fbpx
Wikipedia

Diccionario de las Lenguas de Honduras

El Diccionario de las Lenguas de Honduras-DLH recopila el significado de más de cinco mil palabras con su respectiva traducción en todas las lenguas de Honduras. Son parte de este proyecto el Departamento de Cooperación y Promoción Cultural de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID).[1]

Desarrollo

 
Autoridades asistentes a la presentación del Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH.

El diccionario fue desarrollado durante cuatro años[2]​ por la Academia Hondureña de la Lengua, la Cooperación Española en Honduras a través de su Centro Cultural,[3]​ además de un amplio equipo de lingüistas dirigidos por el académico y escritor Víctor Manuel Ramos.[4]​ Definido por el historiador Mario Argueta como "un pionero trabajo colectivo", en el que participaron, además del Dr Ramos, "los siguientes traductores: Manuel de Jesús Nájera para los vocablos chortí; Justa Aurelia Suazo para el garífuna; Bryan Oniel Kelly Welcome para el inglés isleño; Cleofina Maxuel Navas para el misquito; Rosalio Duarte para el pech; Inés Ordóñez Salinas para el tawahka y Santos Marcela Licona para el tolupán. En total, ocho lenguas, incluyendo el español."[5]​ En palabras de Álvaro Ortega Santos se trata de «un ejercicio de gran interés por su valor cultural e identitario. Al fin y al cabo incluso la lengua española hablada en Honduras debe muchas de sus características a la convivencia con otras lenguas. Una interacción histórica que ha cristalizado en gran medida en lo que conocemos como “hondureñismos”: es significativo que la Academia Hondureña de la Lengua sea uno de los grandes aportantes de modismos en las últimas revisiones del Diccionario de la Lengua Española».

Contenido

El diccionario cuenta con cinco mil registros en español con su traducción a las siete lenguas vivas de Honduras (indígenas, afrodescendientes y la variante lingüística del inglés de las Islas de la Bahía):

Igualmente cuenta con ilustraciones elaboradas por la hondureña Mónica Andino: «Las ilustraciones fueron realizadas por Mónica Andino y pretenden, con sus imágenes, más cosmopolitas que rurales, que cualquier niño con sus manos en esta obra se sienta parte de ella y comprenda que su identidad y su cultura son parte de una identidad nacional mayor e incluyente».[6]

Versión en línea

Con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna del 2014, se presentó en el Centro Cultural de España en Tegucigalpa un portal en línea para facilitar la consulta al diccionario desde cualquier lugar del planeta: «las tecnologías de información y comunicaciones posibilitan que el público nacional e internacional acceda a una base de datos en línea que permite realizar consultas sobre los vocablos de los localismos, modismos o gentilicios propios del país, más conocidos como hondureñismos; y en otra instancia, traducir una palabra del castellano a una en lengua indígena: Garífuna, Chortí, Miskita, Tawahka, Pech, Tolupan o Isleña»:[7]​ y al de Hondureñismos de la Academia Hondureña de la Lengua AHL. La obra también ha sido incorporada a la Biblioteca Virtual de las Letras Hondureñas.

Rescate lingüístico

 
Validando el Diccionario de las Lenguas de Honduras con el pueblo Tol.

Tal y como enfatizó el ministro de cultura Rodolfo Pastor Fasquelle en el acto de inauguración la nueva sede de la AHL: "Hay otras cosas que debe hacer la Academia, para lo cual es justo que la ayudemos desde el Gobierno y, en particular, desde la Secretaría de Cultura. (...) esperamos el apoyo de la Academia para la visibilización, el reconocimiento y la investigación, el rescate y la promoción de las demás lenguas de los hondureños, obligación que deberá ser parte del convenio a través del cual se ejecuten esos fondos, más que para saldar una deuda histórica, para asumir un compromiso ineludible con esas lenguas originarias".[8]​ Así, el diccionario de la lengua permite rescatar buena parte de la riqueza lingüista del país, aun así hace falta un estudio a profundidad para explicar la gramática de las lenguas y permitir una educación primaria en las lenguas autóctonas para evitar la pérdida de estas lenguas que han formado parte de la historia de Honduras y están en peligro de desaparecer.

Véase también

Referencias

  1. . Archivado desde el original el 13 de enero de 2016. Consultado el 31 de marzo de 2014. 
  2. . Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2013. Consultado el 11 de febrero de 2014. 
  3. ≪...editado con el apoyo financiero del Centro Cultural de España en Tegucigalpa, eficiente y entusiastamente presidido por Álvaro Ortega Santos, que ha logrado convertirlo en punto focal difusor de actividades culturales diversas en que participan, por igual, jóvenes y adultos, y por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, la cual se ha proyectado de múltiples maneras en el progreso material e inmaterial de nuestra nación.≫ por Mario Argueta en Dos aportes lingüísticos en Diario el Heraldo. 2014-03-07.
  4. ≪Institucionalmente, con la camaradería que le caracteriza, Álvaro Ortega Santos me apoyó en el proyecto de remodelación del viejo local del Ministerio de Trabajo, para convertirlo en la joya arquitectónica que forma parte del patrimonio de la ciudad capital, en donde funciona la sede de la Academia Hondureña de la Lengua y, por supuesto, el grandioso proyecto que desembocó en el Diccionario de las Lenguas de Honduras, un primer intento de salvamento de las lenguas tradicionales hondureñas (chortí, garífuna, isleño, misquito, pech, tawahka y tolupán). La idea de este diccionario surgió, precisamente en la oficina de Álvaro, mientras gestionaba un proyecto para traducir obras de la literatura española a las lenguas aborígenes de Honduras≫ en Bebido con buenos amigos, Editorial en Diario Tiempo del 15 de noviembre de 2013 por Victor Manuel Ramos.
  5. Dos aportes lingüísticos en Diario el Heraldo. 2014-03-07.
  6. Victor Ramos en El proyecto DLH el 8 de diciembre de 2015 en Wayback Machine.
  7. Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH consulta el portal dedicado al el 24 de diciembre de 2013 en Wayback Machine. por Esaú Mauricio Matamoros
  8. UMBRALES: La Academia y las lenguas autóctonas de Honduras.
  •   Datos: Q16487083

diccionario, lenguas, honduras, recopila, significado, más, cinco, palabras, respectiva, traducción, todas, lenguas, honduras, parte, este, proyecto, departamento, cooperación, promoción, cultural, agencia, española, cooperación, internacional, para, desarroll. El Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH recopila el significado de mas de cinco mil palabras con su respectiva traduccion en todas las lenguas de Honduras Son parte de este proyecto el Departamento de Cooperacion y Promocion Cultural de la Agencia Espanola de Cooperacion Internacional para el Desarrollo AECID 1 Indice 1 Desarrollo 2 Contenido 3 Version en linea 4 Rescate linguistico 5 Vease tambien 6 ReferenciasDesarrollo EditarVease tambien Academia Hondurena de la Lengua Autoridades asistentes a la presentacion del Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH El diccionario fue desarrollado durante cuatro anos 2 por la Academia Hondurena de la Lengua la Cooperacion Espanola en Honduras a traves de su Centro Cultural 3 ademas de un amplio equipo de linguistas dirigidos por el academico y escritor Victor Manuel Ramos 4 Definido por el historiador Mario Argueta como un pionero trabajo colectivo en el que participaron ademas del Dr Ramos los siguientes traductores Manuel de Jesus Najera para los vocablos chorti Justa Aurelia Suazo para el garifuna Bryan Oniel Kelly Welcome para el ingles isleno Cleofina Maxuel Navas para el misquito Rosalio Duarte para el pech Ines Ordonez Salinas para el tawahka y Santos Marcela Licona para el tolupan En total ocho lenguas incluyendo el espanol 5 En palabras de Alvaro Ortega Santos se trata de un ejercicio de gran interes por su valor cultural e identitario Al fin y al cabo incluso la lengua espanola hablada en Honduras debe muchas de sus caracteristicas a la convivencia con otras lenguas Una interaccion historica que ha cristalizado en gran medida en lo que conocemos como hondurenismos es significativo que la Academia Hondurena de la Lengua sea uno de los grandes aportantes de modismos en las ultimas revisiones del Diccionario de la Lengua Espanola Contenido EditarVease tambien Lenguas de Honduras El diccionario cuenta con cinco mil registros en espanol con su traduccion a las siete lenguas vivas de Honduras indigenas afrodescendientes y la variante linguistica del ingles de las Islas de la Bahia Chorti Garifuna Misquito Pech Tawahka tolupan Ingles caribeno Igualmente cuenta con ilustraciones elaboradas por la hondurena Monica Andino Las ilustraciones fueron realizadas por Monica Andino y pretenden con sus imagenes mas cosmopolitas que rurales que cualquier nino con sus manos en esta obra se sienta parte de ella y comprenda que su identidad y su cultura son parte de una identidad nacional mayor e incluyente 6 Version en linea EditarCon motivo del Dia Internacional de la Lengua Materna del 2014 se presento en el Centro Cultural de Espana en Tegucigalpa un portal en linea para facilitar la consulta al diccionario desde cualquier lugar del planeta las tecnologias de informacion y comunicaciones posibilitan que el publico nacional e internacional acceda a una base de datos en linea que permite realizar consultas sobre los vocablos de los localismos modismos o gentilicios propios del pais mas conocidos como hondurenismos y en otra instancia traducir una palabra del castellano a una en lengua indigena Garifuna Chorti Miskita Tawahka Pech Tolupan o Islena 7 y al de Hondurenismos de la Academia Hondurena de la Lengua AHL La obra tambien ha sido incorporada a la Biblioteca Virtual de las Letras Hondurenas Rescate linguistico Editar Validando el Diccionario de las Lenguas de Honduras con el pueblo Tol Tal y como enfatizo el ministro de cultura Rodolfo Pastor Fasquelle en el acto de inauguracion la nueva sede de la AHL Hay otras cosas que debe hacer la Academia para lo cual es justo que la ayudemos desde el Gobierno y en particular desde la Secretaria de Cultura esperamos el apoyo de la Academia para la visibilizacion el reconocimiento y la investigacion el rescate y la promocion de las demas lenguas de los hondurenos obligacion que debera ser parte del convenio a traves del cual se ejecuten esos fondos mas que para saldar una deuda historica para asumir un compromiso ineludible con esas lenguas originarias 8 Asi el diccionario de la lengua permite rescatar buena parte de la riqueza linguista del pais aun asi hace falta un estudio a profundidad para explicar la gramatica de las lenguas y permitir una educacion primaria en las lenguas autoctonas para evitar la perdida de estas lenguas que han formado parte de la historia de Honduras y estan en peligro de desaparecer Vease tambien EditarGrupos etnicos de Honduras Pueblos Indigenas de Honduras Lenguas de HondurasReferencias Editar Diccionario de las Lenguas de Honduras sera presentado en Casa de America Archivado desde el original el 13 de enero de 2016 Consultado el 31 de marzo de 2014 Presentacion del Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2013 Consultado el 11 de febrero de 2014 editado con el apoyo financiero del Centro Cultural de Espana en Tegucigalpa eficiente y entusiastamente presidido por Alvaro Ortega Santos que ha logrado convertirlo en punto focal difusor de actividades culturales diversas en que participan por igual jovenes y adultos y por la Agencia Espanola de Cooperacion Internacional para el Desarrollo la cual se ha proyectado de multiples maneras en el progreso material e inmaterial de nuestra nacion por Mario Argueta en Dos aportes linguisticos en Diario el Heraldo 2014 03 07 Institucionalmente con la camaraderia que le caracteriza Alvaro Ortega Santos me apoyo en el proyecto de remodelacion del viejo local del Ministerio de Trabajo para convertirlo en la joya arquitectonica que forma parte del patrimonio de la ciudad capital en donde funciona la sede de la Academia Hondurena de la Lengua y por supuesto el grandioso proyecto que desemboco en el Diccionario de las Lenguas de Honduras un primer intento de salvamento de las lenguas tradicionales hondurenas chorti garifuna isleno misquito pech tawahka y tolupan La idea de este diccionario surgio precisamente en la oficina de Alvaro mientras gestionaba un proyecto para traducir obras de la literatura espanola a las lenguas aborigenes de Honduras en Bebido con buenos amigos Editorial en Diario Tiempo del 15 de noviembre de 2013 por Victor Manuel Ramos Dos aportes linguisticos en Diario el Heraldo 2014 03 07 Victor Ramos en El proyecto DLH Archivado el 8 de diciembre de 2015 en Wayback Machine Diccionario de las Lenguas de Honduras DLH consulta el portal dedicado al Archivado el 24 de diciembre de 2013 en Wayback Machine por Esau Mauricio Matamoros UMBRALES La Academia y las lenguas autoctonas de Honduras Datos Q16487083 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Diccionario de las Lenguas de Honduras amp oldid 132949803, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos