fbpx
Wikipedia

Dionisio Amundarain

Dionisio Amundarain Saratsola (Isasondo, Guipúzcoa, 23 de mayo de 1930) es un traductor, corrector de textos, impulsor del euskera, profesor de euskera, sacerdote católico y benedictino. Principal impulsor de la creación del Maizpide euskaltegia así como su primer director. Dirigió el grupo que tradujo la Elizen Arteko Biblia. Es miembro correspondiente y miembro honorario de Euskaltzaindia, así como miembro de la Comisión Gramatical de la misma.[1][2][3]​ Dejó el monasterio benedictino de Lazcano en 1986 ya que se vio forzado a elegir entre su dedicación al euskera o la vuelta al monasterio y optó por el euskera.[4]​ Hoy en día vive en Lazcano.

Dionisio Amundarain
Información personal
Nacimiento 23 de mayo de 1930 (91 años)
Isasondo
Nacionalidad Española
Religión Iglesia católica
Educación
Educación Euskera
Información profesional
Ocupación escritor y sacerdote católico
Orden religiosa Orden de San Benito
Miembro de Real Academia de la Lengua Vasca
Distinciones
  • Premio Abbadia (2001)
[...] quiero agradecer de corazón, Dionisio, el encomiable trabajo que ha hecho a favor del euskera. De veras, su actitud ha sido honesta.
Y en todas partes digo lo mismo: hay muy pocas personas en las siete provincias que escriban en euskera tan bien como Dionisio Amundarain. Dionisio es maestro de maestros.

Biografía

Nació en el caserío Lukusin de Isasondo, en 1930, en una familia de 11 hijos.[6]​ Los tres hermanos mayores fueron reclutados a la fuerza por los requetés, para luchar junto a Franco. El cuarto, en cambio, fue voluntario para librar al hermano mayor y murió en la guerra.

Dionisio, de niño, comenzó a ayudar en las tareas del caserío, sobre todo cuidando las ovejas, ya que su padre era pastor. El único de los once hermanos que parecía destinado a sucederle en la tarea era el que murió en la guerra. Aunque Dionisio también había trabajado mucho  con las ovejas en el trabajo,  carecía del instinto necesario para ello. Por otro lado, como comenzó muy pequeño en estas tareas (con seis años ya pastoreaba en Aralar), fue a la escuela muy poco en su infancia.

Estudios

 
Sus estudios básicos para ser sacerdote los hizo en el monasterio de los Benedictinos de Lazcano 

Cuando tenía diez años, decidió ingresar en el monasterio de los Benedictinos de Lazcano. Allí hizo los estudios básicos, el noviciado y el resto de sus estudios.  En 1948 profesó como benedictino y en 1953 se ordenó sacerdote.  También estuvo estudiando teología y filosofía en Roma y en París. Tras  tres o cuatro años en Estíbaliz,  cuando volvió a Lazcano comenzó a escribir y leer en euskera, que anteriormente conocía sólo de forma oral, así como a traducir textos al euskera. 

Entre los benedictinos encontró el lugar apropiado para aquel trabajo, ya que en el convento iba reforzándose el sentimiento y el ambiente a favor del euskera. Dionisio se sumergió en esta atmósfera de impulso del euskera, tanto aprendiendo como enseñando. Para él, los dos profesores y  agentes más importantes fueron Elbira Zipitria y Nikolas Ormaetxea Orixe. Leyendo las obras de Orixeren fue como consiguió dominar los entresijos del euskera. Elbira Zipitria fue su primera  profesora de euskera, en el curso 1952-1953. Los domingos, después de misa daba clase a un pequeño grupo y leían obras de Orixe.

También hizo la carrera de música: cuando terminó la carrera de piano, él mismo tocaba el órgano en misa. Tampoco para la música tenía especial talento, pero era tan concienzudo en el trabajo que consiguió terminar los estudios.

Empezó a publicar sus primeras traducciones en la revista del convento, La llamada del Señor, y desde entonces tradujo ininterrumpidamente oraciones y  textos eclesiásticos. En numerosas ocasiones cayó en manos de la censura,  como escritor y como traductor.

Tras un ensayo de la UPV en San Juan de Luz en 1974,  comenzó a organizar cursos de alfabetización en el convento. De ahí partió la trayectoria de Dionisio Amundarain a favor de la enseñanza del euskera en el Goyerri: creó las clases nocturnas, propició el Maizpide Euskaltegia, del que ha sido director, profesor y responsable principal, fundador de la Asociación cultural de las escuelas vascas del Goyerri, colaborador del Gerriko Sariketa 

Dionisio convirtió a los goierritarras, y a los lazkaotarras especialmente, en amigos y colaboradores de los euskaldun berris (estudiantes de euskera): en la mayor parte de las familias han acogido alguna vez algún alumno para la práctica oral de la lengua. En algunas épocas, el pueblo entero de Lazkano se convería en un euskaltegi.

Desde la Escuela vasca de Lazcano a Maizpide

 
Maizpide euskaltegia, El fruto más evidente del trabajo de Amundarain.

En 1966 se estaba empezando a percibir la necesidad de alfabetización de los hablantes de euskera. Tras la célebre carta que envió Rikardo Arregi Aranburu a Euskaltzaindia, se publicaron en la revista Zeruko Argia las opiniones de Mikel Ugalde, Juan San Martín, Paulo Iztueta y el mismo Rikardo Arregi. En ese ambiente se organizó el primer intento de alfabetización del Goyerri, en 1968, en el colegio de la Salle San Martín de Loinaz, de Beasain.

De ahí en adelante, en el mismo curso 1968-1969 empezaron las clases de alfabetización y aprendizaje de euskera de pueblo en pueblo del Goyerri: Lazkano, Legorretan, Itsasondon, Zaldibian... Primero, en muchos otros pueblos más después más. Los trastornos fueron en algunos años, pero desde 1974 avanzar Goierriko Vasco Escuela fuerte estuvo en el trabajo.

En 1975 se organizó el primer Curso de Verano en el monasterio benedictino, con Dionisio Amundarain como organizador principal. En aquel curso hubo 22 alumnos. Dos años más tarde, en el curso 1977-1978, fueron 580 alumnos.

De 1980 hasta abril de 1988, Dionisio Amundarain  fue director, profesor y responsable de la Escuela Vasca . Cuando surgió HABE, en 1981, la Escuela Vasca del Goyerri y ese organismo firmaron un convenio, para construir el barnetegi de Lazcano  y sendos euskaltegis municipales en Ordizia y Beasain. De ese modo se creó el actual Maizpide euskaltegia. El municipio cedió los terrenos, solucionó los problemas que surgían, se encargó de las obras, etcétera. Por último, en 1988 se abrieron las puertas. El centro creado por la iniciativa de  Dionisio Amundarainen tomó el nombre del caserío cercano.

Cientos de alumnos de toda índole y orígenes han acudido a Maizpide hasta hoy. Puede decirse que es el euskaltegi más grande de Guipúzcoa y el más famoso. Desde 1988 hasta 1990, Dionisio fue su profesor y director hasta que en 1990 consiguió el puesto de trabajo de traductor en el IVAP  en Vitoria.

Traductor de textos y corrector infatigable

Dionisio Amundarain ha sido pionero en el proceso de euskaldunización y alfabetización, no sólo como organizador o impulsor, también como escritor, correctortraductor. Los libros en los que Dionisio ha tomado parte de una forma u otra forman una larga lista, de la que la colección Gerriko es una muestra clave.

También ha colaborado en innumerables obras como traductor de los textos o traductor en otras áreas. Entre otros, se ha encargado de corregir y seleccionar las obras participantes en el certamen Gerriko Ikerlan desde su inicio, en 1990, casi sin interrupción.

Sus trabajos de traducción son muy abundantes. Ha creado la versión en euskera de libros de temas diversos para las editoriales Gaur, Etor y la de la Universidad de Deusto: economía, arte, política, literatura... También en algunas enciclopedias su aportación ha sido productiva. En el área de religión ha traducido de todo: lecciones cristianas, libros de oración, misales, lecturas cristianas...

Entre todas estas obras destaca Elizen arteko Biblia, traducción interconfesional de la biblia al euskera (1994), donde lideró un grupo de traductores con un resultado excelente. Existen pocas versiones de la biblia entera en euskera, y en general ya adaptadas para el lector contemporáneo y sin partir de la original. El excepcional trabajo realizado por el equipo que dirigió Dionisio Amundarain ha sido un hito en varios aspectos: partieron de los textos originarios, tradujeron en equipo, es interconfesional (con la colaboración de católicos y protestantes), se basaron en principios rigurosos de traducción, y utilizaron un lenguaje culto y elegante.

En 1995, cogió la jubilación  de su puesto de trabajo de traductor del IVAP.[7]

Obras

Los textos más conocidos de Dionisio Amundarain, seguramente, son los artículos, que ha publicado a menudo en la sección de opinión de los periódicos. En la base de datos de la comunidad científica vasca Inguma aparecen 29 trabajos escritos por él.[8]​ Estos son Amundarainen los principales:

Traducciones

La mayor parte son de temas religiosos:

  • Itsasoa ur bazter luzea da (1973). Autor: Martín Ugalde.
  • El libro blanco del euskera (1978), cabeza de un grupo de traductor. Autor: Euskaltzaindia.
  • Elizen arteko Biblia (1994, 2004), responsable de un grupo de traductores. La obra más destacada de Dionisio Amundarain.
  • Biblia: jainkoaren promesak (1998). Autora: Lidia J. Sattgast.
  • Biziaren iturria: bioetika (2000). Autor: José-Román Flecha Andrés.
  • Liturgia: historia, ospakizuna, teologia, espiritualitatea (2000). Autor: Matías Augé.
  • Bizitza erlijiosoaren teologia (2001). Autor: José Cristo Rey García Paredes.
  • Kristogan izan eta bizi (2001). Autor: Saturnino Gamarra.
  • Bibliaren irakurketarako hastapen ikastaroa (2002). Autor: Grupo La Casa de la biblia.
  • Laugarren ebanjelioa eta gutunak. Historia, teologia eta kontakizuna (2002). Autor: L. F. García-Viana Caro.
  • Kristoren baitako bizitza. Kristau-moralaren oinarriak  (2002). Autor: José-Román Flecha Andrés.
  • Israelgo profetak eta jakintsuak (2003). Autor: Jose Luis Elorza Ugarte.
  • Ebanjelio sinoptikoak. Eraketa. Erredakzioa. Teologia (2004). Autor: Benito Marconcini.
  • Hau saltsa familiarena!, 4 Lehen Hezkuntza (2004). Autor: Carles María Such Fernández.
  • Korana (2007). Bajo la dirección de Joxe Arregi Olaizolaren, Dionisio asistió a Iñaki Ugalde  en ese trabajo de traducción.[9]

Enseñanza del euskera

  • Euskal aditza. Alfabetatzeko (1979)
  • Esaldi konposatuak (1987)
  • Deklinabide ariketak (1988)
  • Esamoldeak (1989).

Religiosas

  • Egunean Eguneko Ebanjelioa (2007, 2009).
  • Katekesia gaur (2009), con varios autores.

Premios

  • 2001: Premio Abbadia, por su trabajo a favor del euskera.[10]
  • 2002: Socio de honor de EIZIE .[11]

Referencias

  • Una parte del contenido de este artículo está tomado del sitio web  del euskera en Guipúzcoa «Dionisio Amundarain», publicado bajo licencia Creative Commons 3.0.
  1. Euskaltzain urgazleen zerrenda, Euskaltzaindiaren webgunean.
  2. Aimar MAIZ: «Dionisio Amundarain ohorezko euskaltzain izendatu du Euskaltzaindiak» el 7 de junio de 2014 en Wayback Machine., Goierriko Hitza, 2014-05-30.
  3. Euskaltzaindia: Euskaltzaindiaren 2007ko Oroitidazkia.
  4. Beñat Doxandabaratz: «Euskararen kontra daudenak alde jarriko ditugu», Dionisio Amundaraini eginiko elkarrizketa, Euskonews & Media, 186. zenbakia, 2002.
  5. Gotzon Garate: «Dionisio Amundaraini adiskidetasunez», Iritzi-muinetik, 2005-07-07.
  6. E. AGIRRE: «Dionisio Amundarain: “Eliza beti egon da krisian, eta hala izan behar du; bestela, ez da Eliza!”», Euskal Jakintza, 2007-10-15.
  7. Félix Ibargutxi Otermin: «Dionisio Amundarain Sarasola», Auñamendi Eusko Entziklopedia.
  8. Dionisio Amundarainen produkzioa Inguma datu-basearen arabera (29 produktu)
  9. Oihana Prado: «Munduko erlijioak, oraindik ere gertuago», HABE, 381688. zenbakia, 2008-03-31.
  10. «Abbadia saria», Gipuzkoako Foru Aldundiko Euskara Zuzendaritza Nagusiaren webgunean.
  11. «EIZIEko ohorezko bazkide berriak», Literatur Emailuak, 38. zenbakia, 2002-10-03.

Enlaces externos

  • Dionisio Amundarain: «Euskara batua eta liturgia Euskal Herrian», Iritzi-muinetik, 2009-10-22.
  • Dionisio Amundarain: «Munilla gotzainari eta Gipuzkoako herritar guztiei (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).», Berria, 2010-09-11.
  • Dionisio Amundarain: «Elizen Arteko Biblia», Plazaberri, 53. zenbakia, 2008-07-01.
  • Ramon Irizar: «Elizen Arteko Biblia, berriro», Senez, 23. zenbakia, 2001.
  • Dionisio Amundarain: «Elizen arteko Bibliaren itzulpen taldea», Senez, 7. zenbakia, 1988.
  •   Datos: Q44058042

dionisio, amundarain, saratsola, isasondo, guipúzcoa, mayo, 1930, traductor, corrector, textos, impulsor, euskera, profesor, euskera, sacerdote, católico, benedictino, principal, impulsor, creación, maizpide, euskaltegia, así, como, primer, director, dirigió, . Dionisio Amundarain Saratsola Isasondo Guipuzcoa 23 de mayo de 1930 es un traductor corrector de textos impulsor del euskera profesor de euskera sacerdote catolico y benedictino Principal impulsor de la creacion del Maizpide euskaltegia asi como su primer director Dirigio el grupo que tradujo la Elizen Arteko Biblia Es miembro correspondiente y miembro honorario de Euskaltzaindia asi como miembro de la Comision Gramatical de la misma 1 2 3 Dejo el monasterio benedictino de Lazcano en 1986 ya que se vio forzado a elegir entre su dedicacion al euskera o la vuelta al monasterio y opto por el euskera 4 Hoy en dia vive en Lazcano Dionisio AmundarainInformacion personalNacimiento23 de mayo de 1930 91 anos IsasondoNacionalidadEspanolaReligionIglesia catolicaEducacionEducacionEuskeraInformacion profesionalOcupacionescritor y sacerdote catolicoOrden religiosaOrden de San BenitoMiembro deReal Academia de la Lengua VascaDistincionesPremio Abbadia 2001 editar datos en Wikidata quiero agradecer de corazon Dionisio el encomiable trabajo que ha hecho a favor del euskera De veras su actitud ha sido honesta Y en todas partes digo lo mismo hay muy pocas personas en las siete provincias que escriban en euskera tan bien como Dionisio Amundarain Dionisio es maestro de maestros Gotzon Garate 5 Indice 1 Biografia 1 1 Estudios 1 2 Desde la Escuela vasca de Lazcano a Maizpide 1 3 Traductor de textos y corrector infatigable 2 Obras 2 1 Traducciones 2 2 Ensenanza del euskera 2 3 Religiosas 3 Premios 4 Referencias 5 Enlaces externosBiografia EditarNacio en el caserio Lukusin de Isasondo en 1930 en una familia de 11 hijos 6 Los tres hermanos mayores fueron reclutados a la fuerza por los requetes para luchar junto a Franco El cuarto en cambio fue voluntario para librar al hermano mayor y murio en la guerra Dionisio de nino comenzo a ayudar en las tareas del caserio sobre todo cuidando las ovejas ya que su padre era pastor El unico de los once hermanos que parecia destinado a sucederle en la tarea era el que murio en la guerra Aunque Dionisio tambien habia trabajado mucho con las ovejas en el trabajo carecia del instinto necesario para ello Por otro lado como comenzo muy pequeno en estas tareas con seis anos ya pastoreaba en Aralar fue a la escuela muy poco en su infancia Estudios Editar Sus estudios basicos para ser sacerdote los hizo en el monasterio de los Benedictinos de Lazcano Cuando tenia diez anos decidio ingresar en el monasterio de los Benedictinos de Lazcano Alli hizo los estudios basicos el noviciado y el resto de sus estudios En 1948 profeso como benedictino y en 1953 se ordeno sacerdote Tambien estuvo estudiando teologia y filosofia en Roma y en Paris Tras tres o cuatro anos en Estibaliz cuando volvio a Lazcano comenzo a escribir y leer en euskera que anteriormente conocia solo de forma oral asi como a traducir textos al euskera Entre los benedictinos encontro el lugar apropiado para aquel trabajo ya que en el convento iba reforzandose el sentimiento y el ambiente a favor del euskera Dionisio se sumergio en esta atmosfera de impulso del euskera tanto aprendiendo como ensenando Para el los dos profesores y agentes mas importantes fueron Elbira Zipitria y Nikolas Ormaetxea Orixe Leyendo las obras de Orixeren fue como consiguio dominar los entresijos del euskera Elbira Zipitria fue su primera profesora de euskera en el curso 1952 1953 Los domingos despues de misa daba clase a un pequeno grupo y leian obras de Orixe Tambien hizo la carrera de musica cuando termino la carrera de piano el mismo tocaba el organo en misa Tampoco para la musica tenia especial talento pero era tan concienzudo en el trabajo que consiguio terminar los estudios Empezo a publicar sus primeras traducciones en la revista del convento La llamada del Senor y desde entonces tradujo ininterrumpidamente oraciones y textos eclesiasticos En numerosas ocasiones cayo en manos de la censura como escritor y como traductor Tras un ensayo de la UPV en San Juan de Luz en 1974 comenzo a organizar cursos de alfabetizacion en el convento De ahi partio la trayectoria de Dionisio Amundarain a favor de la ensenanza del euskera en el Goyerri creo las clases nocturnas propicio el Maizpide Euskaltegia del que ha sido director profesor y responsable principal fundador de la Asociacion cultural de las escuelas vascas del Goyerri colaborador del Gerriko Sariketa Dionisio convirtio a los goierritarras y a los lazkaotarras especialmente en amigos y colaboradores de los euskaldun berris estudiantes de euskera en la mayor parte de las familias han acogido alguna vez algun alumno para la practica oral de la lengua En algunas epocas el pueblo entero de Lazkano se converia en un euskaltegi Desde la Escuela vasca de Lazcano a Maizpide Editar Maizpide euskaltegia El fruto mas evidente del trabajo de Amundarain En 1966 se estaba empezando a percibir la necesidad de alfabetizacion de los hablantes de euskera Tras la celebre carta que envio Rikardo Arregi Aranburu a Euskaltzaindia se publicaron en la revista Zeruko Argia las opiniones de Mikel Ugalde Juan San Martin Paulo Iztueta y el mismo Rikardo Arregi En ese ambiente se organizo el primer intento de alfabetizacion del Goyerri en 1968 en el colegio de la Salle San Martin de Loinaz de Beasain De ahi en adelante en el mismo curso 1968 1969 empezaron las clases de alfabetizacion y aprendizaje de euskera de pueblo en pueblo del Goyerri Lazkano Legorretan Itsasondon Zaldibian Primero en muchos otros pueblos mas despues mas Los trastornos fueron en algunos anos pero desde 1974 avanzar Goierriko Vasco Escuela fuerte estuvo en el trabajo En 1975 se organizo el primer Curso de Verano en el monasterio benedictino con Dionisio Amundarain como organizador principal En aquel curso hubo 22 alumnos Dos anos mas tarde en el curso 1977 1978 fueron 580 alumnos De 1980 hasta abril de 1988 Dionisio Amundarain fue director profesor y responsable de la Escuela Vasca Cuando surgio HABE en 1981 la Escuela Vasca del Goyerri y ese organismo firmaron un convenio para construir el barnetegi de Lazcano y sendos euskaltegis municipales en Ordizia y Beasain De ese modo se creo el actual Maizpide euskaltegia El municipio cedio los terrenos soluciono los problemas que surgian se encargo de las obras etcetera Por ultimo en 1988 se abrieron las puertas El centro creado por la iniciativa de Dionisio Amundarainen tomo el nombre del caserio cercano Cientos de alumnos de toda indole y origenes han acudido a Maizpide hasta hoy Puede decirse que es el euskaltegi mas grande de Guipuzcoa y el mas famoso Desde 1988 hasta 1990 Dionisio fue su profesor y director hasta que en 1990 consiguio el puesto de trabajo de traductor en el IVAP en Vitoria Traductor de textos y corrector infatigable Editar Dionisio Amundarain ha sido pionero en el proceso de euskaldunizacion y alfabetizacion no solo como organizador o impulsor tambien como escritor corrector y traductor Los libros en los que Dionisio ha tomado parte de una forma u otra forman una larga lista de la que la coleccion Gerrikoes una muestra clave Tambien ha colaborado en innumerables obras como traductor de los textos o traductor en otras areas Entre otros se ha encargado de corregir y seleccionar las obras participantes en el certamen Gerriko Ikerlandesde su inicio en 1990 casi sin interrupcion Sus trabajos de traduccion son muy abundantes Ha creado la version en euskera de libros de temas diversos para las editoriales Gaur Etor y la de la Universidad de Deusto economia arte politica literatura Tambien en algunas enciclopedias su aportacion ha sido productiva En el area de religion ha traducido de todo lecciones cristianas libros de oracion misales lecturas cristianas Entre todas estas obras destaca Elizen arteko Biblia traduccion interconfesional de la biblia al euskera 1994 donde lidero un grupo de traductores con un resultado excelente Existen pocas versiones de la biblia entera en euskera y en general ya adaptadas para el lector contemporaneo y sin partir de la original El excepcional trabajo realizado por el equipo que dirigio Dionisio Amundarain ha sido un hito en varios aspectos partieron de los textos originarios tradujeron en equipo es interconfesional con la colaboracion de catolicos y protestantes se basaron en principios rigurosos de traduccion y utilizaron un lenguaje culto y elegante En 1995 cogio la jubilacion de su puesto de trabajo de traductor del IVAP 7 Obras EditarLos textos mas conocidos de Dionisio Amundarain seguramente son los articulos que ha publicado a menudo en la seccion de opinion de los periodicos En la base de datos de la comunidad cientifica vasca Inguma aparecen 29 trabajos escritos por el 8 Estos son Amundarainen los principales Traducciones Editar La mayor parte son de temas religiosos Itsasoa ur bazter luzea da 1973 Autor Martin Ugalde El libro blanco del euskera 1978 cabeza de un grupo de traductor Autor Euskaltzaindia Elizen arteko Biblia 1994 2004 responsable de un grupo de traductores La obra mas destacada de Dionisio Amundarain Biblia jainkoaren promesak 1998 Autora Lidia J Sattgast Biziaren iturria bioetika 2000 Autor Jose Roman Flecha Andres Liturgia historia ospakizuna teologia espiritualitatea 2000 Autor Matias Auge Bizitza erlijiosoaren teologia 2001 Autor Jose Cristo Rey Garcia Paredes Kristogan izan eta bizi 2001 Autor Saturnino Gamarra Bibliaren irakurketarako hastapen ikastaroa 2002 Autor Grupo La Casa de la biblia Laugarren ebanjelioa eta gutunak Historia teologia eta kontakizuna 2002 Autor L F Garcia Viana Caro Kristoren baitako bizitza Kristau moralaren oinarriak 2002 Autor Jose Roman Flecha Andres Israelgo profetak eta jakintsuak 2003 Autor Jose Luis Elorza Ugarte Ebanjelio sinoptikoak Eraketa Erredakzioa Teologia 2004 Autor Benito Marconcini Hau saltsa familiarena 4 Lehen Hezkuntza 2004 Autor Carles Maria Such Fernandez Korana 2007 Bajo la direccion de Joxe Arregi Olaizolaren Dionisio asistio a Inaki Ugalde en ese trabajo de traduccion 9 Ensenanza del euskera Editar Euskal aditza Alfabetatzeko 1979 Esaldi konposatuak 1987 Deklinabide ariketak 1988 Esamoldeak 1989 Religiosas Editar Egunean Eguneko Ebanjelioa 2007 2009 Katekesia gaur 2009 con varios autores Premios Editar2001 Premio Abbadia por su trabajo a favor del euskera 10 2002 Socio de honor de EIZIE 11 Referencias EditarUna parte del contenido de este articulo esta tomado del sitio web del euskera en Guipuzcoa Dionisio Amundarain publicado bajo licencia Creative Commons 3 0 Euskaltzain urgazleen zerrenda Euskaltzaindiaren webgunean Aimar MAIZ Dionisio Amundarain ohorezko euskaltzain izendatu du Euskaltzaindiak Archivado el 7 de junio de 2014 en Wayback Machine Goierriko Hitza 2014 05 30 Euskaltzaindia Euskaltzaindiaren 2007ko Oroitidazkia Benat Doxandabaratz Euskararen kontra daudenak alde jarriko ditugu Dionisio Amundaraini eginiko elkarrizketa Euskonews amp Media 186 zenbakia 2002 Gotzon Garate Dionisio Amundaraini adiskidetasunez Iritzi muinetik 2005 07 07 E AGIRRE Dionisio Amundarain Eliza beti egon da krisian eta hala izan behar du bestela ez da Eliza Euskal Jakintza 2007 10 15 Felix Ibargutxi Otermin Dionisio Amundarain Sarasola Aunamendi Eusko Entziklopedia Dionisio Amundarainen produkzioa Inguma datu basearen arabera 29 produktu Oihana Prado Munduko erlijioak oraindik ere gertuago HABE 381688 zenbakia 2008 03 31 Abbadia saria Gipuzkoako Foru Aldundiko Euskara Zuzendaritza Nagusiaren webgunean EIZIEko ohorezko bazkide berriak Literatur Emailuak 38 zenbakia 2002 10 03 Enlaces externos EditarDionisio Amundarain Euskara batua eta liturgia Euskal Herrian Iritzi muinetik 2009 10 22 Dionisio Amundarain Munilla gotzainari eta Gipuzkoako herritar guztiei enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Berria 2010 09 11 Dionisio Amundarain Elizen Arteko Biblia Plazaberri 53 zenbakia 2008 07 01 Ramon Irizar Elizen Arteko Biblia berriro Senez 23 zenbakia 2001 Dionisio Amundarain Elizen arteko Bibliaren itzulpen taldea Senez 7 zenbakia 1988 Datos Q44058042Obtenido de https es wikipedia org w index php title Dionisio Amundarain amp oldid 124419274, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos