fbpx
Wikipedia

Euskera en el sistema educativo

La presencia del euskera en los sistemas educativos de los territorios de España y Francia en los que tradicionalmente se habla esta lengua presenta diferencias en función del distinto estatus de oficialidad que tiene dicha lengua, así como en función también de las políticas educativas aplicadas en España y Francia y del marco competencial en materia de enseñanza regulado en cada uno de los ordenamientos jurídicos. Así, dentro de España las competencias en materia de educación se encuentran repartidas entre el Estado y las comunidades autónomas, siendo además que el euskera goza del estatus de lengua cooficial en todo el territorio del País Vasco y en el tercio norte de Navarra. En Francia en cambio las competencias educativas están atribuidas al Estado en su totalidad y el euskera no goza de la consideración de lengua oficial ni en el departamento de Pirineos Atlánticos, ni tampoco específicamente en el País Vasco Francés.

España

País Vasco

En el caso del País Vasco la incorporación normal del euskera al sistema educativo de la comunidad autónoma fue regulada tempranamente por el Decreto 138/1983 del Departamento de Educación y Cultura del Gobierno Vasco,[1]​ norma que afrontó la regulación de la enseñanza del y en euskera, así como también del y en castellano en los niveles de enseñanza no universitaria, estableciendo la obligatoriedad de la enseñanza de las dos lenguas oficiales del País Vasco bien como asignatura, o bien como lengua vehicular. Para ello se diseñaron distintos modelos lingüísticos para la enseñanza obligatoria entre los que los padres del alumnado podrían, con carácter general, optar:

  • Modelo A: enseñanza en castellano como lengua vehicular, excepto en la asignatura de Lengua Vasca y Literatura.
  • Modelo B: enseñanza de una parte de las asignaturas en castellano (en principio, para materias tales como la lectura, escritura y matemáticas) y otra en euskera (sobre todo las experimentales, plástica y dinámica).
  • Modelo D: enseñanza en euskera como lengua vehicular, con asignatura de Lengua Castellana y Literatura.

El mismo decreto establece que en Bachillerato y Formación Profesional, los únicos modelos que se impartirán son el A y el D. Asimismo, en algunas zonas de Vizcaya también se ofrece un cuarto modelo para estudiantes que residan temporalmente en el País Vasco, llamado Modelo X,[cita requerida] en el que se utiliza exclusivamente el castellano, y sus alumnos están exentos de la asignatura de Lengua Vasca y Literatura.

A lo largo de estos años, el modelo A ha ido perdiendo popularidad en favor del D, pasando de ser la opción elegida por el 64 % de los estudiantes en el curso 1983-1984[cita requerida], a ser la del 11 %[cita requerida] en el actual[¿cuál?]. Aun así, como se puede observar en la siguiente tabla, los datos varían según la etapa de la educación: mientras que en la infantil el modelo A es anecdótico (menos del 4 %), en Bachillerato agrupa a un tercio de los alumnos vascos (33,4 %).

Curso académico 2016/2017[2]
Modelo A Modelo B Modelo D Modelo X
Educación Infantil 3,1 % 17,9 % 78,6 % 0,5 %
Educación Primaria 4,3 % 22,1% 72,9 % 0,7 %
Educación Secundaria Obligatoria 8,6 % 24,9 % 65,9 % 0,6 %
Bachillerato 33,4 % 3,8 % 62,1 % 0,7 %
Total 17,3 % 18,1 % 64,1 % 0,5 %

Analizando los datos por territorio histórico, puede observarse que el modelo D es hegemónico en Guipúzcoa en donde más de tres cuartas partes de los alumnos cursan estudios en él. En Vizcaya el modelo D es claramente mayoritario y más de la mitad de los alumnos están matriculados en él y en cambio tiene menos fuerza en Álava, donde aun siendo mayoritario, alcanza casi la mitad del alumnado. Con relación a los datos de 2011/2012[3]​ los modelos D y B retroceden en Álava y Vizcaya en favor del modelo A, en tanto que en Guipúzcoa el modelo D se mantiene y el modelo A aumenta a costa del modelo B.

Curso académico 2016/2017[2]
Modelo A Modelo B Modelo D Modelo X
Álava 20,1% 20,1% % 60,8% 0
Vizcaya 19,5 % 20,7 % 58,7 % 1,1%
Guipúzcoa 11,3 % 9,3 % 79,4 % 0
Total País Vasco 17,3 % 18,1 % 64,1 % 0,5 %

En el caso de los estudios Formación Profesional, los últimos datos del curso 2016/2017 reflejan que el 68 % del alumnado están matriculados en modelo A y cerca de una cuarta parte en el modelo D (23,1 %), aumenta el porcentaje de modelo B desde el curso 2012/2013, de un 1,3 % a un 8,7 %[3]​ a costa del modelo A. Durante el curso 2012/13 en el campo universitario un 29 % imparte alguna asignatura en euskera.

Navarra

En Navarra el régimen de la enseñanza del euskera y en euskera en el sistema educativo está diseñado de acuerdo a lo previsto en la Ley Foral del Vascuence que reconoce en Navarra la existencia de dos áreas de predominio lingüístico diferentes (castellano y euskera) y regula la distribución del territorio en tres zonas lingüísticas distintas (vascófona, no vascófona y mixta):

  • Zona vascófona: compuesta por el tercio septentrional de Navarra salvo los valles pirenaicos orientales. Esta zona es de predominio lingüístico vascófono y los municipios integrados en ella albergan a un 9 % de la población de Navarra. En ella el euskera es lengua oficial junto al castellano.
  • Zona mixta: comprende la mayor parte de la Comarca de Pamplona, los valles pirenaicos orientales y algunos municipios septentrionales de la Merindad de Estella. Esta zona es de predominio lingüístico castellano y es el castellano por tanto la única lengua oficial, no obstante en atención a que en un pasado reciente el euskera fue también lengua tradicional de expresión de la población estas áreas la ley les reconoce un régimen especial de fomento del conocimiento y uso del euskera. Los municipios integrados en esta zona suponen el 53 % de la población de Navarra.
  • Zona no vascófona: compuesta por la mitad meridional de Navarra, incluyendo toda la ribera del Ebro desde Viana hasta Tudela así como la mayor parte de las merindades de Olite y Estella. Esta zona es de predominio lingüístico castellano y es ésta la única lengua tradicional y oficial. Los municipios que la integran suponen casi el 50 % del territorio navarro y albergan al 36 % de la población de la Comunidad Foral.

De esta manera, el Decreto Foral 159/1988 de incorporación del vascuence a la enseñanza no universitaria de Navarra estableció 4 modelos lingüísticos distintos:

  • Modelo A: enseñanza vehicular en castellano exceptuando la asignatura de Lengua Vasca y Literatura.
  • Modelo B: enseñanza vehicular bilingüe (parte en euskera y parte en castellano).
  • Modelo D: enseñanza vehicular en Euskera exceptuando las asignaturas de Lengua Castellana y Literatura e Inglés.
  • Modelo G: enseñanza vehicular en castellano, sin asignatura de Lengua Vasca y Literatura.

Siendo que dicho decreto estableció que en los centros educativos situados de la zona vascófona el aprendizaje de euskera sería obligatorio, bien como asignatura, bien como enseñanza vehicular, a tal fin se dispone que los modelos educativos que se autorizarían para dicha zona serían únicamente los A, B y D.

Para los centros ubicados en la zona no vascófona se autorizaron exclusivamente los modelos que emplean como lengua vehicular el castellano: G y A. Para los centros ubicados en la zona mixta se autorizarían todos los modelos (A, B, D y G) de acuerdo con la demanda.

A este esquema inicial de modelos se vinieron a sumar posteriormente los programas de incorporación del idioma inglés como lengua vehicular de la enseñanza:

  • British: con enseñanza vehicular, mitad de asignaturas en castellano y mitad en inglés.
  • TIL (Tratamiento Integrado de Lenguas): un porcentaje variable de asignaturas en castellano y otro en inglés. Posibilitándose además, la posibilidad a los alumnos que lo deseen de cursar cuatro horas semanales de enseñanza en euskera (submodelo TIL-A).
  • PAI (Programa de aprendizaje en Inglés): (Hasta 2012 conocido como TIL) (Programa en implantación) un porcentaje variable de asignaturas en castellano y otro en inglés. Siguiendo la siguiente tabla (ORDEN FORAL 147/2016, de 30 de diciembre).[4]​ Según datos de Educación en 2016, un 51% de las aulas de modelos G y A ofrecen estos programas lingüísticos, un porcentaje que llegará al 86% dentro de tres años.
CURSO MODELO A/G MODELO D
1.º EI 6-12 sesiones en lengua extranjera 0-6 sesiones en lengua extranjera
2.º EI 6-12 sesiones en lengua extranjera 3-6 sesiones en lengua extranjera
3.º EI 6-12 sesiones en lengua extranjera 3-6 sesiones en lengua extranjera
1.º EP 8-12 sesiones en lengua extranjera 6-9 sesiones en lengua extranjera
2.º EP 8-12 sesiones en lengua extranjera 6-9 sesiones en lengua extranjera
3.º EP 8-12 sesiones en lengua extranjera 6-9 sesiones en lengua extranjera
4.º EP 8-12 sesiones en lengua extranjera 6-9 sesiones en lengua extranjera
5.º EP 8-12 sesiones en lengua extranjera 6-9 sesiones en lengua extranjera
6.º EP 8-12 sesiones en lengua extranjera 6-9 sesiones en lengua extranjera

Actualmente los programas que incorporan la lengua inglesa como vehicular reciben el denominador Modelos Plurilingües.

Curso Académico 2012/2013
Modelo A Modelo B Modelo D Modelo G Modelos plurilingües
Educación Infantil 14,67 % 0,26 % 25,46 % 37,63 % 21,99 %
Educación Primaria 20,14 % 0,31 % 27,02 % 45,87 % 6,66 %
Educación Secundaria Obligatoria 10,90 % 0,13 % 24,07 % 63,70 % 1,21 %
Bachillerato 4,34 % 0,0 % 22,98 % 72,68 % 0,0 %
Ciclos formativos 0,0 % 0,0% 1,64 % 98,36 % 0,0 %
Total 13,95 % 0,20 % 23,78 % 54,69 % 7,38 %

Francia

País Vasco Francés

En el País Vasco Francés, los alumnos matriculados en enseñanza vasca para el año 2006 son el 15,9 % del total. Recientemente (en 2008/2009) se está detectando un aumento significativo en las matriculaciones en los modelos bilingües y ya más del 30 % de los alumnos de primaria estudian en euskera. Hay que tener en cuenta que el euskera carece de oficialidad en el Estado francés y la enseñanza en euskera solamente se imparte en ikastolas (escuela que utilza el euskera como lengua vehicular), centros educativos que no reciben subvención alguna por parte de las instituciones galas, así como en colegios públicos de enseñanza bilingüe y en escuelas católicas. Existe un liceo que en el que la lengua vehicular es el euskera, aunque el alumnado se prepara para las pruebas de acceso a la universidad, -baccalauréat-, que preceptivamente se desarrollan en francés.[5]

Referencias

  1. Decreto 138/1983, de 11 de julio, del Departamento de Educación y Cultura, por el que se regula el uso de las lenguas oficiales en la enseñanza no universitaria en el País Vasco.
  2. Eustat. «Alumnado matriculado en enseñanzas de régimen general no universitarias en la C.A. de Euskadi por territorio histórico y nivel de enseñanza, según titularidad del centro y modelo lingüístico. Avance de datos. 2016-17». www.eustat.eus. Consultado el 20 de octubre de 2017. 
  3. Eustat: Alumnado de enseñanzas de régimen general no universitario de la C.A. de Euskadi, por Territorio Histórico, nivel, modelo de enseñanza bilingüe y titularidad. Avance de datos. 2012/2013
  4. «Boletín Oficial de Navarra Número 10 de 16 de enero de 2017 - navarra.es». www.navarra.es. Consultado el 26 de noviembre de 2019. 
  5. (en francés) http://www.betxepare.eus/fr/lizeoa
  •   Datos: Q5852386

euskera, sistema, educativo, presencia, euskera, sistemas, educativos, territorios, españa, francia, tradicionalmente, habla, esta, lengua, presenta, diferencias, función, distinto, estatus, oficialidad, tiene, dicha, lengua, así, como, función, también, polít. La presencia del euskera en los sistemas educativos de los territorios de Espana y Francia en los que tradicionalmente se habla esta lengua presenta diferencias en funcion del distinto estatus de oficialidad que tiene dicha lengua asi como en funcion tambien de las politicas educativas aplicadas en Espana y Francia y del marco competencial en materia de ensenanza regulado en cada uno de los ordenamientos juridicos Asi dentro de Espana las competencias en materia de educacion se encuentran repartidas entre el Estado y las comunidades autonomas siendo ademas que el euskera goza del estatus de lengua cooficial en todo el territorio del Pais Vasco y en el tercio norte de Navarra En Francia en cambio las competencias educativas estan atribuidas al Estado en su totalidad y el euskera no goza de la consideracion de lengua oficial ni en el departamento de Pirineos Atlanticos ni tampoco especificamente en el Pais Vasco Frances Indice 1 Espana 1 1 Pais Vasco 1 2 Navarra 2 Francia 2 1 Pais Vasco Frances 3 ReferenciasEspana EditarPais Vasco Editar En el caso del Pais Vasco la incorporacion normal del euskera al sistema educativo de la comunidad autonoma fue regulada tempranamente por el Decreto 138 1983 del Departamento de Educacion y Cultura del Gobierno Vasco 1 norma que afronto la regulacion de la ensenanza del y en euskera asi como tambien del y en castellano en los niveles de ensenanza no universitaria estableciendo la obligatoriedad de la ensenanza de las dos lenguas oficiales del Pais Vasco bien como asignatura o bien como lengua vehicular Para ello se disenaron distintos modelos linguisticos para la ensenanza obligatoria entre los que los padres del alumnado podrian con caracter general optar Modelo A ensenanza en castellano como lengua vehicular excepto en la asignatura de Lengua Vasca y Literatura Modelo B ensenanza de una parte de las asignaturas en castellano en principio para materias tales como la lectura escritura y matematicas y otra en euskera sobre todo las experimentales plastica y dinamica Modelo D ensenanza en euskera como lengua vehicular con asignatura de Lengua Castellana y Literatura El mismo decreto establece que en Bachillerato y Formacion Profesional los unicos modelos que se impartiran son el A y el D Asimismo en algunas zonas de Vizcaya tambien se ofrece un cuarto modelo para estudiantes que residan temporalmente en el Pais Vasco llamado Modelo X cita requerida en el que se utiliza exclusivamente el castellano y sus alumnos estan exentos de la asignatura de Lengua Vasca y Literatura A lo largo de estos anos el modelo A ha ido perdiendo popularidad en favor del D pasando de ser la opcion elegida por el 64 de los estudiantes en el curso 1983 1984 cita requerida a ser la del 11 cita requerida en el actual cual Aun asi como se puede observar en la siguiente tabla los datos varian segun la etapa de la educacion mientras que en la infantil el modelo A es anecdotico menos del 4 en Bachillerato agrupa a un tercio de los alumnos vascos 33 4 Curso academico 2016 2017 2 Modelo A Modelo B Modelo D Modelo XEducacion Infantil 3 1 17 9 78 6 0 5 Educacion Primaria 4 3 22 1 72 9 0 7 Educacion Secundaria Obligatoria 8 6 24 9 65 9 0 6 Bachillerato 33 4 3 8 62 1 0 7 Total 17 3 18 1 64 1 0 5 Analizando los datos por territorio historico puede observarse que el modelo D es hegemonico en Guipuzcoa en donde mas de tres cuartas partes de los alumnos cursan estudios en el En Vizcaya el modelo D es claramente mayoritario y mas de la mitad de los alumnos estan matriculados en el y en cambio tiene menos fuerza en Alava donde aun siendo mayoritario alcanza casi la mitad del alumnado Con relacion a los datos de 2011 2012 3 los modelos D y B retroceden en Alava y Vizcaya en favor del modelo A en tanto que en Guipuzcoa el modelo D se mantiene y el modelo A aumenta a costa del modelo B Curso academico 2016 2017 2 Modelo A Modelo B Modelo D Modelo XAlava 20 1 20 1 60 8 0Vizcaya 19 5 20 7 58 7 1 1 Guipuzcoa 11 3 9 3 79 4 0Total Pais Vasco 17 3 18 1 64 1 0 5 En el caso de los estudios Formacion Profesional los ultimos datos del curso 2016 2017 reflejan que el 68 del alumnado estan matriculados en modelo A y cerca de una cuarta parte en el modelo D 23 1 aumenta el porcentaje de modelo B desde el curso 2012 2013 de un 1 3 a un 8 7 3 a costa del modelo A Durante el curso 2012 13 en el campo universitario un 29 imparte alguna asignatura en euskera Navarra Editar En Navarra el regimen de la ensenanza del euskera y en euskera en el sistema educativo esta disenado de acuerdo a lo previsto en la Ley Foral del Vascuence que reconoce en Navarra la existencia de dos areas de predominio linguistico diferentes castellano y euskera y regula la distribucion del territorio en tres zonas linguisticas distintas vascofona no vascofona y mixta Zona vascofona compuesta por el tercio septentrional de Navarra salvo los valles pirenaicos orientales Esta zona es de predominio linguistico vascofono y los municipios integrados en ella albergan a un 9 de la poblacion de Navarra En ella el euskera es lengua oficial junto al castellano Zona mixta comprende la mayor parte de la Comarca de Pamplona los valles pirenaicos orientales y algunos municipios septentrionales de la Merindad de Estella Esta zona es de predominio linguistico castellano y es el castellano por tanto la unica lengua oficial no obstante en atencion a que en un pasado reciente el euskera fue tambien lengua tradicional de expresion de la poblacion estas areas la ley les reconoce un regimen especial de fomento del conocimiento y uso del euskera Los municipios integrados en esta zona suponen el 53 de la poblacion de Navarra Zona no vascofona compuesta por la mitad meridional de Navarra incluyendo toda la ribera del Ebro desde Viana hasta Tudela asi como la mayor parte de las merindades de Olite y Estella Esta zona es de predominio linguistico castellano y es esta la unica lengua tradicional y oficial Los municipios que la integran suponen casi el 50 del territorio navarro y albergan al 36 de la poblacion de la Comunidad Foral De esta manera el Decreto Foral 159 1988 de incorporacion del vascuence a la ensenanza no universitaria de Navarra establecio 4 modelos linguisticos distintos Modelo A ensenanza vehicular en castellano exceptuando la asignatura de Lengua Vasca y Literatura Modelo B ensenanza vehicular bilingue parte en euskera y parte en castellano Modelo D ensenanza vehicular en Euskera exceptuando las asignaturas de Lengua Castellana y Literatura e Ingles Modelo G ensenanza vehicular en castellano sin asignatura de Lengua Vasca y Literatura Siendo que dicho decreto establecio que en los centros educativos situados de la zona vascofona el aprendizaje de euskera seria obligatorio bien como asignatura bien como ensenanza vehicular a tal fin se dispone que los modelos educativos que se autorizarian para dicha zona serian unicamente los A B y D Para los centros ubicados en la zona no vascofona se autorizaron exclusivamente los modelos que emplean como lengua vehicular el castellano G y A Para los centros ubicados en la zona mixta se autorizarian todos los modelos A B D y G de acuerdo con la demanda A este esquema inicial de modelos se vinieron a sumar posteriormente los programas de incorporacion del idioma ingles como lengua vehicular de la ensenanza British con ensenanza vehicular mitad de asignaturas en castellano y mitad en ingles TIL Tratamiento Integrado de Lenguas un porcentaje variable de asignaturas en castellano y otro en ingles Posibilitandose ademas la posibilidad a los alumnos que lo deseen de cursar cuatro horas semanales de ensenanza en euskera submodelo TIL A PAI Programa de aprendizaje en Ingles Hasta 2012 conocido como TIL Programa en implantacion un porcentaje variable de asignaturas en castellano y otro en ingles Siguiendo la siguiente tabla ORDEN FORAL 147 2016 de 30 de diciembre 4 Segun datos de Educacion en 2016 un 51 de las aulas de modelos G y A ofrecen estos programas linguisticos un porcentaje que llegara al 86 dentro de tres anos CURSO MODELO A G MODELO D1 º EI 6 12 sesiones en lengua extranjera 0 6 sesiones en lengua extranjera2 º EI 6 12 sesiones en lengua extranjera 3 6 sesiones en lengua extranjera3 º EI 6 12 sesiones en lengua extranjera 3 6 sesiones en lengua extranjera1 º EP 8 12 sesiones en lengua extranjera 6 9 sesiones en lengua extranjera2 º EP 8 12 sesiones en lengua extranjera 6 9 sesiones en lengua extranjera3 º EP 8 12 sesiones en lengua extranjera 6 9 sesiones en lengua extranjera4 º EP 8 12 sesiones en lengua extranjera 6 9 sesiones en lengua extranjera5 º EP 8 12 sesiones en lengua extranjera 6 9 sesiones en lengua extranjera6 º EP 8 12 sesiones en lengua extranjera 6 9 sesiones en lengua extranjeraActualmente los programas que incorporan la lengua inglesa como vehicular reciben el denominador Modelos Plurilingues Curso Academico 2012 2013 Modelo A Modelo B Modelo D Modelo G Modelos plurilinguesEducacion Infantil 14 67 0 26 25 46 37 63 21 99 Educacion Primaria 20 14 0 31 27 02 45 87 6 66 Educacion Secundaria Obligatoria 10 90 0 13 24 07 63 70 1 21 Bachillerato 4 34 0 0 22 98 72 68 0 0 Ciclos formativos 0 0 0 0 1 64 98 36 0 0 Total 13 95 0 20 23 78 54 69 7 38 Informe sobre el Sistema Educativo de Navarra 2012 2013 Consejo Escolar de NavarraFrancia EditarPais Vasco Frances Editar En el Pais Vasco Frances los alumnos matriculados en ensenanza vasca para el ano 2006 son el 15 9 del total Recientemente en 2008 2009 se esta detectando un aumento significativo en las matriculaciones en los modelos bilingues y ya mas del 30 de los alumnos de primaria estudian en euskera Hay que tener en cuenta que el euskera carece de oficialidad en el Estado frances y la ensenanza en euskera solamente se imparte en ikastolas escuela que utilza el euskera como lengua vehicular centros educativos que no reciben subvencion alguna por parte de las instituciones galas asi como en colegios publicos de ensenanza bilingue y en escuelas catolicas Existe un liceo que en el que la lengua vehicular es el euskera aunque el alumnado se prepara para las pruebas de acceso a la universidad baccalaureat que preceptivamente se desarrollan en frances 5 Referencias Editar Decreto 138 1983 de 11 de julio del Departamento de Educacion y Cultura por el que se regula el uso de las lenguas oficiales en la ensenanza no universitaria en el Pais Vasco a b Eustat Alumnado matriculado en ensenanzas de regimen general no universitarias en la C A de Euskadi por territorio historico y nivel de ensenanza segun titularidad del centro y modelo linguistico Avance de datos 2016 17 www eustat eus Consultado el 20 de octubre de 2017 a b Eustat Alumnado de ensenanzas de regimen general no universitario de la C A de Euskadi por Territorio Historico nivel modelo de ensenanza bilingue y titularidad Avance de datos 2012 2013 Boletin Oficial de Navarra Numero 10 de 16 de enero de 2017 navarra es www navarra es Consultado el 26 de noviembre de 2019 en frances http www betxepare eus fr lizeoa Datos Q5852386Obtenido de https es wikipedia org w index php title Euskera en el sistema educativo amp oldid 136737604, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos