fbpx
Wikipedia

Cirilo Murruchuca

«Cirilo Murruchuca» es una polca criolla de la Guardia Vieja de la música criolla del Perú. La canción es principalmente reconocida por su verso trabalenguas y coro en un falso, sino burlón, idioma oriental.

«Cirilo Murruchuca»
Canción de Eduardo Montes y César Augusto Manrique
Grabación 1911
Género polca criolla
Idioma original español e idioma inventado
País de origen Perú Perú
Otras versiones
Polca de La Guardia Vieja

Historia

«La Japonesa», interpretada por Montes y Manrique en 1911.

La versión más antigua de esta polca, conocida bajo el nombre «La Japonesa», fue grabada en 1911 por el dúo musical peruano compuesto por Eduardo Montes y César Manrique.[1][2]​ En esta versión, solamente un verso trata de Cirilo, el cual ellos apellidan "Morochuca".

En 1952, la canción resurgió a la popularidad gracias al dúo peruano Los Troveros Criollos, quienes recopilaron antiguas canciones de "La Guardia Vieja" como parte de su repertorio musical.[3]​ Tanto fue la aclamación por el tema, el cual solamente se enfocaba en el verso de Cirilo Murruchuca, que el dúo de música-humor chileno Los Caporales lo adaptó en su acto.

Versión de 2011

Casi un medio siglo después, la canción nuevamente recuperó popularidad en Chile gracias a la versión grabada en el 2011 por el grupo funk-rock Chancho en Piedra. Sin embargo, esta versión fue erróneamente atribuida al folklore tradicional chileno. El grupo musical pensaba que la canción había sido creada por el humorista chileno Luis Arenas para Los Caporales.[4]

Letra

Versión de 1952

Ha llegado pues a Lima, procedente de Hong Kong,

don Cirilo Murruchuca,

primo hermano de Pepe Garrucha Machuca la Yuca,

ministro enviado plenipotenciario

desde las aduanas gubernativas

de los imperios extraordinarios de Cantón.

Este pobre chino es un músico infernal,

toca la mar de instrumentos,

de cuerda y de viento, todos sin igual.

Toca con la mano izquierda la guitarra y el cajón

y con la mano derecha, ocarina y saxofón.

(idioma oriental inventado)

Ay tiunumani taylongo

Mongoloya jaitaiti,

Sibuloya con mongoyote

tiunaman nisan nipo.

Referencias

  1. Borras, Gérard (3 de junio de 2015). Lima, el vals y la canción criolla (1900-1936). Institut français d’études andines. ISBN 9782821845374. Consultado el 6 de diciembre de 2018. 
  2. Montes y Manrique (Musical group) (2010.). «Montes y Manrique 1911-2011 cien años de música peruana.». searchworks.stanford.edu. Consultado el 6 de diciembre de 2018. 
  3. Fernando Vivas (27 de julio de 2014). «El 'Carreta' evoca la época de oro de la música criolla». El Comercio. Consultado el 1 de diciembre de 2015. 
  4. «Chancho en Piedra hace un homenaje a la música chilena en su nuevo disco». El Mercurio Online. 23 de agosto de 2011. Consultado el 1 de diciembre de 2015. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q16302715

cirilo, murruchuca, polca, criolla, guardia, vieja, música, criolla, perú, canción, principalmente, reconocida, verso, trabalenguas, coro, falso, sino, burlón, idioma, oriental, canción, eduardo, montes, césar, augusto, manriquegrabación1911géneropolca, crioll. Cirilo Murruchuca es una polca criolla de la Guardia Vieja de la musica criolla del Peru La cancion es principalmente reconocida por su verso trabalenguas y coro en un falso sino burlon idioma oriental Cirilo Murruchuca Cancion de Eduardo Montes y Cesar Augusto ManriqueGrabacion1911Generopolca criollaIdioma originalespanol e idioma inventadoPais de origenPeru PeruOtras versiones1952 Los Troveros Criollos 2011 Chancho en PiedraPolca de La Guardia Vieja editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 1 1 Version de 2011 2 Letra 2 1 Version de 1952 3 Referencias 4 Enlaces externosHistoria Editar source source La Japonesa interpretada por Montes y Manrique en 1911 La version mas antigua de esta polca conocida bajo el nombre La Japonesa fue grabada en 1911 por el duo musical peruano compuesto por Eduardo Montes y Cesar Manrique 1 2 En esta version solamente un verso trata de Cirilo el cual ellos apellidan Morochuca En 1952 la cancion resurgio a la popularidad gracias al duo peruano Los Troveros Criollos quienes recopilaron antiguas canciones de La Guardia Vieja como parte de su repertorio musical 3 Tanto fue la aclamacion por el tema el cual solamente se enfocaba en el verso de Cirilo Murruchuca que el duo de musica humor chileno Los Caporales lo adapto en su acto Version de 2011 Editar Casi un medio siglo despues la cancion nuevamente recupero popularidad en Chile gracias a la version grabada en el 2011 por el grupo funk rock Chancho en Piedra Sin embargo esta version fue erroneamente atribuida al folklore tradicional chileno El grupo musical pensaba que la cancion habia sido creada por el humorista chileno Luis Arenas para Los Caporales 4 Letra EditarVersion de 1952 Editar Ha llegado pues a Lima procedente de Hong Kong don Cirilo Murruchuca primo hermano de Pepe Garrucha Machuca la Yuca ministro enviado plenipotenciariodesde las aduanas gubernativasde los imperios extraordinarios de Canton Este pobre chino es un musico infernal toca la mar de instrumentos de cuerda y de viento todos sin igual Toca con la mano izquierda la guitarra y el cajony con la mano derecha ocarina y saxofon idioma oriental inventado Ay tiunumani taylongoMongoloya jaitaiti Sibuloya con mongoyotetiunaman nisan nipo Referencias Editar Borras Gerard 3 de junio de 2015 Lima el vals y la cancion criolla 1900 1936 Institut francais d etudes andines ISBN 9782821845374 Consultado el 6 de diciembre de 2018 Montes y Manrique Musical group 2010 Montes y Manrique 1911 2011 cien anos de musica peruana searchworks stanford edu Consultado el 6 de diciembre de 2018 Fernando Vivas 27 de julio de 2014 El Carreta evoca la epoca de oro de la musica criolla El Comercio Consultado el 1 de diciembre de 2015 Chancho en Piedra hace un homenaje a la musica chilena en su nuevo disco El Mercurio Online 23 de agosto de 2011 Consultado el 1 de diciembre de 2015 Enlaces externos Editar Cirilo Murruchuca por Los Troveros Criollos Datos Q16302715 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Cirilo Murruchuca amp oldid 133295217, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos