fbpx
Wikipedia

Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos

La Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos (United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names) o UNCSGN por sus siglas en inglés, tiene como objetivo unificar los topónimos de distintos idiomas, alfabetos y culturas. Forma parte de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. Se reúne cada cinco años en la sede de las Naciones Unidas de Nueva York, aunque también puede reunirse en un sitio diferente, si algún país se ofrece a albergar la conferencia y pagar los gastos adicionales que se generen por el cambio de emplazamiento. Todos los países pueden enviar una delegación formada principalmente por los expertos en nombres geográficos de sus respectivos países.

Antecedentes

Se considera que los nombres geográficos son una parte importante para el desarrollo de la cartografía mundial. Para poder localizar cualquier tipo de accidente geográfico y poder llevar a cabo operaciones logísticas, operaciones de búsqueda y rescate, o publicaciones científicas y de divulgación, se han intentado homologar los nombres geográficos desde el siglo XIX.

En 1820, el profesor Comté de Volney promocionó la creación de un alfabeto internacional ofreciendo una recompensa de 1000 francos a quien lo lograra. En 1848, Alexander John Ellis pudo desarrollar un alfabeto étnico basado en símbolos. En 1849, John Herschel propuso utilizar un alfabeto formado por letras romanas y griegas para ser utilizado en la cartografía británica. En 1913, Theodore W. Esersky propuso un alfabeto geográfico universal basado en una mezcla de letras románicas y cirílicas durante el marco del Décimo Congreso Geográfico Internacional que se celebró en Roma.[1]

En 1871, durante el Congreso Internacional de Geografía, uno de los objetivos fue homologar de forma urgente, las formas escritas de los nombres geográficos. Dentro de las propuestas las naciones europeas utilizarían el alfabeto romano de forma oficial. La Unión Postal Internacional adoptó así, la forma para escribir los nombres oficiales en el correo. En 1875, se celebró el Segundo Congreso Internacional de Geografía en París, en esta ocasión, Béguyer de Chancourtois propuso un sistema simplificado utilizado por las escuelas francesas. No obstante, las propuestas no fueron aceptadas por la comunidad académica. Durante el Congreso Internacional de Geografía realizado en 1908 en Ginebra, se elaboró un mapa internacional con nombres uniformes. Suiza y Gran Bretaña tomaron la iniciativa de invitar a los gobiernos europeos, Estados Unidos y Japón para intentar nuevamente una estandarización de los nombres geográficos, de esta forma, se formó el Comité Internacional del Mapa Internacional en 1909.[1]

Organización de las Naciones Unidas

En 1950, el Congreso Internacional de Ciencias Onomásticas, el Instituto Panamericano de Geografía e Historia, la Organización de Aviación Civil Internacional y otras agencias cartográficas solicitaron al Consejo Económico y Social (ECOSOC) de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), tomar acciones para homologar la nomenclatura mundial. Hacia 1956, se realizaron los primeros borradores de programas, los cuales se pondrían a consideración de los Estados miembros de la ONU. A partir de entonces deberían realizarse conferencias internacionales creando grupos de trabajo formados por expertos en lingüística y geografía.[1]

Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos

Para dar cumplimiento a la resolución 715 A (XXVII) del 23 de abril de 1959, el secretario general de la ONU creó un grupo de expertos cuyos objetivos principales fueron redactar guías y principios de procedimientos para lograr la normalización de los nombres de los distintos países, y presentar ante el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas un informe. El secretario de la ONU invitó a los países interesados para que estos pusieran a disposición consultores de lingüística y geografía y formar así los diferentes grupos de trabajo.[2]​ El grupo de consultores fue renombrado como el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos (UNGEGN, siglas en inglés) en mayo de 1973 y fue conformado por 150 expertos de 52 países, organizados en 22 divisiones geográficas y lingüísticas.[3]​ En 2007 se determinó la necesidad de contar con una división de habla portuguesa, la cual se aprobó por resolución durante la novena conferencia, desde entonces se cuenta con 23 divisiones.[4]

Discrepancias con el español normativo

Una de las conclusiones del grupo ha sido reconocer que existen exónimos tradicionales arraigados en el uso (por ejemplo Londres, en castellano, por London o Spain, en inglés, por España) los cuales pueden ser admitidos. Sin embargo, existen nuevos nombres geográficos surgidos en los últimos tiempos, tanto como producto de la descolonización e independencia como de la desaparición de los estados socialistas en Europa Oriental. El grupo recomienda, en esos casos, no crear nuevos exónimos y aceptar las denominaciones oficiales de cada estado. Por ejemplo, en 1986, el gobierno de Costa de Marfil (tal el nombre en castellano) solicitó a la comunidad internacional el uso de su nombre en la lengua oficial del país, el francés, por lo cual en adelante solicitaba que en cualquier idioma su nombre fuera Cote d’Ivoire, sin traducir. Reclamos similares han sido hechos por Bielorrusia (Belarús) y Birmania (Myanmar).

La Real Academia Española, por su parte, ha rehusado seguir estos consejos y así lo ha demostrado en sus diccionarios, en especial el Diccionario panhispánico de dudas y la Ortografía de la Lengua Española. En esas obras aparecen nuevos topónimos o se españoliza la manera de escribirlos.[5]

Objetivos

  1. Destacar la importancia de la normalización de los nombres geográficos a nivel nacional e internacional y demostrar los beneficios que se derivan de dicha normalización.
  2. Reunir los resultados de la labor de los órganos nacionales e internacionales que se ocupan de la normalización de nombres geográficos y facilitar la difusión de los resultados entre los miembros de las Naciones Unidas.
  3. Examinar y proponer principios, políticas y métodos adecuados para resolver los problemas de la normalización nacional e internacional.
  4. Desempeñar una función activa, facilitando la prestación de asistencia científica y técnica, especialmente a los países en desarrollo, para crear mecanismos de normalización nacional e internacional de los nombres geográficos.
  5. Proporcionar un mecanismo de enlace y coordinación entre los Estados miembros y entre éstos y las organizaciones sobre la labor relacionada con la normalización de los nombres geográficos.
  6. Llevar a cabo las tareas asignadas como resultado de las resoluciones aprobadas en cada Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos.[6]

Conferencias

  • I Conferencia, Ginebra, Suiza. Del 4 al 22 de septiembre de 1967.
  • II Conferencia, Londres, Inglaterra. Del 10 al 31 de mayo de 1972.
  • III Conferencia, Atenas, Grecia. Del 17 de agosto al 7 de septiembre de 1977.
  • IV Conferencia, Ginebra, Suiza. Del 24 de agosto al 14 de septiembre de 1982.
  • V Conferencia, Montreal, Canadá. Del 18 al 30 de agosto de 1987.
  • VI Conferencia, Nueva York, Estados Unidos. Del 25 de agosto al 3 de septiembre de 1992.
  • VII Conferencia, Nueva York, Estados Unidos. Del 13 al 22 de enero de 1998.
  • VIII Conferencia, Berlín, Alemania. Del 27 de agosto al 5 de septiembre de 2002.
  • IX Conferencia, Nueva York, Estados Unidos. Del 21 al 30 de agosto de 2007.[7]

Resoluciones aprobadas en la IX conferencia

  • 1) La X conferencia se celebrará en 2012.
  • 2) Se estableció celebrar el 25° período de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos en algún lugar de África.
  • 3) Se reconoció la creación de la División de Habla Portuguesa.
  • 4) Se estableció que los nombres geográficos son un patrimonio cultural inmaterial. Siendo los topónimos parte de dicho patrimonio y considerando que existen diversas amenazas que gravitan sobre el empleo de algunos de ellos, no obstante que los mismos proporcionan un sentimiento de identidad y continudad, se determinó:
    • I.- Alentar a los organismos oficiales encargados de la toponimia a:
      • a. Inventariar los topónimos conforme a los criterios de aplicación de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial[8]​ (resolución de la ONU del 17 de octubre de 2003).[9]
      • b. Proponer su reconocimiento en el Comité creado por la Convención.
      • c. Elaborar un programa de salvaguardia y promoción de este patrimonio.
      • d. Promover su puesta en práctica.
    • II.- Instar a los Estados miembros de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) a que responda de forma favorable a las solicitudes de apoyo al respecto.
  • 5) Promocionar el registro y empleo de nombres geográficos indígenas y de grupos lingüísticos minoritarios y regionales.
  • 6) Recomendó a la División de Estadística de las Naciones Unidas dar apoyo a la Sección de Cartografía de las Naciones Unidas para trabajar de forma conjunta con el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y elaborar una base de datos que contenga los nombres de los países con sus capitales y principales ciudades.
  • 7) Difundir la información relativa al origen y el significado de los nombres geográficos. Recomendó para ello que los nomenclátores y bases de datos nacionales que se elaboran en cada país incluyan dicha información.
  • 8) Sistema internacional de romanización. Para evitar problemas de adaptación de un sistema de romanización a escala internacional. se recomendó al Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos reconsiderar la pertinencia de los sistemas de romanización que no han utilizado los países de forma oficial en los diez años posteriores a la aprobación de la resolución correspondiente.
  • 9) Romanización del hebreo moderno. Se recomendaron algunas enmiendas a la resolución emitida con anterioridad (que seguía la transcripción usada para el hebreo bíblico):
La letra ו (vav) con sonido consonántico se romaniza como <V, v>, en lugar de como <W, w>;
La consonante צ (zayn) se romaniza como <Ts, ts> en lugar de como <Z, z>;
La consonante ק (kuf) se romaniza como <K, k> y no como <Q, q>;
Las letras א (alef) y ע (ayn), ambas representadas por ' , se representan solo (y en todos los casos) cuando aparecen en el interior de una palabra, mientras que antes la letra ע se representaba también cuando aparecía al principio y al final de la palabra;
La shva-na, que antes se romanizaba como sheva-na', se representa con una <e> únicamente cuando tiene sonido. Por ejemplo: קָרְבּ-יֵנְבּ < Bne-Brak (anteriormente romanizado como Bene-Beraq); pero םיִלוּאְג > Ge’ulim.
  • 10) Se recomendó a la División de Estadística de las Naciones Unidas proporcionar financiamiento para cursos de capacitación sobre toponimia, para desarrollar un sitio web del Grupo de Expertos el cual deberá ser un instrumento eficaz de referencia y comunicación. Y realizar programas de publicaciones para de esta manera ayudar a los países a promover la normalización de sus nombres geográficos.
  • 11) Se emitió un voto de agradecimiento a las Naciones Unidas, a la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, al presidente de la Conferencia y en general a los participantes de comités técnicos y funcionarios.[10]

Referencias

  1. Servicio de Hidrografía Naval. . Ministerio de Defensa de la República Argentina. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2009. Consultado el 29 de diciembre de 2009. 
  2. División de Estadística de la ONU. (en inglés). ONU. Archivado desde el original el 6 de julio de 2010. Consultado el 29 de diciembre de 2009. 
  3. Reporte E/2001/INF/3 (2001). (en inglés). Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2010. Consultado el 2 de enero de 2010. 
  4. Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas (2007). «Consenso en conferencias celebradas en el Brasil y Portugal sobre la necesidad de crear la división de habla portuguesa del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos». Consultado el 2 de enero de 2010. 
  5. Saénz Carbonell, José Francisco. Nomenclatura Geográfica Internacional Recomendaciones y sugerencias para funcionarios diplomáticos. Tercera Edición Actualizada el 3 de junio de 2014 en Wayback Machine.. San José, Costa Rica : Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, 2012. Página 12.
  6. CP-IDEA. . Archivado desde el original el 15 de enero de 2010. Consultado el 3 de enero de 2010. 
  7. División de Estadística de la ONU. . ONU. Archivado desde el original el 30 de enero de 2009. Consultado el 29 de diciembre de 2009. 
  8. Unesco. «¿Qué es el patrimonio cultural inmaterial?». Consultado el 3 de enero de 2010. 
  9. Unesco (17 de octubre de 2003). «Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial 2003». París. Consultado el 3 de enero de 2010. 
  10. Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos (5 al 12 de mayo de 2009). «Resolutions from the Ninth United Nations Conference on the Standarization of Geographical Names, 2007, New York». Nairobi. Consultado el 3 de enero de 2010. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q1318613

conferencia, naciones, unidas, sobre, normalización, nombres, geográficos, este, artículo, sección, encuentra, desactualizado, información, suministrada, quedado, obsoleta, insuficiente, esta, plantilla, sust, desactualizado, tema, artículo, united, nations, c. Este articulo o seccion se encuentra desactualizado La informacion suministrada ha quedado obsoleta o es insuficiente Uso de esta plantilla sust Desactualizado tema del articulo La Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalizacion de Nombres Geograficos United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names o UNCSGN por sus siglas en ingles tiene como objetivo unificar los toponimos de distintos idiomas alfabetos y culturas Forma parte de la Comision de Estadistica de las Naciones Unidas Se reune cada cinco anos en la sede de las Naciones Unidas de Nueva York aunque tambien puede reunirse en un sitio diferente si algun pais se ofrece a albergar la conferencia y pagar los gastos adicionales que se generen por el cambio de emplazamiento Todos los paises pueden enviar una delegacion formada principalmente por los expertos en nombres geograficos de sus respectivos paises Indice 1 Antecedentes 2 Organizacion de las Naciones Unidas 3 Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos 3 1 Discrepancias con el espanol normativo 4 Objetivos 5 Conferencias 6 Resoluciones aprobadas en la IX conferencia 7 Referencias 8 Enlaces externosAntecedentes EditarSe considera que los nombres geograficos son una parte importante para el desarrollo de la cartografia mundial Para poder localizar cualquier tipo de accidente geografico y poder llevar a cabo operaciones logisticas operaciones de busqueda y rescate o publicaciones cientificas y de divulgacion se han intentado homologar los nombres geograficos desde el siglo XIX En 1820 el profesor Comte de Volney promociono la creacion de un alfabeto internacional ofreciendo una recompensa de 1000 francos a quien lo lograra En 1848 Alexander John Ellis pudo desarrollar un alfabeto etnico basado en simbolos En 1849 John Herschel propuso utilizar un alfabeto formado por letras romanas y griegas para ser utilizado en la cartografia britanica En 1913 Theodore W Esersky propuso un alfabeto geografico universal basado en una mezcla de letras romanicas y cirilicas durante el marco del Decimo Congreso Geografico Internacional que se celebro en Roma 1 En 1871 durante el Congreso Internacional de Geografia uno de los objetivos fue homologar de forma urgente las formas escritas de los nombres geograficos Dentro de las propuestas las naciones europeas utilizarian el alfabeto romano de forma oficial La Union Postal Internacional adopto asi la forma para escribir los nombres oficiales en el correo En 1875 se celebro el Segundo Congreso Internacional de Geografia en Paris en esta ocasion Beguyer de Chancourtois propuso un sistema simplificado utilizado por las escuelas francesas No obstante las propuestas no fueron aceptadas por la comunidad academica Durante el Congreso Internacional de Geografia realizado en 1908 en Ginebra se elaboro un mapa internacional con nombres uniformes Suiza y Gran Bretana tomaron la iniciativa de invitar a los gobiernos europeos Estados Unidos y Japon para intentar nuevamente una estandarizacion de los nombres geograficos de esta forma se formo el Comite Internacional del Mapa Internacional en 1909 1 Organizacion de las Naciones Unidas EditarEn 1950 el Congreso Internacional de Ciencias Onomasticas el Instituto Panamericano de Geografia e Historia la Organizacion de Aviacion Civil Internacional y otras agencias cartograficas solicitaron al Consejo Economico y Social ECOSOC de la Organizacion de las Naciones Unidas ONU tomar acciones para homologar la nomenclatura mundial Hacia 1956 se realizaron los primeros borradores de programas los cuales se pondrian a consideracion de los Estados miembros de la ONU A partir de entonces deberian realizarse conferencias internacionales creando grupos de trabajo formados por expertos en linguistica y geografia 1 Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos EditarPara dar cumplimiento a la resolucion 715 A XXVII del 23 de abril de 1959 el secretario general de la ONU creo un grupo de expertos cuyos objetivos principales fueron redactar guias y principios de procedimientos para lograr la normalizacion de los nombres de los distintos paises y presentar ante el Consejo Economico y Social de las Naciones Unidas un informe El secretario de la ONU invito a los paises interesados para que estos pusieran a disposicion consultores de linguistica y geografia y formar asi los diferentes grupos de trabajo 2 El grupo de consultores fue renombrado como el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos UNGEGN siglas en ingles en mayo de 1973 y fue conformado por 150 expertos de 52 paises organizados en 22 divisiones geograficas y linguisticas 3 En 2007 se determino la necesidad de contar con una division de habla portuguesa la cual se aprobo por resolucion durante la novena conferencia desde entonces se cuenta con 23 divisiones 4 Discrepancias con el espanol normativo Editar Una de las conclusiones del grupo ha sido reconocer que existen exonimos tradicionales arraigados en el uso por ejemplo Londres en castellano por London o Spain en ingles por Espana los cuales pueden ser admitidos Sin embargo existen nuevos nombres geograficos surgidos en los ultimos tiempos tanto como producto de la descolonizacion e independencia como de la desaparicion de los estados socialistas en Europa Oriental El grupo recomienda en esos casos no crear nuevos exonimos y aceptar las denominaciones oficiales de cada estado Por ejemplo en 1986 el gobierno de Costa de Marfil tal el nombre en castellano solicito a la comunidad internacional el uso de su nombre en la lengua oficial del pais el frances por lo cual en adelante solicitaba que en cualquier idioma su nombre fuera Cote d Ivoire sin traducir Reclamos similares han sido hechos por Bielorrusia Belarus y Birmania Myanmar La Real Academia Espanola por su parte ha rehusado seguir estos consejos y asi lo ha demostrado en sus diccionarios en especial el Diccionario panhispanico de dudas y la Ortografia de la Lengua Espanola En esas obras aparecen nuevos toponimos o se espanoliza la manera de escribirlos 5 Objetivos EditarDestacar la importancia de la normalizacion de los nombres geograficos a nivel nacional e internacional y demostrar los beneficios que se derivan de dicha normalizacion Reunir los resultados de la labor de los organos nacionales e internacionales que se ocupan de la normalizacion de nombres geograficos y facilitar la difusion de los resultados entre los miembros de las Naciones Unidas Examinar y proponer principios politicas y metodos adecuados para resolver los problemas de la normalizacion nacional e internacional Desempenar una funcion activa facilitando la prestacion de asistencia cientifica y tecnica especialmente a los paises en desarrollo para crear mecanismos de normalizacion nacional e internacional de los nombres geograficos Proporcionar un mecanismo de enlace y coordinacion entre los Estados miembros y entre estos y las organizaciones sobre la labor relacionada con la normalizacion de los nombres geograficos Llevar a cabo las tareas asignadas como resultado de las resoluciones aprobadas en cada Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalizacion de los Nombres Geograficos 6 Conferencias EditarI Conferencia Ginebra Suiza Del 4 al 22 de septiembre de 1967 II Conferencia Londres Inglaterra Del 10 al 31 de mayo de 1972 III Conferencia Atenas Grecia Del 17 de agosto al 7 de septiembre de 1977 IV Conferencia Ginebra Suiza Del 24 de agosto al 14 de septiembre de 1982 V Conferencia Montreal Canada Del 18 al 30 de agosto de 1987 VI Conferencia Nueva York Estados Unidos Del 25 de agosto al 3 de septiembre de 1992 VII Conferencia Nueva York Estados Unidos Del 13 al 22 de enero de 1998 VIII Conferencia Berlin Alemania Del 27 de agosto al 5 de septiembre de 2002 IX Conferencia Nueva York Estados Unidos Del 21 al 30 de agosto de 2007 7 Resoluciones aprobadas en la IX conferencia Editar1 La X conferencia se celebrara en 2012 2 Se establecio celebrar el 25 periodo de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos en algun lugar de Africa 3 Se reconocio la creacion de la Division de Habla Portuguesa 4 Se establecio que los nombres geograficos son un patrimonio cultural inmaterial Siendo los toponimos parte de dicho patrimonio y considerando que existen diversas amenazas que gravitan sobre el empleo de algunos de ellos no obstante que los mismos proporcionan un sentimiento de identidad y continudad se determino I Alentar a los organismos oficiales encargados de la toponimia a a Inventariar los toponimos conforme a los criterios de aplicacion de la Convencion para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial 8 resolucion de la ONU del 17 de octubre de 2003 9 b Proponer su reconocimiento en el Comite creado por la Convencion c Elaborar un programa de salvaguardia y promocion de este patrimonio d Promover su puesta en practica II Instar a los Estados miembros de la Organizacion de las Naciones Unidas para la Educacion la Ciencia y la Cultura Unesco a que responda de forma favorable a las solicitudes de apoyo al respecto 5 Promocionar el registro y empleo de nombres geograficos indigenas y de grupos linguisticos minoritarios y regionales 6 Recomendo a la Division de Estadistica de las Naciones Unidas dar apoyo a la Seccion de Cartografia de las Naciones Unidas para trabajar de forma conjunta con el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos y elaborar una base de datos que contenga los nombres de los paises con sus capitales y principales ciudades 7 Difundir la informacion relativa al origen y el significado de los nombres geograficos Recomendo para ello que los nomenclatores y bases de datos nacionales que se elaboran en cada pais incluyan dicha informacion 8 Sistema internacional de romanizacion Para evitar problemas de adaptacion de un sistema de romanizacion a escala internacional se recomendo al Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos reconsiderar la pertinencia de los sistemas de romanizacion que no han utilizado los paises de forma oficial en los diez anos posteriores a la aprobacion de la resolucion correspondiente 9 Romanizacion del hebreo moderno Se recomendaron algunas enmiendas a la resolucion emitida con anterioridad que seguia la transcripcion usada para el hebreo biblico La letra ו vav con sonido consonantico se romaniza como lt V v gt en lugar de como lt W w gt La consonante צ zayn se romaniza como lt Ts ts gt en lugar de como lt Z z gt La consonante ק kuf se romaniza como lt K k gt y no como lt Q q gt Las letras א alef y ע ayn ambas representadas por se representan solo y en todos los casos cuando aparecen en el interior de una palabra mientras que antes la letra ע se representaba tambien cuando aparecia al principio y al final de la palabra La shva na que antes se romanizaba como sheva na se representa con una lt e gt unicamente cuando tiene sonido Por ejemplo ק ר ב י נ ב lt Bne Brak anteriormente romanizado como Bene Beraq pero םי לו א ג gt Ge ulim 10 Se recomendo a la Division de Estadistica de las Naciones Unidas proporcionar financiamiento para cursos de capacitacion sobre toponimia para desarrollar un sitio web del Grupo de Expertos el cual debera ser un instrumento eficaz de referencia y comunicacion Y realizar programas de publicaciones para de esta manera ayudar a los paises a promover la normalizacion de sus nombres geograficos 11 Se emitio un voto de agradecimiento a las Naciones Unidas a la Division de Estadistica del Departamento de Asuntos Economicos y Sociales de la Secretaria de las Naciones Unidas al presidente de la Conferencia y en general a los participantes de comites tecnicos y funcionarios 10 Referencias Editar a b c Servicio de Hidrografia Naval Toponimia e identidad cartografica Ministerio de Defensa de la Republica Argentina Archivado desde el original el 21 de febrero de 2009 Consultado el 29 de diciembre de 2009 Division de Estadistica de la ONU Antecedentes y finalidad en ingles ONU Archivado desde el original el 6 de julio de 2010 Consultado el 29 de diciembre de 2009 Reporte E 2001 INF 3 2001 Subsidiary bodies of the Economic and Social Council and the General Assembly in the economic social and related fields en ingles Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2010 Consultado el 2 de enero de 2010 Consejo Economico y Social de las Naciones Unidas 2007 Consenso en conferencias celebradas en el Brasil y Portugal sobre la necesidad de crear la division de habla portuguesa del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos Consultado el 2 de enero de 2010 Saenz Carbonell Jose Francisco Nomenclatura Geografica Internacional Recomendaciones y sugerencias para funcionarios diplomaticos Tercera Edicion Actualizada Archivado el 3 de junio de 2014 en Wayback Machine San Jose Costa Rica Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto 2012 Pagina 12 CP IDEA Quienes somos Historia Archivado desde el original el 15 de enero de 2010 Consultado el 3 de enero de 2010 Division de Estadistica de la ONU Conferencias de las Naciones Unidas sobre Normalizacion de Nombres Geograficos ONU Archivado desde el original el 30 de enero de 2009 Consultado el 29 de diciembre de 2009 Unesco Que es el patrimonio cultural inmaterial Consultado el 3 de enero de 2010 Unesco 17 de octubre de 2003 Convencion para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial 2003 Paris Consultado el 3 de enero de 2010 Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos 5 al 12 de mayo de 2009 Resolutions from the Ninth United Nations Conference on the Standarization of Geographical Names 2007 New York Nairobi Consultado el 3 de enero de 2010 Enlaces externos EditarGrupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geograficos 2009 Lista de nombres de los paises en arabe chino espanol frances ingles ruso e idioma local Consejo Economico y Social de la ONU Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2010 Consultado el 29 de diciembre de 2009 Consejo Economico y Social de las Naciones Unidas 2007 Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalizacion de los Nombres Geograficos Nueva York 21 al 30 de agosto de 2007 Nueva York United Nations Publications ISBN 978 921 3002 11 7 Consultado el 1 de enero de 2010 Datos Q1318613Obtenido de https es wikipedia org w index php title Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalizacion de Nombres Geograficos amp oldid 117347191, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos