fbpx
Wikipedia

Chilam Balam

Chilam Balam es el nombre de varios libros que relatan hechos y circunstancias históricas de la civilización maya. Escritos en lengua maya, por personajes anónimos, durante los siglos XVI y XVII, en la península de Yucatán. A ese nombre se le agrega el nombre de la población en donde fueron escritos, por ejemplo, el Chilam Balam de Chumayel, etc.

Páginas del Chilam Balam de Ticul, escritas en el siglo XVIII, que se exhiben en el Museo del Pueblo Maya en Dzibilchaltún, Yucatán, México.

Son fuente importante para el conocimiento de la religión, historia, folclor, medicina y astronomía maya precolombina.

Los libros del Chilam Balam fueron redactados antes de la conquista española. Durante la época colonial, la mayor parte de los escritos y vestigios de la religión maya fueron destruidos por los misioneros católicos españoles, al considerar que tales vestigios representaban influencias paganas y por tanto nocivas para la catequización de los mayas. Los libros Chilam Balam fueron escritos por los mayas después de la conquista, presuntamente propiciados por los europeos, por lo que en su redacción se nota ya la influencia de la cultura española, sobre todo en materia religiosa. Los libros en su conjunto relatan acontecimientos de relevancia histórica consignados conforme a los katunes (períodos de 20 años) del calendario maya. Los relatos dejan constancia de las tradiciones religiosas del pueblo original, así como de su devenir histórico. Algunos historiadores piensan que los libros podrían contener cierta información que habría provenido, a través de la memoria colectiva, de los escritos destruidos en el auto de fe de Maní del arzobispo Diego de Landa (1524-1579).[1]

Desde el siglo XVI, indígenas evangelizados recopilaron, en el alfabeto latino, viejas memorias orales vertidas en códices o dibujos. Así se fueron reuniendo textos de diversa naturaleza: cosmogonías, calendarios, astronomía, rituales, crónicas y profecías; todos sin estructura unitaria. Entre esas memorias están los libros del profeta Chilam Balam de la región de Chumayel en Yucatán. En el texto se dice, es la “Profecía de Chilam Balam, que era cantor, en la antigua Maní”, quien preparaba a los mayas sobre la llegada de un “Padre, señor del cielo y de la tierra”.[2]

Se estima que originalmente existían más textos del Chilam Balam, aunque solamente unos cuantos han llegado hasta nuestros días.

Libros de «Chilam Balam»

 
Frases del Chilam Balam.

Cada gran poblado escribió su propio libro, por lo cual existe el Chilam Balam de varias localidades. Entre los más importantes se encuentran los siguientes:

En el siglo XIX, el filólogo yucateco Juan Pío Pérez, realizó una recopilación fragmentaria de los Chilam Balam de Maní, Kaua e Ixil, junto con otros documentos importantes, con el propósito de estudiar la cronología de los mayas en Yucatán. A esta publicación que el autor denominó Principales épocas de la historia antigua de Yucatán, más tarde se le dio el nombre indebido de Códice Pérez con el que se le conoce en la península de Yucatán. A este respecto, el historiador y también mayista Alfredo Barrera Vásquez señaló:

"El nombre de Códice Pérez se presta a confusiones ya que a un fragmento de él.... se le ha llamado "Pérez Codex". El verdadero título que Juan Pío Pérez le dio es: Principales épocas de la historia antigua de Yucatán.... Además del fragmento llamado así (Pérez Codex), existe el manuscrito precortesiano "Codex Peresianus", que nada tiene que ver con Pío Pérez, ni con los libros de Chilam Balam, de un modo directo. El "Codex Peresianus", o Códice de París, se guarda en la Biblioteca Nacional de París y es, por supuesto, documento original jeroglífico".[5]

Etimología

No hay una certeza absoluta acerca de la traducción de las palabras chilam balam, debido a que el idioma maya utiliza muchas palabras polisémicas; entonces ambas palabras tienen varios significados disímiles:

  • balam: ‘brujo’, ‘mago’, o ‘jaguar’ (que puede ser también un dios jaguar); se utiliza también como patronímico y toponímico.
  • chilam (‘boca’ o ‘el que es boca’) es el título que se daba a los sacerdotes religiosos, que interpretaban los libros y la voluntad de los dioses.

Se puede traducir como

  • ‘boca del brujo’,
  • ‘boca del jaguar’,
  • ‘boca del dios jaguar’,
  • ‘sacerdote brujo’,
  • ‘sacerdote jaguar’ o
  • ‘sacerdote del dios jaguar’.

Véase también

Referencias

  1. Antonio Canto López: Apuntes sobre Mesoamérica. Mérida (Yucatán): Ediciones de la Universidad Autónoma de Yucatán, 1991. ISBN 968-6160-75-2.
  2. El Chilam Balam de Chumayel. el 26 de mayo de 2012 en Wayback Machine.
  3. , traducción de Antonio Mediz Bolio, en la Universidad Nacional Autónoma de México, 1952.
  4. «Los diversos libros del “Chilam Balam”», artículo en el sitio web Rincón del Vago, consultado el 1 de abril de 2011.
  5. Barrera Vásquez, Alfredo. «El Códice Pérez». Revista Mexicana de Estudios Antropológicos (1939). Sobretiro del Título III (1): 69-83. 

Bibliografía

  • Barrera Vásquez, Alfredo y Silvia Rendón (eds.). (1963). Libro de los libros del Chilam Balam. México: FCE (Colección Popular 42), 2.ª ed., 1963. 
  • Garza, Mercedes de la (ed.). (1980). Libro de Chilam Balam de Chumayel. México: Conaculta (Colección Cien de México), 1980. 
  • Yucatán en el tiempo (enciclopedia alfabética). México, 1998. ISBN 970-9071-04-1.

Enlaces externos

  • "Antología de la poesía iberoamericana", fragmentos del Chilam Balam de Chumayel
  • Con acceso el 6 de abril de 2012.
  •   Datos: Q1072707
  •   Multimedia: Chilam Balam

chilam, balam, nombre, varios, libros, relatan, hechos, circunstancias, históricas, civilización, maya, escritos, lengua, maya, personajes, anónimos, durante, siglos, xvii, península, yucatán, nombre, agrega, nombre, población, donde, fueron, escritos, ejemplo. Chilam Balam es el nombre de varios libros que relatan hechos y circunstancias historicas de la civilizacion maya Escritos en lengua maya por personajes anonimos durante los siglos XVI y XVII en la peninsula de Yucatan A ese nombre se le agrega el nombre de la poblacion en donde fueron escritos por ejemplo el Chilam Balam de Chumayel etc Paginas del Chilam Balam de Ticul escritas en el siglo XVIII que se exhiben en el Museo del Pueblo Maya en Dzibilchaltun Yucatan Mexico Son fuente importante para el conocimiento de la religion historia folclor medicina y astronomia maya precolombina Los libros del Chilam Balam fueron redactados antes de la conquista espanola Durante la epoca colonial la mayor parte de los escritos y vestigios de la religion maya fueron destruidos por los misioneros catolicos espanoles al considerar que tales vestigios representaban influencias paganas y por tanto nocivas para la catequizacion de los mayas Los libros Chilam Balam fueron escritos por los mayas despues de la conquista presuntamente propiciados por los europeos por lo que en su redaccion se nota ya la influencia de la cultura espanola sobre todo en materia religiosa Los libros en su conjunto relatan acontecimientos de relevancia historica consignados conforme a los katunes periodos de 20 anos del calendario maya Los relatos dejan constancia de las tradiciones religiosas del pueblo original asi como de su devenir historico Algunos historiadores piensan que los libros podrian contener cierta informacion que habria provenido a traves de la memoria colectiva de los escritos destruidos en el auto de fe de Mani del arzobispo Diego de Landa 1524 1579 1 Desde el siglo XVI indigenas evangelizados recopilaron en el alfabeto latino viejas memorias orales vertidas en codices o dibujos Asi se fueron reuniendo textos de diversa naturaleza cosmogonias calendarios astronomia rituales cronicas y profecias todos sin estructura unitaria Entre esas memorias estan los libros del profeta Chilam Balam de la region de Chumayel en Yucatan En el texto se dice es la Profecia de Chilam Balam que era cantor en la antigua Mani quien preparaba a los mayas sobre la llegada de un Padre senor del cielo y de la tierra 2 Se estima que originalmente existian mas textos del Chilam Balam aunque solamente unos cuantos han llegado hasta nuestros dias Indice 1 Libros de Chilam Balam 2 Etimologia 3 Vease tambien 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externosLibros de Chilam Balam Editar Frases del Chilam Balam Cada gran poblado escribio su propio libro por lo cual existe el Chilam Balam de varias localidades Entre los mas importantes se encuentran los siguientes Chilam Balam de Chumayel el mas completo y quiza el mas importante Hay versiones en varias lenguas y destacan las realizadas por Peret y Le Clezio al frances por Ralph L Roys al ingles y por Antonio Mediz Bolio al espanol 3 Chilam Balam de Kaua que formo parte de la coleccion de William E Gates Chilam Balam de Ixil Chilam Balam de Mani Chilam Balam de Nah en el municipio de Teabo Contiene datos sobre herbolaria maya Es parecido al de Kaua y junto con el formo parte de la coleccion de William E Gates Contiene material medico que fue traducido por Ralph L Roys al ingles y publicado en 1931 4 Chilam Balam de Tekax Chilam Balam de Tizimin Chilam Balam de Tusik Chilam Balam de YaxkukulEn el siglo XIX el filologo yucateco Juan Pio Perez realizo una recopilacion fragmentaria de los Chilam Balam de Mani Kaua e Ixil junto con otros documentos importantes con el proposito de estudiar la cronologia de los mayas en Yucatan A esta publicacion que el autor denomino Principales epocas de la historia antigua de Yucatan mas tarde se le dio el nombre indebido de Codice Perez con el que se le conoce en la peninsula de Yucatan A este respecto el historiador y tambien mayista Alfredo Barrera Vasquez senalo El nombre de Codice Perez se presta a confusiones ya que a un fragmento de el se le ha llamado Perez Codex El verdadero titulo que Juan Pio Perez le dio es Principales epocas de la historia antigua de Yucatan Ademas del fragmento llamado asi Perez Codex existe el manuscrito precortesiano Codex Peresianus que nada tiene que ver con Pio Perez ni con los libros de Chilam Balam de un modo directo El Codex Peresianus o Codice de Paris se guarda en la Biblioteca Nacional de Paris y es por supuesto documento original jeroglifico 5 Etimologia EditarNo hay una certeza absoluta acerca de la traduccion de las palabras chilam balam debido a que el idioma maya utiliza muchas palabras polisemicas entonces ambas palabras tienen varios significados disimiles balam brujo mago o jaguar que puede ser tambien un dios jaguar se utiliza tambien como patronimico y toponimico chilam boca o el que es boca es el titulo que se daba a los sacerdotes religiosos que interpretaban los libros y la voluntad de los dioses Se puede traducir como boca del brujo boca del jaguar boca del dios jaguar sacerdote brujo sacerdote jaguar o sacerdote del dios jaguar Vease tambien EditarPopol Vuh Codices mayasReferencias Editar Antonio Canto Lopez Apuntes sobre Mesoamerica Merida Yucatan Ediciones de la Universidad Autonoma de Yucatan 1991 ISBN 968 6160 75 2 El Chilam Balam de Chumayel Archivado el 26 de mayo de 2012 en Wayback Machine El Chilam Balam de Chumayel traduccion de Antonio Mediz Bolio en la Universidad Nacional Autonoma de Mexico 1952 Los diversos libros del Chilam Balam articulo en el sitio web Rincon del Vago consultado el 1 de abril de 2011 Barrera Vasquez Alfredo El Codice Perez Revista Mexicana de Estudios Antropologicos 1939 Sobretiro del Titulo III 1 69 83 fechaacceso requiere url ayuda Bibliografia EditarBarrera Vasquez Alfredo y Silvia Rendon eds 1963 Libro de los libros del Chilam Balam Mexico FCE Coleccion Popular 42 2 ª ed 1963 Garza Mercedes de la ed 1980 Libro de Chilam Balam de Chumayel Mexico Conaculta Coleccion Cien de Mexico 1980 Yucatan en el tiempo enciclopedia alfabetica Mexico 1998 ISBN 970 9071 04 1 Enlaces externos Editar Antologia de la poesia iberoamericana fragmentos del Chilam Balam de Chumayel Chilam Balam de Ixil Instituto Nacional de Antropologia e Historia Con acceso el 6 de abril de 2012 Datos Q1072707 Multimedia Chilam BalamObtenido de https es wikipedia org w index php title Chilam Balam amp oldid 136428497, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos