fbpx
Wikipedia

Cuentos andinos

Cuentos andinos es un libro de cuentos indigenistas, del escritor peruano Enrique López Albújar. Publicado en 1920, marcó el inicio de un nuevo indigenismo en la literatura peruana.

Cuentos andinos
de Enrique López Albújar
Género Libro de cuentos
Idioma Castellano
Ciudad Lima
País PerúPerú
Fecha de publicación 1920
Formato Libro
Serie
Inicio
Cuentos andinos

Composición y publicación

Enrique López Albújar, nacido en Chiclayo, pero que vivió su infancia en Piura y su juventud en Lima, había incursionado en el periodismo a fines del siglo XIX y comienzos del XX, publicando sus primeros cuentos, bajo la influencia del modernismo. Abogado de oficio, consiguió en 1917 un puesto en la magistratura, siendo nombrado juez de primera instancia en Huánuco (sierra central del Perú). De esta experiencia reunió el material para sus Cuentos andinos, una colección de diez cuentos, que fue publicada en 1920.[1]

El autor escribió en el prólogo de su libro lo siguiente:[2]

En este libro he puesto mucho de sombrío y trágico, pero es que el medio en que todo aquello se mueve es así, y yo no he querido solo inventar, sino volcar en sus páginas cierta faz de vida de una raza, que si hoy parece nuestra vergüenza, ayer fue nuestra gloria y mañana tal vez sea nuestra salvación.

La crítica, tanto local como foránea, opinó bien de la obra. El español Miguel de Unamuno celebró jubiloso esos relatos «comprimidos y llenos de jugo». Roberto Levillier alabó la maestría narrativa alcanzada por el autor. Y Raúl Porras Barrenechea, en su estudio sobre la literatura peruana, afirmó que «Ushanan-jampi» (uno de los cuentos) era «la página más dramática que se ha escrito en la literatura americana y española».[3]

Esta obra marcó el inicio de un nuevo indigenismo en la literatura peruana, que se distinguía del anterior en que no se trataba ya de una denuncia social cargada de sentimentalismo paternalista, sino que presenta al indígena como protagonista de sus relatos, con todos sus defectos y virtudes, pero resaltando sobre todo su humanidad.[4]

La obra mereció una segunda edición en 1924. En 1937 el autor publicó otra serie de cuentos, de la misma temática, bajo el título de Nuevos cuentos andinos.[5]

Estructura

Reúne diez cuentos:

  • «Los tres jircas»
  • «La soberbia del piojo»
  • «El campeón de la muerte»
  • «Ushanan-jampi»
  • «El hombre de la bandera»
  • «El licenciado Aponte»
  • «El caso Julio Zimens»
  • «Cachorro de tigre»
  • «La mula de taita Ramun»
  • «Cómo habla la coca»

Valoración

Estos relatos, centrados en la vida de los indígenas de Huánuco, están escritos bajo la modalidad realista y naturalista. El autor expone su punto de vista sobre el elemento indígena y la manera en que el indio vive sus pasiones, violencias, supersticiones, atavismos, goces y muertes, configurando su destino que parece regido por una tradición ancestral.[6]

En esos relatos impera la violencia, algunas veces a un extremo muy sangriento, como en «Ushanan-jampi» y «El campeón de la muerte». Otro de ellos es una magnífica recreación de una leyenda prehispánica, «Las tres jircas», en la que intervienen los seres divinos de manera arbitraria en el destino de los hombres. Y también hay alguno de tema antropológico, sobre el sabor de la coca, la cual, sea dulce o amarga, advierte al indio sobre su victoria o derrota («Cómo habla la coca»). Para algunos críticos, es «Ushanan-jampi» (el último remedio), el relato que tiene mayor fuerza dramática.

Escritores posteriores como José María Arguedas achacaron a López Albújar tener la visión deformada del magistrado que solo conoce a los indios desde su despacho judicial de asuntos penales.[7]Luis Alberto Sánchez reprocha también al autor el hecho de tener solo como referentes a indígenas acusados de delitos, lo que, según él, sería una mala escuela para conocer a una raza o una clase social.[8]Mario Vargas Llosa comparte esas opiniones y describe al libro como «un impresionante catálogo de depravaciones sexuales y furores homicidas del indio»; sin embargo, se equivoca en lo primero, pues en el libro no hay relatos de actos sexuales.[9]

Pero a favor de López Albújar está el hecho que esa visión era parte de la realidad que él conocía y que escogió libremente, aunque fuera solo una visión parcial y quizás hasta prejuiciosa. Por eso, tal vez, a diferencia de otros narradores, en la obra de López Albújar no es la fuerza de la naturaleza, ni la opresión de los indios, los asuntos que aparecen en primer plano: es la psicología de los personajes, la naturaleza trágica de los acontecimientos.[4]

Resúmenes de los principales cuentos

Los tres jircas

En torno a la ciudad de Huánuco existen tres cerros o jircas: Marabamba, Rondos y Paucarbamba. Una leyenda lugareña, de origen prehispánico, contaba el origen de esos nombres: eran de tres guerreros antiguos, venidos de lejos en busca del amor de una hermosa doncella. El autor recoge esta leyenda y la recrea de manera magistral. El curaca de esa región, llamado Pillco-Rumi, tenía una hermosísima hija única, Cori Huayta (Flor de Oro). El padre no quería que su adorada hija se casara porque para él no existía en su reino un hombre perfecto y capaz de hacerla feliz. Pero al actuar así iba contra las leyes del reino, que obligaban a toda mujer adulta a contraer matrimonio. Varios pretendientes se dispusieron a pelear para conseguir la mano de la bella Cori Huayta, entre ellos tres guerreros famosos: Maray, Runtus y Páucar, venidos de la puna, del mar y de la selva, respectivamente, al frente de numerosos ejércitos. Al verse rodeado, Pillco-Rumi implora desesperadamente la ayuda del dios Pachacámac; este interviene matando a los pretendientes y convirtiéndoles en cerros. Luego, el dios va en busca a Cori-Huayta, a la que toma para sí, fulminándola con un rayo. Es en ese instante en que se escucha la voz del dios que decía «huañucuy» (¡muérete!); los pobladores, asustados, abandonan el lugar y fundan otra población, a la que bautizan Huánuco, en alusión a la voz divina.[10]

El campeón de la muerte

Hilario Crispín, un indio de mal vivir, rapta a Faustina, hija de Liberato Tucto, pero luego de hartarse de ella, la mata, y en el colmo del sadismo, descuartiza el cuerpo y se lo entrega a su padre. Liberato jura vengar la muerte de su hija y contrata a un excelente tirador o illapaco, llamado Juan Jorge. Pero no quiere simplemente que mate a Hilario al primer disparo, sino que lo haga sufrir de manera paciente y metódica, disparándolo diez tiros y que el último fuera el que le cause la muerte. Juan Jorge acepta, pero le advierte al viejo que todo eso le costará cuatro toros y diez carneros como pago. El tirador cumple el trabajo, acompañado de Liberato, que contempla gozoso la lenta agonía del asesino de su hija. Y para finalizar, Juan Jorge extrae el corazón de Hilario, para comérselo pues se trataba de un cholo muy valeroso, siguiendo así la costumbre guerrera ancestral.[11]

Ushanan-jampi

Trata la historia trágica de un ladrón incorregible llamado Cunce Maille, quien por tercera vez es descubierto robando ganado. Maille se defiende ante el consejo de los yayas (ancianos de la comunidad), diciendo que solo robaba para compensarse de los robos que había sufrido de parte de los mismos que le denunciaban. Pero los yayas le recuerdan que no podía hacer justicia con sus propias manos y lo sentencian a no regresar jamás a su tierra natal; caso contrario se le aplicaría la ley del Ushanan-jampi (el último remedio), es decir, la pena de muerte, aplicada en casos graves de reincidencia. Pero el terco Cunce Maille, desobedeciendo las leyes de su pueblo, regresa, pues siente mucho cariño por su tierra y por su madre. Pero no cuenta con que la casa de su madre, situada en la afueras del pueblo, estaba sometida a permanente vigilancia y un espía informa a los yayas el retorno de Maille. La noticia corre como reguero de pólvora por todo el pueblo. Los indios, conducidos por los yayas, cogen sus carabinas y rodean a Maille, quien logra huir del cerco y se parapeta en una torre, donde responde el ataque disparando con efectividad su carabina. Pero es consciente de que no podrá resistir por mucho tiempo y se deja convencer por José Facundo, uno de los indios atacantes, para rendirse, con la promesa de que lo dejarían irse. Se trata sin embargo de un engaño. Cuando Facundo se acerca para darle un abrazo a Maille, como sellando el trato, lo coge fuertemente, pero Maille se resiste y logra incluso dominar a Facundo, a quien le aprieta el cuello y le corta la lengua. Sin embargo, los demás indios se habían ya acercado y entre todos logran someter a Maille, dándole una puñalada en la espalda y una pedrada en el pecho, que lo derriba, sin importarles la presencia de su madre, que rogaba por la vida de su hijo. El cuerpo ya inerte de Maille es apuñalado varias veces, y no contento con eso, la indiada furiosa le rasga la piel, le extrae las vísceras, le descuartiza y arrastra los restos por el campo, en una orgía sanguinaria.[12]

El hombre de la bandera

Es un relato que exalta el patriotismo y la unidad nacional cuando el país se debate en una guerra internacional. Se basa en un hecho histórico.El protagonista es el indio Aparicio Pomares, quien regresa a su pueblo, Chupán, luego de servir en el ejército nacional durante la guerra con Chile. Ha peleado en todas las batallas de la campaña terrestre, desde Pisagua hasta Miraflores. Pero, en ese momento, agosto de 1883, la guerra no había terminado y Huánuco acababa de ser ocupada por un regimiento de soldados chilenos, quienes, según su costumbre, cometían toda clase de excesos sobre la población. La gente de Huánuco no se atrevía a dar una respuesta a ese atropello. Entonces se presenta Pomares para alentar a las comunidades de indígenas a presentar pelea. Muchos sin embargo, dudan en seguirle. Consideran que era una lucha que solo atañía a los mistis (hombres blancos) y que no parecía razonable ayudar a quienes eran sus explotadores. Pero Aparicio les convence que se trata de una lucha por el Perú, que era la patria de todos, tanto mistis como indios, y que los chilenos tenían la traza de ser peores que los mistis, unos auténticos supaypa-huachashgan (hijos del diablo), que no respetaban ni a los niños ni a las mujeres ni las cosas sagradas. Les cuenta también que por experiencia sabía que en el campo de batalla un soldado peruano valía mucho más que un chileno, y que si estos ganaban era solo por combatir siempre en mayor número y por tener armamento más poderoso. Pero cuando las cosas estaban en equilibrio, el chileno, cobarde por naturaleza, tenía siempre las de perder. Después de mucha discusión, los indios aceptan y se preparan para atacar a los invasores. A la cabeza de Pomares, coronan las alturas del Jactay y se presentan ante las puertas de Huánuco, que queda así sitiada. Los chilenos se asombran al ver que los indios se atreven a presentarles lucha, y se lanzan a escalar el Jactay. Se traba una batalla furiosa, en la que Pomares, portando la bandera bicolor, iba de un lado a otro, ordenando y alentando a sus compañeros. Luego de dos horas de lucha, el jefe chileno cae muerto y sus soldados se baten en retirada, abandonando definitivamente Huánuco. Los indios entran entonces en la ciudad y celebran el triunfo. Pero entre los festejantes no se ve a Pomares; había resultado herido en una pierna y trasladado a Rondos; días después fallece en su pueblo, a consecuencia de una gangrena. Es sepultado envuelto en la bandera nacional, según su deseo. La memoria colectiva siempre le tuvo presente como el hombre de la bandera.[13]

El licenciado Aponte

El protagonista es el hijo de Conce Maille, llamado Juan Maille, quien regresa a su pueblo, Chupán, luego de hacer su servicio militar en la costa. Aunque se ha familiarizado con las costumbres de los costeños criollos, él sigue queriendo a su tierra y planea dedicarse a las actividades agropecuarias, como sus ancestros. Pero en su ausencia había ocurrido la muerte de su padre, según lo relatado en el cuento «Ushanan-jampi», y tampoco encuentra a su abuela Nastasia. De modo que se halla de pronto solo. Los pobladores, debido a la mala fama de su padre, no quieren tener trato con él y lo desprecian. Dolido, Juan Maille decide irse, y para evitarse problemas similares, cambia su apellido por el de Aponte. Llega a una hacienda y solicita trabajo. El hacendado, al ver que era un indio muy listo y que sabía leer y escribir, lo contrata como cantinero. Juan se entera que su jefe se dedica al contrabando de aguardiente y se ofrece a ayudarle a trasladar sigilosamente la mercadería, eludiendo a los vigilantes de La Recaudadora (entidad estatal que cobra los impuestos). El patrón acepta, pero le advierte que es un oficio muy peligroso, en el que se peligra la vida. Por un tiempo, el negocio tiene éxito, y Juan lleva la mercadería sin ser descubierto, pero en cierta ocasión, le sorprende una tempestad justo en un desfiladero y debe acampar. Recuerda no haber dado tributo al jirca (deidad que habita un cerro), y presiente entonces que le ocurrirá una desgracia. La coca también le sabe amarga, lo que es una mala señal. De pronto, su ayudante le avisa de la presencia de muchos hombres a caballo. Se oyen balas; una de ellas le cae a Juan en el pecho, matándolo.[14]

Véase también

Referencias

  1. Seminario Ojeda, Miguel Arturo (2000). «LÓPEZ ALBÚJAR, Enrique». En Lexus Editores, ed. Grandes Forjadores del Perú (1.ª edición). Lima: Lexus. p. 242. ISBN 9972-625-50-8. 
  2. Toro Montalvo, 2015, pp. 190-191.
  3. Contracarátula de Nuevos Cuentos andinos (1972), Lima, Editorial Mejía Baca; 3.º ed.
  4. Vidal, Luis Fernando. «A modo de prólogo». En: López Albújar, Enrique. Cuentos andinos. Lima, Peisa, 1986, p. 7.
  5. Sánchez, 1975, p. 1177.
  6. Toro Montalvo, 2015, p. 192.
  7. Vargas Llosa, 1996, p. 83, citando a Arguedas.
  8. Sánchez, 1975, pp. 1176-1177.
  9. Castro Urioste, José (1999). «Releyendo el indigenismo: de Cuentos andinos a El hechizo de Tomayquichua» (PDF). Lexis (Lima: PUCP) (23): 153-165. Consultado el 25 de febrero de 2018. 
  10. López Albújar, 1986, pp. 11-21.
  11. López Albújar, 1986, pp. 30-44.
  12. López Albújar, 1986, pp. 45-58.
  13. López Albújar, 1986, pp. 59-70.
  14. López Albújar, 1986, pp. 71-84.

Bibliografía

  • López Albújar, Enrique (1986). Cuentos andinos (19.ª edición). Lima: PEISA. 
  • López Albújar, Enrique (1972). Nuevos cuentos andinos (3.ª edición). Lima: Librería-Editorial Juan Mejía Baca. 
  • Sánchez, Luis Alberto (1975). La literatura peruana. Derrotero para una Historia Cultural del Perú 4 (4.ª edición). Lima: P.L. Villanueva, Editor. 
  • Toro Montalvo, César (2015). Grandes obras maestras. Resúmenes. Literatura peruana 4 (2.ª edición). Lima: Editorial San Marcos. 
  • Vargas Llosa, Mario (1996). La utopía arcaica. José María Arguedas y las ficciones del indigenismo (1.ª edición). México: Fondo de Cultura Económica. ISBN 968-16-4862-5. 

Enlaces externos

  • Texto completo de Cuentos andinos y Nuevos cuentos andinos
  •   Datos: Q50015870

https://biblioteca.agustinos.pe/opac_css/doc_num.php?explnum_id=2139 aquí la versión completa

cuentos, andinos, libro, cuentos, indigenistas, escritor, peruano, enrique, lópez, albújar, publicado, 1920, marcó, inicio, nuevo, indigenismo, literatura, peruana, enrique, lópez, albújargénerolibro, cuentosidiomacastellanociudadlimapaísperú, perúfecha, publi. Cuentos andinos es un libro de cuentos indigenistas del escritor peruano Enrique Lopez Albujar Publicado en 1920 marco el inicio de un nuevo indigenismo en la literatura peruana Cuentos andinosde Enrique Lopez AlbujarGeneroLibro de cuentosIdiomaCastellanoCiudadLimaPaisPeru PeruFecha de publicacion1920FormatoLibroSerieInicioCuentos andinosNuevos cuentos andinos 1937 editar datos en Wikidata Indice 1 Composicion y publicacion 2 Estructura 3 Valoracion 4 Resumenes de los principales cuentos 4 1 Los tres jircas 4 2 El campeon de la muerte 4 3 Ushanan jampi 4 4 El hombre de la bandera 4 5 El licenciado Aponte 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosComposicion y publicacion EditarEnrique Lopez Albujar nacido en Chiclayo pero que vivio su infancia en Piura y su juventud en Lima habia incursionado en el periodismo a fines del siglo XIX y comienzos del XX publicando sus primeros cuentos bajo la influencia del modernismo Abogado de oficio consiguio en 1917 un puesto en la magistratura siendo nombrado juez de primera instancia en Huanuco sierra central del Peru De esta experiencia reunio el material para sus Cuentos andinos una coleccion de diez cuentos que fue publicada en 1920 1 El autor escribio en el prologo de su libro lo siguiente 2 En este libro he puesto mucho de sombrio y tragico pero es que el medio en que todo aquello se mueve es asi y yo no he querido solo inventar sino volcar en sus paginas cierta faz de vida de una raza que si hoy parece nuestra verguenza ayer fue nuestra gloria y manana tal vez sea nuestra salvacion La critica tanto local como foranea opino bien de la obra El espanol Miguel de Unamuno celebro jubiloso esos relatos comprimidos y llenos de jugo Roberto Levillier alabo la maestria narrativa alcanzada por el autor Y Raul Porras Barrenechea en su estudio sobre la literatura peruana afirmo que Ushanan jampi uno de los cuentos era la pagina mas dramatica que se ha escrito en la literatura americana y espanola 3 Esta obra marco el inicio de un nuevo indigenismo en la literatura peruana que se distinguia del anterior en que no se trataba ya de una denuncia social cargada de sentimentalismo paternalista sino que presenta al indigena como protagonista de sus relatos con todos sus defectos y virtudes pero resaltando sobre todo su humanidad 4 La obra merecio una segunda edicion en 1924 En 1937 el autor publico otra serie de cuentos de la misma tematica bajo el titulo de Nuevos cuentos andinos 5 Estructura EditarReune diez cuentos Los tres jircas La soberbia del piojo El campeon de la muerte Ushanan jampi El hombre de la bandera El licenciado Aponte El caso Julio Zimens Cachorro de tigre La mula de taita Ramun Como habla la coca Valoracion EditarEstos relatos centrados en la vida de los indigenas de Huanuco estan escritos bajo la modalidad realista y naturalista El autor expone su punto de vista sobre el elemento indigena y la manera en que el indio vive sus pasiones violencias supersticiones atavismos goces y muertes configurando su destino que parece regido por una tradicion ancestral 6 En esos relatos impera la violencia algunas veces a un extremo muy sangriento como en Ushanan jampi y El campeon de la muerte Otro de ellos es una magnifica recreacion de una leyenda prehispanica Las tres jircas en la que intervienen los seres divinos de manera arbitraria en el destino de los hombres Y tambien hay alguno de tema antropologico sobre el sabor de la coca la cual sea dulce o amarga advierte al indio sobre su victoria o derrota Como habla la coca Para algunos criticos es Ushanan jampi el ultimo remedio el relato que tiene mayor fuerza dramatica Escritores posteriores como Jose Maria Arguedas achacaron a Lopez Albujar tener la vision deformada del magistrado que solo conoce a los indios desde su despacho judicial de asuntos penales 7 Luis Alberto Sanchez reprocha tambien al autor el hecho de tener solo como referentes a indigenas acusados de delitos lo que segun el seria una mala escuela para conocer a una raza o una clase social 8 Mario Vargas Llosa comparte esas opiniones y describe al libro como un impresionante catalogo de depravaciones sexuales y furores homicidas del indio sin embargo se equivoca en lo primero pues en el libro no hay relatos de actos sexuales 9 Pero a favor de Lopez Albujar esta el hecho que esa vision era parte de la realidad que el conocia y que escogio libremente aunque fuera solo una vision parcial y quizas hasta prejuiciosa Por eso tal vez a diferencia de otros narradores en la obra de Lopez Albujar no es la fuerza de la naturaleza ni la opresion de los indios los asuntos que aparecen en primer plano es la psicologia de los personajes la naturaleza tragica de los acontecimientos 4 Resumenes de los principales cuentos EditarLos tres jircas Editar En torno a la ciudad de Huanuco existen tres cerros o jircas Marabamba Rondos y Paucarbamba Una leyenda lugarena de origen prehispanico contaba el origen de esos nombres eran de tres guerreros antiguos venidos de lejos en busca del amor de una hermosa doncella El autor recoge esta leyenda y la recrea de manera magistral El curaca de esa region llamado Pillco Rumi tenia una hermosisima hija unica Cori Huayta Flor de Oro El padre no queria que su adorada hija se casara porque para el no existia en su reino un hombre perfecto y capaz de hacerla feliz Pero al actuar asi iba contra las leyes del reino que obligaban a toda mujer adulta a contraer matrimonio Varios pretendientes se dispusieron a pelear para conseguir la mano de la bella Cori Huayta entre ellos tres guerreros famosos Maray Runtus y Paucar venidos de la puna del mar y de la selva respectivamente al frente de numerosos ejercitos Al verse rodeado Pillco Rumi implora desesperadamente la ayuda del dios Pachacamac este interviene matando a los pretendientes y convirtiendoles en cerros Luego el dios va en busca a Cori Huayta a la que toma para si fulminandola con un rayo Es en ese instante en que se escucha la voz del dios que decia huanucuy muerete los pobladores asustados abandonan el lugar y fundan otra poblacion a la que bautizan Huanuco en alusion a la voz divina 10 El campeon de la muerte Editar Hilario Crispin un indio de mal vivir rapta a Faustina hija de Liberato Tucto pero luego de hartarse de ella la mata y en el colmo del sadismo descuartiza el cuerpo y se lo entrega a su padre Liberato jura vengar la muerte de su hija y contrata a un excelente tirador o illapaco llamado Juan Jorge Pero no quiere simplemente que mate a Hilario al primer disparo sino que lo haga sufrir de manera paciente y metodica disparandolo diez tiros y que el ultimo fuera el que le cause la muerte Juan Jorge acepta pero le advierte al viejo que todo eso le costara cuatro toros y diez carneros como pago El tirador cumple el trabajo acompanado de Liberato que contempla gozoso la lenta agonia del asesino de su hija Y para finalizar Juan Jorge extrae el corazon de Hilario para comerselo pues se trataba de un cholo muy valeroso siguiendo asi la costumbre guerrera ancestral 11 Ushanan jampi Editar Trata la historia tragica de un ladron incorregible llamado Cunce Maille quien por tercera vez es descubierto robando ganado Maille se defiende ante el consejo de los yayas ancianos de la comunidad diciendo que solo robaba para compensarse de los robos que habia sufrido de parte de los mismos que le denunciaban Pero los yayas le recuerdan que no podia hacer justicia con sus propias manos y lo sentencian a no regresar jamas a su tierra natal caso contrario se le aplicaria la ley del Ushanan jampi el ultimo remedio es decir la pena de muerte aplicada en casos graves de reincidencia Pero el terco Cunce Maille desobedeciendo las leyes de su pueblo regresa pues siente mucho carino por su tierra y por su madre Pero no cuenta con que la casa de su madre situada en la afueras del pueblo estaba sometida a permanente vigilancia y un espia informa a los yayas el retorno de Maille La noticia corre como reguero de polvora por todo el pueblo Los indios conducidos por los yayas cogen sus carabinas y rodean a Maille quien logra huir del cerco y se parapeta en una torre donde responde el ataque disparando con efectividad su carabina Pero es consciente de que no podra resistir por mucho tiempo y se deja convencer por Jose Facundo uno de los indios atacantes para rendirse con la promesa de que lo dejarian irse Se trata sin embargo de un engano Cuando Facundo se acerca para darle un abrazo a Maille como sellando el trato lo coge fuertemente pero Maille se resiste y logra incluso dominar a Facundo a quien le aprieta el cuello y le corta la lengua Sin embargo los demas indios se habian ya acercado y entre todos logran someter a Maille dandole una punalada en la espalda y una pedrada en el pecho que lo derriba sin importarles la presencia de su madre que rogaba por la vida de su hijo El cuerpo ya inerte de Maille es apunalado varias veces y no contento con eso la indiada furiosa le rasga la piel le extrae las visceras le descuartiza y arrastra los restos por el campo en una orgia sanguinaria 12 El hombre de la bandera Editar Es un relato que exalta el patriotismo y la unidad nacional cuando el pais se debate en una guerra internacional Se basa en un hecho historico El protagonista es el indio Aparicio Pomares quien regresa a su pueblo Chupan luego de servir en el ejercito nacional durante la guerra con Chile Ha peleado en todas las batallas de la campana terrestre desde Pisagua hasta Miraflores Pero en ese momento agosto de 1883 la guerra no habia terminado y Huanuco acababa de ser ocupada por un regimiento de soldados chilenos quienes segun su costumbre cometian toda clase de excesos sobre la poblacion La gente de Huanuco no se atrevia a dar una respuesta a ese atropello Entonces se presenta Pomares para alentar a las comunidades de indigenas a presentar pelea Muchos sin embargo dudan en seguirle Consideran que era una lucha que solo atania a los mistis hombres blancos y que no parecia razonable ayudar a quienes eran sus explotadores Pero Aparicio les convence que se trata de una lucha por el Peru que era la patria de todos tanto mistis como indios y que los chilenos tenian la traza de ser peores que los mistis unos autenticos supaypa huachashgan hijos del diablo que no respetaban ni a los ninos ni a las mujeres ni las cosas sagradas Les cuenta tambien que por experiencia sabia que en el campo de batalla un soldado peruano valia mucho mas que un chileno y que si estos ganaban era solo por combatir siempre en mayor numero y por tener armamento mas poderoso Pero cuando las cosas estaban en equilibrio el chileno cobarde por naturaleza tenia siempre las de perder Despues de mucha discusion los indios aceptan y se preparan para atacar a los invasores A la cabeza de Pomares coronan las alturas del Jactay y se presentan ante las puertas de Huanuco que queda asi sitiada Los chilenos se asombran al ver que los indios se atreven a presentarles lucha y se lanzan a escalar el Jactay Se traba una batalla furiosa en la que Pomares portando la bandera bicolor iba de un lado a otro ordenando y alentando a sus companeros Luego de dos horas de lucha el jefe chileno cae muerto y sus soldados se baten en retirada abandonando definitivamente Huanuco Los indios entran entonces en la ciudad y celebran el triunfo Pero entre los festejantes no se ve a Pomares habia resultado herido en una pierna y trasladado a Rondos dias despues fallece en su pueblo a consecuencia de una gangrena Es sepultado envuelto en la bandera nacional segun su deseo La memoria colectiva siempre le tuvo presente como el hombre de la bandera 13 El licenciado Aponte Editar El protagonista es el hijo de Conce Maille llamado Juan Maille quien regresa a su pueblo Chupan luego de hacer su servicio militar en la costa Aunque se ha familiarizado con las costumbres de los costenos criollos el sigue queriendo a su tierra y planea dedicarse a las actividades agropecuarias como sus ancestros Pero en su ausencia habia ocurrido la muerte de su padre segun lo relatado en el cuento Ushanan jampi y tampoco encuentra a su abuela Nastasia De modo que se halla de pronto solo Los pobladores debido a la mala fama de su padre no quieren tener trato con el y lo desprecian Dolido Juan Maille decide irse y para evitarse problemas similares cambia su apellido por el de Aponte Llega a una hacienda y solicita trabajo El hacendado al ver que era un indio muy listo y que sabia leer y escribir lo contrata como cantinero Juan se entera que su jefe se dedica al contrabando de aguardiente y se ofrece a ayudarle a trasladar sigilosamente la mercaderia eludiendo a los vigilantes de La Recaudadora entidad estatal que cobra los impuestos El patron acepta pero le advierte que es un oficio muy peligroso en el que se peligra la vida Por un tiempo el negocio tiene exito y Juan lleva la mercaderia sin ser descubierto pero en cierta ocasion le sorprende una tempestad justo en un desfiladero y debe acampar Recuerda no haber dado tributo al jirca deidad que habita un cerro y presiente entonces que le ocurrira una desgracia La coca tambien le sabe amarga lo que es una mala senal De pronto su ayudante le avisa de la presencia de muchos hombres a caballo Se oyen balas una de ellas le cae a Juan en el pecho matandolo 14 Vease tambien EditarLiteratura peruanaReferencias Editar Seminario Ojeda Miguel Arturo 2000 LoPEZ ALBUJAR Enrique En Lexus Editores ed Grandes Forjadores del Peru 1 ª edicion Lima Lexus p 242 ISBN 9972 625 50 8 Toro Montalvo 2015 pp 190 191 Contracaratula de Nuevos Cuentos andinos 1972 Lima Editorial Mejia Baca 3 º ed a b Vidal Luis Fernando A modo de prologo En Lopez Albujar Enrique Cuentos andinos Lima Peisa 1986 p 7 Sanchez 1975 p 1177 Toro Montalvo 2015 p 192 Vargas Llosa 1996 p 83 citando a Arguedas Sanchez 1975 pp 1176 1177 Castro Urioste Jose 1999 Releyendo el indigenismo de Cuentos andinos a El hechizo de Tomayquichua PDF Lexis Lima PUCP 23 153 165 Consultado el 25 de febrero de 2018 Lopez Albujar 1986 pp 11 21 Lopez Albujar 1986 pp 30 44 Lopez Albujar 1986 pp 45 58 Lopez Albujar 1986 pp 59 70 Lopez Albujar 1986 pp 71 84 Bibliografia EditarLopez Albujar Enrique 1986 Cuentos andinos 19 ª edicion Lima PEISA Lopez Albujar Enrique 1972 Nuevos cuentos andinos 3 ª edicion Lima Libreria Editorial Juan Mejia Baca Sanchez Luis Alberto 1975 La literatura peruana Derrotero para una Historia Cultural del Peru 4 4 ª edicion Lima P L Villanueva Editor Toro Montalvo Cesar 2015 Grandes obras maestras Resumenes Literatura peruana 4 2 ª edicion Lima Editorial San Marcos Vargas Llosa Mario 1996 La utopia arcaica Jose Maria Arguedas y las ficciones del indigenismo 1 ª edicion Mexico Fondo de Cultura Economica ISBN 968 16 4862 5 Enlaces externos EditarTexto completo de Cuentos andinos y Nuevos cuentos andinos Datos Q50015870 https biblioteca agustinos pe opac css doc num php explnum id 2139 aqui la version completa Obtenido de https es wikipedia org w index php title Cuentos andinos amp oldid 146871720, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos