fbpx
Wikipedia

El castillo blanco

El castillo blanco (Beyaz Kale en turco) es una novela de 1986 escrita por el novelista turco Orhan Pamuk. La traducción al español corrió a cargo de Rafael Carpintero.

El castillo blanco
de Orhan Pamuk
Género Novela
Idioma Turco
Título original Beyaz Kale
Publicado en 1986
Editorial
  • Carcanet Press
  • George Braziller
País Turquía
Fecha de publicación 1985
Formato Impreso
Páginas 187 (español)

Argumento

El castillo blanco cuenta la historia de un joven académico veneciano en el siglo XVII, que es tomado como prisionero por soldados otomanos mientras el buque en que viajaba se dirigía hacia Nápoles. Sus nuevos captores lo llevan a Estambul, donde termina pronto convertido en el esclavo de un intelectual de la corte real conocido simplemente como El Maestro, un hombre que le es tan parecido físicamente que bien podría ser su gemelo.[1]

Como intelectual de la corte El Maestro intenta repetidamente instruir al joven sultán en materia de ciencia y tecnología, mientras compite con otros de los académicos que a su criterio son simples estúpidos. Eventualmente el sultán le solicita al maestro la construcción de una enorme arma metálica.

El esclavo italiano mientras tanto, recibe órdenes de enseñarle a su nuevo amo todo cuanto conoce de ciencia occidental. Sin embargo esta relación entre amo y esclavo cambia radicalmente cuando El Maestro comienza a preguntarse porque él y su sirviente son quienes son, y si es posible que lleguen a conocerse el uno al otro lo suficiente como para intercambiar lugares.

Temas

La dinámica de la relación esclavo-maestro es un tema recurrente en todo El castillo blanco. Hoja, el maestro, intenta asumir superioridad sobre el narrador varias veces a lo largo de la historia, ya sea ridiculizándolo por su infancia, o por su debilidad y paranoia como esclavo. Sin embargo, Hoja pasa su tiempo tratando de aprender del narrador, y se frustra con el narrador cuando le niega el conocimiento. La dinámica maestro-esclavo continúa deteriorándose cuando los dos se dan cuenta de que son capaces de cambiar de identidad.[2]

El poder del conocimiento es otro tema importante en El castillo blanco. El narrador y El Maestro son vistos como intelectuales. Sin embargo, aunque ninguno de los dos puede realmente afirmar que sabe más que el otro al principio, el conocimiento del narrador es contemporáneo y más científico que el de Hoja, que se filtra a través de otro idioma y luego se filtra nuevamente a través del dogma. Los modelos de los universos heliocéntrico y geocéntrico también representan a los dos hombres y sus puntos de vista sobre el mundo. El narrador ve y usa su conocimiento como una forma de ayudar, mientras que Hoja usa su conocimiento para hacer avanzar sus propias ambiciones.

La modernización, o más bien, el fracaso en la modernización, del Imperio Otomano se insinúa a lo largo de la historia, antes de convertirse en un símbolo importante durante el clímax. El fracaso del Imperio Otomano y sus contrapartes modernas, como Turquía, para modernizarse junto con sus rivales es un conflicto y un tema común en toda la obra de Pamuk. El fracaso de los otomanos para capturar a Dobbio es descrito por el narrador como su incapacidad para alcanzar algo puro, perfecto.

La ambigüedad del yo es un conflicto importante para el narrador. Cuando el narrador se encuentra por primera vez con Hoja, Hoja se ve igual a él, o al menos como el cree que se ve, pues no ha visto su reflejo en mucho tiempo. Hoja también se da cuenta de esto, y a medida que los dos hombres aprenden más el uno del otro, la comprensión de que Hoja podría intercambiar lugares con él y regresar a Italia sin ningún problema se convierte en una fuente de angustia para el narrador. Cuando Hoja no quiere visitar al sultán, envía al narrador en su lugar. También hay ambigüedad en el capítulo final del libro. El narrador poco confiable,[3]​ muchos años después, afirma que se inspiró para escribir la historia mientras intercambiaba historias con un viajero. Si la historia realmente tuvo lugar o no, y si lo hizo, si el narrador fue el esclavo sin nombre o Hoja queda sin saber. Ni Hoja ni el narrador se mencionan, solo un vago "Él".

Referencias

  1. Pau, Ana. «En búsqueda de la identidad: reseña de El Castillo blanco». Consultado el 17 de julio de 2019. 
  2. Jay Parini (19 de mayo de 1991). «Pirates, Pashas and the Imperial Astrologer». New York Times. Consultado el 21 de agosto de 2018. 
  3. Hande Gurses. «Fictional Displacements: An Analysis of Three Texts by Orhan Pamuk (Ph D thesis)». UCL Discovery. Consultado el 21 de agosto de 2018. 
  •   Datos: Q2559737

castillo, blanco, beyaz, kale, turco, novela, 1986, escrita, novelista, turco, orhan, pamuk, traducción, español, corrió, cargo, rafael, carpintero, orhan, pamukgéneronovelaidiomaturcotítulo, originalbeyaz, kalepublicado, en1986editorialcarcanet, pressgeorge, . El castillo blanco Beyaz Kale en turco es una novela de 1986 escrita por el novelista turco Orhan Pamuk La traduccion al espanol corrio a cargo de Rafael Carpintero El castillo blancode Orhan PamukGeneroNovelaIdiomaTurcoTitulo originalBeyaz KalePublicado en1986EditorialCarcanet PressGeorge BrazillerPaisTurquiaFecha de publicacion1985FormatoImpresoPaginas187 espanol editar datos en Wikidata Argumento EditarEl castillo blanco cuenta la historia de un joven academico veneciano en el siglo XVII que es tomado como prisionero por soldados otomanos mientras el buque en que viajaba se dirigia hacia Napoles Sus nuevos captores lo llevan a Estambul donde termina pronto convertido en el esclavo de un intelectual de la corte real conocido simplemente como El Maestro un hombre que le es tan parecido fisicamente que bien podria ser su gemelo 1 Como intelectual de la corte El Maestro intenta repetidamente instruir al joven sultan en materia de ciencia y tecnologia mientras compite con otros de los academicos que a su criterio son simples estupidos Eventualmente el sultan le solicita al maestro la construccion de una enorme arma metalica El esclavo italiano mientras tanto recibe ordenes de ensenarle a su nuevo amo todo cuanto conoce de ciencia occidental Sin embargo esta relacion entre amo y esclavo cambia radicalmente cuando El Maestro comienza a preguntarse porque el y su sirviente son quienes son y si es posible que lleguen a conocerse el uno al otro lo suficiente como para intercambiar lugares Temas EditarLa dinamica de la relacion esclavo maestro es un tema recurrente en todo El castillo blanco Hoja el maestro intenta asumir superioridad sobre el narrador varias veces a lo largo de la historia ya sea ridiculizandolo por su infancia o por su debilidad y paranoia como esclavo Sin embargo Hoja pasa su tiempo tratando de aprender del narrador y se frustra con el narrador cuando le niega el conocimiento La dinamica maestro esclavo continua deteriorandose cuando los dos se dan cuenta de que son capaces de cambiar de identidad 2 El poder del conocimiento es otro tema importante en El castillo blanco El narrador y El Maestro son vistos como intelectuales Sin embargo aunque ninguno de los dos puede realmente afirmar que sabe mas que el otro al principio el conocimiento del narrador es contemporaneo y mas cientifico que el de Hoja que se filtra a traves de otro idioma y luego se filtra nuevamente a traves del dogma Los modelos de los universos heliocentrico y geocentrico tambien representan a los dos hombres y sus puntos de vista sobre el mundo El narrador ve y usa su conocimiento como una forma de ayudar mientras que Hoja usa su conocimiento para hacer avanzar sus propias ambiciones La modernizacion o mas bien el fracaso en la modernizacion del Imperio Otomano se insinua a lo largo de la historia antes de convertirse en un simbolo importante durante el climax El fracaso del Imperio Otomano y sus contrapartes modernas como Turquia para modernizarse junto con sus rivales es un conflicto y un tema comun en toda la obra de Pamuk El fracaso de los otomanos para capturar a Dobbio es descrito por el narrador como su incapacidad para alcanzar algo puro perfecto La ambiguedad del yo es un conflicto importante para el narrador Cuando el narrador se encuentra por primera vez con Hoja Hoja se ve igual a el o al menos como el cree que se ve pues no ha visto su reflejo en mucho tiempo Hoja tambien se da cuenta de esto y a medida que los dos hombres aprenden mas el uno del otro la comprension de que Hoja podria intercambiar lugares con el y regresar a Italia sin ningun problema se convierte en una fuente de angustia para el narrador Cuando Hoja no quiere visitar al sultan envia al narrador en su lugar Tambien hay ambiguedad en el capitulo final del libro El narrador poco confiable 3 muchos anos despues afirma que se inspiro para escribir la historia mientras intercambiaba historias con un viajero Si la historia realmente tuvo lugar o no y si lo hizo si el narrador fue el esclavo sin nombre o Hoja queda sin saber Ni Hoja ni el narrador se mencionan solo un vago El Referencias Editar Pau Ana En busqueda de la identidad resena de El Castillo blanco Consultado el 17 de julio de 2019 Jay Parini 19 de mayo de 1991 Pirates Pashas and the Imperial Astrologer New York Times Consultado el 21 de agosto de 2018 Hande Gurses Fictional Displacements An Analysis of Three Texts by Orhan Pamuk Ph D thesis UCL Discovery Consultado el 21 de agosto de 2018 Datos Q2559737 Obtenido de https es wikipedia org w index php title El castillo blanco amp oldid 126091946, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos