fbpx
Wikipedia

El mensaje de Gabriel

"El mensaje de Gabriel" o "El ángel Gabriel del cielo vino" (vasco: Birjina gaztetto bat zegoen, Había una joven Virgen) es un villancico popular vasco sobre la Anunciación a la Virgen María por el arcángel Gabriel.

Partitura

Texto

El villancico narra el relato bíblico de aquel acontecimiento (Lucas, Capítulo 1, versículos 26-38) y del Magnificat (Lucas 1.46-55).[1]

Vasco Castellano
Birjina gaztetto bat zegoen
kreazale Jaonaren othoitzen,
nuiz et'ainguru bat lehiatu
beitzen zelutik jaitxi
mintzatzera haren.
Ainguria sartzen, diolarik:
«Agur, graziaz zira betherik,
jaona da zurekin, benedikatu
zira eta haitatu
emazten gañetik».
María ordian duluratu,
eta bere beithan gogaratu
zeren zian uste gabe ebtzuten
hura agur erraiten.
Hanbat zen lotsatu.
«Etzitela, ez, lotsa, María;
jinkoatan bathu'zu grazia:
zuk duzu sabelian ernaturen,
eta haor bat sorthuren
Jesus datiana».
Harek, duluraturik, harzara:
«Bena nula izan daite hola,
eztudanaz gizunik ezagutzen,
ez eta ezaguturen
batere sekula?».
«Ezpiritu saintiak huntia
izanen duzu hori, María».
zu zirateke, ber ordian, ama
bai et'ere birjina,
mundian bakhoitza.
Maríak arrapostu ordian:
«Hao naizu Jinkoren zerbutxian,
zuk errana nitan biz konplitu».
jaona aragitu
haren sabelian.
O Jinkoaren ama saintia,
bekhatugilen urgaitzarria,
zuk gitzatzu lagunt, bai Jinkoaren,
baita berthutiaren
bihotzez maithatzen.
El ángel Gabriel vino del Cielo,
sus alas como la deriva de la nieve, sus ojos como llama,
Salud para todos, dijo él, "tú doncella humilde María,
muy favorecida Señora.
¡Gloria!, ¡Gloria!
Has de saber, que una madre bendita tú serás,
todas las generaciones te alabarán y te honrarán,
tu Hijo será Emmanuel, por los profetas anunciado.!
muy favorecida Señora.
¡Gloria!, ¡Gloria!
Entonces la gentil María dócilmente inclinó su cabeza,
Que así sea, como le complace a Dios, dijo,
Mi alma alabará y magnificará su santo Nombre.
muy favorecida Señora.
¡Gloria!, ¡Gloria!
De ella, Emmanuel, el niño, nació.
En Belén, en una mañana de Navidad,
Y el pueblo cristiano en todo el mundo dirá siempre,
muy favorecida Señora.
¡Gloria!, ¡Gloria!

Historia

Fue recogido por el compositor francés Charles Bordes y publicado en el libro Cent Chansons populaires basques de la serie Archives de la tradition basque, en 1895 . El villancico fue traducido al inglés por el sacerdote anglicano Sabine Baring-Gould, quien había residido un invierno en el País Vasco. Su versión redujo el número de estrofas a cuatro. Es un villancico relativamente popular en el Reino Unido, donde generalmente se interpreta en inglés con la versión que Edgar Pettman publicó en su libro Modern Christmas Carols,[2][3]​ en 1892.

En 2012, el trío Kalakan hizo e interpretó una versión de esta canción basada en el original en euskera durante la introducción del espectáculo de Madonna MDNA tour.

El uso de la frase "muy favorecida Señora" hizo que fuera el villancico favorito del obispo de Oxford Richard Harries.[4]

Grabaciones discográficas

Notables interpretaciones modernas incluyen:

  • Adaptación para percusión y coro polifónico del grupo Aquabella en su disco Kykellia.[5]
  • Versión para órgano y coro de voces blancas por La Maîtrise de Toulouse.[6]
  • Una pista del sencillo de Sting Russians (1895) y en su álbum Si en una noche de invierno ... (2009).
  • La banda de rock inglesa Marillion grabó una versión para su álbum Christmas.Marillion exclusivo para su club de fans, el cual fue también interpretado en su DVD de 2003 Navidad en la Capilla.
  • Los músicos de raíces canadienses Terry McDade y El McDades en el lanzamiento de "Midwinter" en 2001.
  • La banda de rock cristrano Jars of Clay grabó una versión para su álbum "Canciones de Navidad" de 2007.
  • Charlotte Church grabó una versión de esta canción para el álbum de Vacaciones Sueña un sueño del año 2000.
  • Amanda Palmer es presentada en la lista de Vacaciones de Amazon "All Is Bright" cantando la canción a capela acompañada por un coro.
  • Madonna utiliza esta referencia a la Virgen María (Intro) en su gira The MDNA Tour en 2012.
  • El cantante ucranio, compositor y multi-instrumentista Dilya hizo su versión de "el mensaje de Gabriel" en ucranio utilizando bandurria, guitarra y órgano con voces femeninas de fondo. Es el primer single de su álbum Navidad con el mismo nombre, el cual saldrá en diciembre de 2015.

Referencias

  1. Paul McDowell, Kenneth MacKinnon (2004), A Book Of Folk Carols, p. 103, ISBN 978-1-904181-49-1 .
  2. Edgar Pettman, Modern Christmas Carols, Weekes & Company, 1892
  3. http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/Images/Pettman-Modern_Christmas_Carols-1892/Pettman-Modern%20Christmas%20Carols.htm
  4. Richard Brooks (7 de diciembre de 2008), Connoisseurs oust classics from carol chart, London: The Times .
  5. https://www.youtube.com/watch?v=u9VTT8xi3RQ
  6. https://www.youtube.com/watch?v=nFditmZMYB0

Enlaces externos

  •   Datos: Q1705753
  •   Multimedia: Category:Gabriel's Message

mensaje, gabriel, ángel, gabriel, cielo, vino, vasco, birjina, gaztetto, zegoen, había, joven, virgen, villancico, popular, vasco, sobre, anunciación, virgen, maría, arcángel, gabriel, partitura, Índice, texto, historia, grabaciones, discográficas, referencias. El mensaje de Gabriel o El angel Gabriel del cielo vino vasco Birjina gaztetto bat zegoen Habia una joven Virgen es un villancico popular vasco sobre la Anunciacion a la Virgen Maria por el arcangel Gabriel Partitura Indice 1 Texto 2 Historia 3 Grabaciones discograficas 4 Referencias 5 Enlaces externosTexto EditarEl villancico narra el relato biblico de aquel acontecimiento Lucas Capitulo 1 versiculos 26 38 y del Magnificat Lucas 1 46 55 1 Vasco CastellanoBirjina gaztetto bat zegoen kreazale Jaonaren othoitzen nuiz et ainguru bat lehiatu beitzen zelutik jaitxi mintzatzera haren Ainguria sartzen diolarik Agur graziaz zira betherik jaona da zurekin benedikatu zira eta haitatu emazten ganetik Maria ordian duluratu eta bere beithan gogaratu zeren zian uste gabe ebtzuten hura agur erraiten Hanbat zen lotsatu Etzitela ez lotsa Maria jinkoatan bathu zu grazia zuk duzu sabelian ernaturen eta haor bat sorthuren Jesus datiana Harek duluraturik harzara Bena nula izan daite hola eztudanaz gizunik ezagutzen ez eta ezaguturen batere sekula Ezpiritu saintiak huntia izanen duzu hori Maria zu zirateke ber ordian ama bai et ere birjina mundian bakhoitza Mariak arrapostu ordian Hao naizu Jinkoren zerbutxian zuk errana nitan biz konplitu jaona aragitu haren sabelian O Jinkoaren ama saintia bekhatugilen urgaitzarria zuk gitzatzu lagunt bai Jinkoaren baita berthutiaren bihotzez maithatzen El angel Gabriel vino del Cielo sus alas como la deriva de la nieve sus ojos como llama Salud para todos dijo el tu doncella humilde Maria muy favorecida Senora Gloria Gloria Has de saber que una madre bendita tu seras todas las generaciones te alabaran y te honraran tu Hijo sera Emmanuel por los profetas anunciado muy favorecida Senora Gloria Gloria Entonces la gentil Maria docilmente inclino su cabeza Que asi sea como le complace a Dios dijo Mi alma alabara y magnificara su santo Nombre muy favorecida Senora Gloria Gloria De ella Emmanuel el nino nacio En Belen en una manana de Navidad Y el pueblo cristiano en todo el mundo dira siempre muy favorecida Senora Gloria Gloria Historia EditarFue recogido por el compositor frances Charles Bordes y publicado en el libro Cent Chansons populaires basques de la serie Archives de la tradition basque en 1895 El villancico fue traducido al ingles por el sacerdote anglicano Sabine Baring Gould quien habia residido un invierno en el Pais Vasco Su version redujo el numero de estrofas a cuatro Es un villancico relativamente popular en el Reino Unido donde generalmente se interpreta en ingles con la version que Edgar Pettman publico en su libro Modern Christmas Carols 2 3 en 1892 En 2012 el trio Kalakan hizo e interpreto una version de esta cancion basada en el original en euskera durante la introduccion del espectaculo de Madonna MDNA tour El uso de la frase muy favorecida Senora hizo que fuera el villancico favorito del obispo de Oxford Richard Harries 4 Grabaciones discograficas Editar Bartolome Esteban Murillo La Anunciacion Rijksmuseum Notables interpretaciones modernas incluyen Adaptacion para percusion y coro polifonico del grupo Aquabella en su disco Kykellia 5 Version para organo y coro de voces blancas por La Maitrise de Toulouse 6 Una pista del sencillo de Sting Russians 1895 y en su album Si en una noche de invierno 2009 La banda de rock inglesa Marillion grabo una version para su album Christmas Marillion exclusivo para su club de fans el cual fue tambien interpretado en su DVD de 2003 Navidad en la Capilla Los musicos de raices canadienses Terry McDade y El McDades en el lanzamiento de Midwinter en 2001 La banda de rock cristrano Jars of Clay grabo una version para su album Canciones de Navidad de 2007 Charlotte Church grabo una version de esta cancion para el album de Vacaciones Suena un sueno del ano 2000 Amanda Palmer es presentada en la lista de Vacaciones de Amazon All Is Bright cantando la cancion a capela acompanada por un coro Madonna utiliza esta referencia a la Virgen Maria Intro en su gira The MDNA Tour en 2012 El cantante ucranio compositor y multi instrumentista Dilya hizo su version de el mensaje de Gabriel en ucranio utilizando bandurria guitarra y organo con voces femeninas de fondo Es el primer single de su album Navidad con el mismo nombre el cual saldra en diciembre de 2015 Referencias Editar Paul McDowell Kenneth MacKinnon 2004 A Book Of Folk Carols p 103 ISBN 978 1 904181 49 1 Edgar Pettman Modern Christmas Carols Weekes amp Company 1892 http www hymnsandcarolsofchristmas com Hymns and Carols Images Pettman Modern Christmas Carols 1892 Pettman Modern 20Christmas 20Carols htm Richard Brooks 7 de diciembre de 2008 Connoisseurs oust classics from carol chart London The Times https www youtube com watch v u9VTT8xi3RQ https www youtube com watch v nFditmZMYB0Enlaces externos Editar El mensaje de Gabriel en la Biblioteca Coral de Dominio Publico CPDL DILYA Gabriel s Message Datos Q1705753 Multimedia Category Gabriel s MessageObtenido de https es wikipedia org w index php title El mensaje de Gabriel amp oldid 134269392, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos