fbpx
Wikipedia

El amor al dinero

En la tradición cristiana, el amor al dinero es condenado como un pecado basado principalmente en textos como Eclesiastés 5:10 y 1 Timoteo 6:10. La condena cristiana se refiere a la avaricia y la codicia más que al dinero en sí mismo. Los textos cristianos (escrituras) están llenos de parábolas y usan temas fáciles de entender, como el dinero, para transmitir el mensaje real, hay más paralelos en Solón y Aristóteles, y Massinissa - que atribuyó el amor al dinero a Aníbal y los cartagineses. La avaricia es uno de los siete pecados mortales en las clasificaciones cristianas de los vicios (pecados).

Judaísmo

Berachya Hanakdan enumera el "amor al dinero" como un amor secular, mientras que Israel Salanter considera el amor al dinero por sí mismo como una fuerza interior no universal. Un cuento sobre el Rabino Avraham Yehoshua Heshel de Apt (1748-1825), rabino en Iasi, cuenta que él, que normalmente despreciaba el dinero, tenía el hábito de ver con buenos ojos el dinero antes de dárselo a los pobres en Purim, ya que sólo al valorar el regalo podía éste expresar el amor de Dios. Berachot 54a enseña a los hombres de negocios a "elevar su amor por el dinero al mismo estatus que su amor por Dios, lo que significa que deben amar a Dios lo suficiente como para seguir su mandamiento".

Cristianismo

Texto de origen

El original griego Koine dice, ῥίζα γὰρ πάντων τῶν ἐστιν ἐστιν ἡ φιλαργυρία (Rhiza gar pantōn tōn kakōn estin hē philargyria) - "la raíz de todo tipo de mal es el amor al dinero".

La palabra griega αργυρία(argyria) puede, al igual que sus cognados en muchos idiomas europeos, traducirse como plata o dinero.

Un texto popular actual, la versión King James muestra 1 Timoteo 6:10:

Porque el amor al dinero es la raíz de todos los males, que mientras algunos codiciaban, se han apartado de la fe y se han traspasado con muchos dolores.

(Se muestra el verso completo pero se añadió en negrita siendo el tema de esta página.)

Otro texto popular, la Nueva Versión Internacional tiene "Por amor al dinero es la raíz de todo tipo de maldad..."

Durante la reforma, Martín Lutero (1483-1546) tradujo la entonces Biblia latina al alemán, y 1 Timoteo 6:10 "Porque la avaricia es la raíz de todo mal..."

Poco después de la traducción de la Biblia al alemán de Martín Lutero, William Tyndale (1494-1536) hizo una traducción similar al inglés como "Porque la codicia es la raíz de todo mal;..."

El gramático Daniel B. Wallace enumera seis posibles traducciones alternativas del texto griego primario, 1 Timoteo 6:10. Hay dos razones para ello: primero, es difícil saber si el sustantivo "raíz" tiene la intención de ser indefinido, definitivo o cualitativo. En segundo lugar, la palabra griega para "todos" puede significar "todos sin exclusión" o "todos sin distinción". Pero al leer más versículos a ambos lados de 1 Timoteo 6:10 una mayor seguridad y confianza de que el mensaje es la codicia y el esfuerzo de la codicia por algo en la tierra es el pecado que los judíos y los cristianos definen, donde el dinero podría ser intercambiado con cualquier otra cosa en la tierra, por ejemplo, el poder. Lo opuesto a la codicia es la caridad, cada uno de los Siete pecados capitales tiene una contrapartida en las Siete virtudes.

Historia cultural

Agustín define el amor al dinero como una subcategoría de la avaricia. Lutero se refirió al amor al dinero en fuertes acusaciones contra la Iglesia Católica en su trabajo inicial de las Noventa y cinco Tesis o Disputa sobre el Poder de las Indulgencias. Vio la venta de una indulgencia por parte de la iglesia, es decir, el pago de dinero a la iglesia para obtener una reducción de la pena por los pecados del purgatorio (una creencia exclusiva de la iglesia católica) como una avaricia más comercial de la iglesia que como un bien real para la persona cristiana. Más tarde, en algunos sermones, él puso de relieve a los prestamistas comerciales que resultaron ser judíos y se puede argumentar que tienen un trasfondo antisemita.. Sin embargo, más al punto es la tesis 43 de la tesis de los Noventa y Cinco "Un cristiano que da a los pobres o presta a los necesitados lo hace mejor a los ojos de Dios que uno que compra 'perdón' (compra una indulgencia)"[1]​, como en un judío que cambió de ser un prestamista de dinero con codicia a un prestamista de dinero con caridad lo haría mejor a los ojos de Dios que simplemente comprando un pedazo de papel que decía que pasaría menos tiempo en el purgatorio desde el punto de vista de Lutero.

Véase también

Referencias

  1. «The 95 Theses – a modern translation – History Learning Site» (en inglés británico). Consultado el 12 de julio de 2017. 
  •   Datos: Q6691944

amor, dinero, tradición, cristiana, amor, dinero, condenado, como, pecado, basado, principalmente, textos, como, eclesiastés, timoteo, condena, cristiana, refiere, avaricia, codicia, más, dinero, mismo, textos, cristianos, escrituras, están, llenos, parábolas,. En la tradicion cristiana el amor al dinero es condenado como un pecado basado principalmente en textos como Eclesiastes 5 10 y 1 Timoteo 6 10 La condena cristiana se refiere a la avaricia y la codicia mas que al dinero en si mismo Los textos cristianos escrituras estan llenos de parabolas y usan temas faciles de entender como el dinero para transmitir el mensaje real hay mas paralelos en Solon y Aristoteles y Massinissa que atribuyo el amor al dinero a Anibal y los cartagineses La avaricia es uno de los siete pecados mortales en las clasificaciones cristianas de los vicios pecados Indice 1 Judaismo 2 Cristianismo 2 1 Texto de origen 2 2 Historia cultural 3 Vease tambien 4 ReferenciasJudaismo EditarBerachya Hanakdan enumera el amor al dinero como un amor secular mientras que Israel Salanter considera el amor al dinero por si mismo como una fuerza interior no universal Un cuento sobre el Rabino Avraham Yehoshua Heshel de Apt 1748 1825 rabino en Iasi cuenta que el que normalmente despreciaba el dinero tenia el habito de ver con buenos ojos el dinero antes de darselo a los pobres en Purim ya que solo al valorar el regalo podia este expresar el amor de Dios Berachot 54a ensena a los hombres de negocios a elevar su amor por el dinero al mismo estatus que su amor por Dios lo que significa que deben amar a Dios lo suficiente como para seguir su mandamiento Cristianismo EditarTexto de origen Editar El original griego Koine dice ῥiza gὰr pantwn tῶn ἐstin ἐstin ἡ filargyria Rhiza gar pantōn tōn kakōn estin he philargyria la raiz de todo tipo de mal es el amor al dinero La palabra griega argyria argyria puede al igual que sus cognados en muchos idiomas europeos traducirse como plata o dinero Un texto popular actual la version King James muestra 1 Timoteo 6 10 Porque el amor al dinero es la raiz de todos los males que mientras algunos codiciaban se han apartado de la fe y se han traspasado con muchos dolores Se muestra el verso completo pero se anadio en negrita siendo el tema de esta pagina Otro texto popular la Nueva Version Internacional tiene Por amor al dinero es la raiz de todo tipo de maldad Durante la reforma Martin Lutero 1483 1546 tradujo la entonces Biblia latina al aleman y 1 Timoteo 6 10 Porque la avaricia es la raiz de todo mal Poco despues de la traduccion de la Biblia al aleman de Martin Lutero William Tyndale 1494 1536 hizo una traduccion similar al ingles como Porque la codicia es la raiz de todo mal El gramatico Daniel B Wallace enumera seis posibles traducciones alternativas del texto griego primario 1 Timoteo 6 10 Hay dos razones para ello primero es dificil saber si el sustantivo raiz tiene la intencion de ser indefinido definitivo o cualitativo En segundo lugar la palabra griega para todos puede significar todos sin exclusion o todos sin distincion Pero al leer mas versiculos a ambos lados de 1 Timoteo 6 10 una mayor seguridad y confianza de que el mensaje es la codicia y el esfuerzo de la codicia por algo en la tierra es el pecado que los judios y los cristianos definen donde el dinero podria ser intercambiado con cualquier otra cosa en la tierra por ejemplo el poder Lo opuesto a la codicia es la caridad cada uno de los Siete pecados capitales tiene una contrapartida en las Siete virtudes Historia cultural Editar Agustin define el amor al dinero como una subcategoria de la avaricia Lutero se refirio al amor al dinero en fuertes acusaciones contra la Iglesia Catolica en su trabajo inicial de las Noventa y cinco Tesis o Disputa sobre el Poder de las Indulgencias Vio la venta de una indulgencia por parte de la iglesia es decir el pago de dinero a la iglesia para obtener una reduccion de la pena por los pecados del purgatorio una creencia exclusiva de la iglesia catolica como una avaricia mas comercial de la iglesia que como un bien real para la persona cristiana Mas tarde en algunos sermones el puso de relieve a los prestamistas comerciales que resultaron ser judios y se puede argumentar que tienen un trasfondo antisemita Sin embargo mas al punto es la tesis 43 de la tesis de los Noventa y Cinco Un cristiano que da a los pobres o presta a los necesitados lo hace mejor a los ojos de Dios que uno que compra perdon compra una indulgencia 1 como en un judio que cambio de ser un prestamista de dinero con codicia a un prestamista de dinero con caridad lo haria mejor a los ojos de Dios que simplemente comprando un pedazo de papel que decia que pasaria menos tiempo en el purgatorio desde el punto de vista de Lutero Vease tambien EditarMammon Gordon Gekko Ebenezer Scrooge Scrooge McDuckReferencias Editar The 95 Theses a modern translation History Learning Site en ingles britanico Consultado el 12 de julio de 2017 Datos Q6691944Obtenido de https es wikipedia org w index php title El amor al dinero amp oldid 127819557, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos