnos El primero fue oficial de 1933 a 1942 El segundo de 1942 a 1945 Los cuales fueron creados para demostrar la independencia de Manchuria Manchukuo de la Republica de China Himno Nacional 1933 1942 EditarEl primer himno fue declarado oficial el 24 de febrero de 1933 pero Publicado el 1 de marzo la letra fue escrita por el Primer Ministro de Manchukuo Zheng Xiaoxu Quien era un Confucianista devoto y leal a la Dinastia Qing Himno nacional de Manchukuo source source track Himno entre 1933 y 1942 Problemas al reproducir este archivo Chino Tradicional Pinyin Traduccion al espanol天地內 有了新滿洲 Tian di nei yǒu liǎo xin mǎnzhōu Ahora esta la nueva Manchuria en esta tierra 新滿洲 便是新天地 Xin mǎnzhōu bian shi xin tian di Y la nueva Manchuria es nuestro hogar 頂天立地 無苦無憂 造成我國家 Dǐng tian li di wu kǔ wu yōu zao cheng wǒ guojia Hagamos crecer a nuestro Pais y hagamoslo libre de la tristeza 只有親愛竝無怨仇 Zhǐ yǒu qin ai bing wu yuanchou Solo con amor y sin odio 人民三千萬 人民三千萬 Renmin san qian wan renmin san qian wan Treinta millones de personas Treinta millones de personas 縱加十倍也得自由 Zong jia shi bei ye de ziyou Y deben ser libres diez veces mas 重仁義 尚禮讓 使我身修 Zhong renyi shang lǐrang shǐ wǒ shen xiu Con virtud rectificado estoy 家已齊 國已治 此外何求 Jia yǐ qi guo yǐ zhi cǐwai he qiu Con la familia en orden y un estado con Buen poder Aqui no hay nada que no quiera 近之則與世界同化 Jin zhi ze yǔ shijie tonghua Por ahora Nos podemos comparar con el mundo 遠之則與天地同流 Yuǎn zhi ze yǔ tiandi tong liu Por el futuro Seguiremos los caminos del Cielo y la Tierra Himno Nacional 1942 1945 EditarEl himno de 1933 fue remplazado el 5 de septiembre de 1942 El segundo Primer Ministro de Manchukuo Zhang Jinghui dijo que el himno anterior no era compatible con la situacion actual del Imperio Por la cual se realizo el cambio El nuevo himno poseia dos versiones una en Mandarin estandar y otra en japones el segundo himno fue nombrado originalmente como Himno de la independencia de Manchukuo 滿洲國建國歌 pinyin Mǎnzhōuguo jian guoge romanizacion japonesa Manshukoku kenkoku uta Pero posteriormente se le concedio su nombre anterior Himno nacional de Manchukuo source source track Himno entre 1942 y 1945 Problemas al reproducir este archivo Chino tradicional Pinyin Traduccion al espanol神光開宇宙 表裏山河壯皇猷 Shen guang kai yǔzhou biǎolǐ shanhe zhuang huang you Con el universo creado por la luz divina esta basta tierra obedece a las reglas del emperador 帝德之隆 巍巍蕩蕩莫與儔 Di de zhi long weiwei dangdang mo yǔ chou Esta lleno de virtud es muy amplio para compararlo con el mas alla永受天祐兮 萬壽無疆薄海謳 Yǒng shou tian you xi wanshouwujiang bo hǎi xu El recibe la ensenanza divina Con sus anos sorprendentemente sobre el mar 仰贊天業兮 輝煌日月侔 Yǎng zan tian ye xi huihuang ri yue mou Vamos a rendir culto al trabajo divino Su gloria es igual con el Sol o la Luna Japones Romanizacion Traduccion al espanol大御光 天地に充ち Ohomi hikari ametsuchi ni michi Sintiendo el mundo con la luz divina 帝徳は 隆く 崇し Teitoku wa takaku totoshi La virtud del emperador es adorada 豊栄の 万寿ことほぎ Toyosaka no banju kotohogi Otorguemosle un saludo con vida y prosperidad天つ御業 仰ぎまつらむ Ametsumiwaza ogimatsuramu Y vamos a reverenciar las andanzas del emperador Datos Q704760 Multimedia National Anthem of ManchukuoObtenido de https es wikipedia org w index php title Himno nacional del Manchukuo amp oldid 125920674, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos