fbpx
Wikipedia

Carlos Marrodán

Carlos Alex Marrodán Casas (n. Toulouse, 6 de febrero de 1948) es un poeta y traductor de español a polaco. También traduce del francés y del portugués.

Biografía

Hijo de emigrantes españoles, a la edad de 3 años se trasladó con su familia a Polonia. Se establecieron en Varsovia, en el distrito de Praga. En 1971 se graduó en polonística en la Universidad de Varsovia, y escribió su tesis de maestría bajo la supervisión del profesor Artur Sandauer.

Tras terminar los estudios, trabajó brevemente en la redacción de la revista Nowe Książki (Libros Nuevos); a continuación, en el Departamento de Iberística de la Universidad de Varsovia. Entre 1981 y 1996 fue secretario cultural de la embajada española, y en la segunda mitad de los años noventa fue editor en la editorial Muza.[1]

Obra

En 1968 debutó con el libro de poemas Miejsca Pamięci (Lugares de la memoria), que tuvo una circulación de 1100 ejemplares.

Cuando aún estudiaba, empezó a traducir las obras de autores latinoamericanos y se las leía a sus compañeros de clase. Animado por ellos, llevó una de sus traducciones a la editorial Państwowy Instytut Wydawniczy (Instituto Editorial Nacional). De esta manera, en 1973 debutó como traductor con la publicación del relato Los cachorros de Mario Vargas Llosa.

Ha traducido al polaco numerosas obras de autores españoles y latinoamericanos. Ha traducido las novelas del propio Marcos Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, Carlos Ruiz Zafón, Javier Marías, Roberto Bolaño y Carmen Martín Gaite, así como los poemas de San Juan de la Cruz[1]​ y canciones de Lluís Llach[2]​ y Georges Brassens.

Premios y reconocimientos

  • Premio «Literatura en el Mundo» (Literatury na Świecie) por la traducción de Piedra de sol de Octavio Paz (1990)
  • Premio de la Asociación de Escritores Polacos por la traducción de El amor en los tiempos del cólera de Gabriel García Márquez (1995)
  • Premio del PEN Club Polaco de traducción de literatura extranjera a la lengua polaca (1996)[3][4]
  • Premio Literario de la ZAiKS (Sociedad de Autores y Compositores) de traducción de literatura polaca a lengua extranjera y de literatura extranjera a la lengua polaca (1996)[5]
  • Premio de Traducción Literaria del Instituto Cervantes de Varsovia por la traducción de Mañana en la batalla piensa en mí de Javier Marías (2004)[1][6][7]

Referencias

  1. «Encuentro con Carlos Marrodán Casas». Instituto Cervantes de Cracovia. 15 de noviembre de 2018. Consultado el 31 de marzo de 2020. 
  2. Faraldo, José M. (2012). Idesbald Goddeeris, ed. Solidarity with Solidarity: Western European Trade Unions and the Polish Crisis, 1980–1982 (en inglés). Lexington. p. 59. ISBN 9780739150726. 
  3. «Nagrody PEN Clubu». Gazeta Wyborcza | Kultura (en polaco) (274): 16. 25 de noviembre de 1997. (requiere suscripción). 
  4. «Polish PEN Club Awards Prizes». News from Poland (en inglés) (Embajada de la República de Polonia en los Estados Unidos de América) III: 5. 12-1997. 
  5. «Laureaci Nagród ZAiKS-u». ZAiKS (en polaco). Consultado el 31 de marzo de 2020. 
  6. «Día Internacional del Libro. IV Premio de Traducción Literaria del IC de Varsovia». Instituto Cervantes de Varsovia. 23 de abril de 2007. Consultado el 31 de marzo de 2020. 
  7. «El Instituto Cervantes celebra el día del libro con más de un centenar de actos en todos sus centros». Europa Press. 20 de abril de 2007. Consultado el 31 de marzo de 2020. 
  •   Datos: Q9184704

carlos, marrodán, carlos, alex, marrodán, casas, toulouse, febrero, 1948, poeta, traductor, español, polaco, también, traduce, francés, portugués, Índice, biografía, obra, premios, reconocimientos, referenciasbiografía, editarhijo, emigrantes, españoles, edad,. Carlos Alex Marrodan Casas n Toulouse 6 de febrero de 1948 es un poeta y traductor de espanol a polaco Tambien traduce del frances y del portugues Indice 1 Biografia 2 Obra 3 Premios y reconocimientos 4 ReferenciasBiografia EditarHijo de emigrantes espanoles a la edad de 3 anos se traslado con su familia a Polonia Se establecieron en Varsovia en el distrito de Praga En 1971 se graduo en polonistica en la Universidad de Varsovia y escribio su tesis de maestria bajo la supervision del profesor Artur Sandauer Tras terminar los estudios trabajo brevemente en la redaccion de la revista Nowe Ksiazki Libros Nuevos a continuacion en el Departamento de Iberistica de la Universidad de Varsovia Entre 1981 y 1996 fue secretario cultural de la embajada espanola y en la segunda mitad de los anos noventa fue editor en la editorial Muza 1 Obra EditarEn 1968 debuto con el libro de poemas Miejsca Pamieci Lugares de la memoria que tuvo una circulacion de 1100 ejemplares Cuando aun estudiaba empezo a traducir las obras de autores latinoamericanos y se las leia a sus companeros de clase Animado por ellos llevo una de sus traducciones a la editorial Panstwowy Instytut Wydawniczy Instituto Editorial Nacional De esta manera en 1973 debuto como traductor con la publicacion del relato Los cachorros de Mario Vargas Llosa Ha traducido al polaco numerosas obras de autores espanoles y latinoamericanos Ha traducido las novelas del propio Marcos Vargas Llosa Gabriel Garcia Marquez Carlos Ruiz Zafon Javier Marias Roberto Bolano y Carmen Martin Gaite asi como los poemas de San Juan de la Cruz 1 y canciones de Lluis Llach 2 y Georges Brassens Premios y reconocimientos EditarPremio Literatura en el Mundo Literatury na Swiecie por la traduccion de Piedra de sol de Octavio Paz 1990 Premio de la Asociacion de Escritores Polacos por la traduccion de El amor en los tiempos del colera de Gabriel Garcia Marquez 1995 Premio del PEN Club Polaco de traduccion de literatura extranjera a la lengua polaca 1996 3 4 Premio Literario de la ZAiKS Sociedad de Autores y Compositores de traduccion de literatura polaca a lengua extranjera y de literatura extranjera a la lengua polaca 1996 5 Premio de Traduccion Literaria del Instituto Cervantes de Varsovia por la traduccion de Manana en la batalla piensa en mi de Javier Marias 2004 1 6 7 Referencias Editar a b c Encuentro con Carlos Marrodan Casas Instituto Cervantes de Cracovia 15 de noviembre de 2018 Consultado el 31 de marzo de 2020 Faraldo Jose M 2012 Idesbald Goddeeris ed Solidarity with Solidarity Western European Trade Unions and the Polish Crisis 1980 1982 en ingles Lexington p 59 ISBN 9780739150726 Nagrody PEN Clubu Gazeta Wyborcza Kultura en polaco 274 16 25 de noviembre de 1997 requiere suscripcion Polish PEN Club Awards Prizes News from Poland en ingles Embajada de la Republica de Polonia en los Estados Unidos de America III 5 12 1997 Laureaci Nagrod ZAiKS u ZAiKS en polaco Consultado el 31 de marzo de 2020 Dia Internacional del Libro IV Premio de Traduccion Literaria del IC de Varsovia Instituto Cervantes de Varsovia 23 de abril de 2007 Consultado el 31 de marzo de 2020 El Instituto Cervantes celebra el dia del libro con mas de un centenar de actos en todos sus centros Europa Press 20 de abril de 2007 Consultado el 31 de marzo de 2020 Esta obra contiene una traduccion derivada de Carlos Marrodan de Wikipedia en polaco publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q9184704 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Carlos Marrodan amp oldid 124848382, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos