fbpx
Wikipedia

Carlo Denina

Carlo Giovanni Maria Denina (Revello 1731París 1812) fue un historiador y sacerdote italiano.

Carlo Denina (1731-1812)

Biografía y obras fundamentales

Ordenado sacerdote en 1752, Carlo Denina ejerció como maestro de Humanidades en varias escuelas de Piamonte. Su primera obra importante es el Discorso su le vicende d’ogni letteratura (Turín, 1760), ampliada dos años después con un Saggio sopra la letteratura italiana con alcuni altri opuscoli, serventi di aggiunte al Discorso sopra le vicende della letteratura (Lucca, 1762). Se trata de una obra de amplio respiro sobre el tema del nacimiento, progresos y decadencia de las ciencias y las letras en la Historia de las civilizaciones. Sus fuentes principales fueron Dubos, Racine (hijo), Méhégan, Lacombe y Algarotti. En el Discorso Denina acomete un significativo acercamiento a los ingleses (Addison, Pope, Shaftesbury, Bolingbroke) y manifiesta un interés particular por Haller, entre los alemanes, y por los olvidados españoles. La obra tuvo un éxito inmediato, con traducciones al inglés y al francés. Por este ensayo, se ha considerado a Denina en tanto que precursor del comparatismo literario decimonónico;[1]​ sin embargo, como especifica Giovanni Getto, el panorama de la literatura universal allí esbozado no surge a raíz de un estímulo de un más profundo gusto histórico y crítico, sino sólo de un gusto de inteligencia enciclopédica y de un ambicioso cosmopolitismo cultural.[2]​ El suyo es un universalismo anticipador pero diferente al más fundado y serio planteamiento comparatista y universalista de Juan Andrés, autor, diez años más tarde, de la primera gran Historia de la Literatura Universal. Pese a ello, la historia de Denina revela una constante preocupación por pasar del mero documento y del particular a una vasta y profunda síntesis.[3]​ Por eso, el Discorso es una Historia “filosófica”, según el término entonces usado para estos tipos de sinopsis historiográficas. En 1784 publicó en Berlín una nueva edición de las Vicende della letteratura (y luego Venecia, 1788), que comprendía también un Discorso intorno ai progressi dell’arte y los Pensieri diversi tratti da ragionamenti inediti. Tres décadas después, en 1811, editó en Carmañola (Turín) un cuarto volumen titulado Saggio istorico-critico sopra le ultime vicende della letteratura, resultado de la recopilación de varios opúsculos y cartas escritas en los últimos años.

En 1765 realizó un tour por Italia. Tres años más tarde dio comienzo a la publicación de su obra capital, las Rivoluzioni d’Italia, la cual le valió la cátedra de elocuencia en la Universidad de Turín (1770). Es otra “historia filosófica”: allí Denina pretende analizar no sólo los hechos políticos, sino también los factores geográficos, antropológicos y sociológicos que determinaron la Historia de las varias repúblicas italianas. Las Rivoluzioni obtuvieron un éxito inmediato: la obra se tradujo muy pronto en diferentes idiomas.

Es de 1776 su Bibliopea o sia l’arte di compor libri, una especie de manual de literatura y retórica a uso de los alumnos. El año siguiente publicó Dell’impiego delle persone (1777), libro que le causaría varios problemas con la censura. Por este y otros motivos, hacia finales de los años 70 del siglo decidió emprender un viaje a Alemania. Invitado por Federico II, llegó a Berlín, donde, además de dar a la imprenta el antemencionado volumen de las Vicende della letteratura, publicaría el Essai sur la vie et le règne de Frédéric II (1788) y la Prusse littéraire sous Frédéric II (1790-91) (para sus años en Alemania, véase la Autobiografia berlinese, 1790).

En Berlín publicó también en lengua francesa la Reponse à la question: Que doit-on à l'Espagne?, obrita con la que entró en abierta polémica con la Encyclopédie acerca de la importancia de la literatura española en el desarrollo de la cultura europea. Denina, quien pudo conocer la literatura española gracias a la Biblioteca Real de Potsdani y a la del señor de Las Casas (representante de España en esa corte), se inserta de este modo en la querella empezada por la aparición del provocativo artículo de Masson “Espagne” en la Encyclopédie méthodique (también Cavanilles publicó en francés una respuesta: Observations de M. l’Abbé Cavanilles sur l’article Espagne de la Nouvelle Encyclopédie, París, A. Jombert, 1784). La respuesta de Denina ganó el premio anual de la Real Academia Española en 1785. La fuente principal del ensayo de Denina es el Saggio storico-apologetico del Padre Lampillas, jesuita exiliado en Italia. Sobre el mismo argumento escribió también las Lettres critiques pour servir de supplément à sa Reponse à la question: Que doit-on à l’Espagne? (Berlín, 1786). Manuel de Urcullu fue el encargado de traducir estas dos obras el español, con los títulos Respuesta a la pregunta ¿Qué se debe a España? (Valencia, Salvador Faulí, 1786) y Cartas críticas para servir de suplemento al discurso sobre la pregunta ¿Qué se debe a España? (Madrid, Don Plácido Barco López, 1788). Juan Pablo Forner redactó una Oración apologética por la España y su mérito literario: para que sirva de exornación al discurso leído por el Abate Denina en la Academia de Ciencias de Berlín, respondiendo a la cuestión ¿ Qué se debe a España? (Madrid, Imprenta Real, 1786).

Tras un breve viaje a Italia (1792), a su retorno a Berlín Denina escribiría, otra vez en francés, las Considérations d'un Italien sur l'Italie: guide littéraire pour diffirents voyages y las Considérations diverses sur l'Allemagne occidentale, la Suisse et l'Italie (Berlín 1794-95).

En 1796 publicó en Berlín Della Russiade (luego Pavia, 1799), poema en diez cantos que fingió haber traducido de un original griego: en esta composición Denina celebra a Pedro I de Rusia y la fundación de San Petersburgo. Napoleón, quien conoció a Denina en Maguncia, lo nombra finalmente bibliotecario en París, ciudad en la que residiría hasta 1812, año de su muerte.

Ediciones en español

De C. Denina se han traducido las siguientes obras al español:

  • Respuesta a la pregunta ¿qué se debe a la España?, trad. de Manuel de Urqullu, Valencia, Salvador Faulí, 1786.
  • Cartas críticas para servir de suplemento al discurso sobre la pregunta ¿Qué se debe a España?, trad. de Manuel de Urqullu, Madrid, Don Plácido Barco López, 1788.
  • Historia política y literaria de Grecia, trad. de J. Navia y Bolaño, Madrid, Pantaleón Aznar, 1793-1795, 4 vols.
  • Discurso sobre las variaciones de la literatura, trad. de Roque Ignacio Vico, Segovia, Imprenta de Espinosa, 1797.

Bibliografía

  • G. Vernazza, Vita dell'abate Denina, Vercelli, 1814.
  • F. Baldensperger, “C. Denina précurseur du comparatisme en histoire littéraire”, Revue de littérature comparée, vol. XXVIII (1954), pp. 467-473.
  • F. Venturi, Settecento riformatore, vol. II, Turín, Einaudi, 1976, pp. 78-85.
  • Illuministi settentrionali, ed. de S. Romagnoli, Milán, 1962, pp. 1207-1241.
  • E. Sestan, "In margine alle Rivoluzioni d'Italia di Carlo Denina", en L'età dei lumi, Studi storici sul Settecento europeo in onore di F. Venturi, vol. II, Nápoles, 1985, pp. 1043-1091.
  • G. Fagioli Vercellone, “Denina, Carlo Giovanni Maria”, Dizionario biografico degli italiani, vol. 38, 1990. http://www.treccani.it/enciclopedia/carlo-giovanni-maria-denina_(Dizionario-Biografico)/
  • G. Ricuperati, “Ipotesi su Carlo Denina storico e comparatista”, Rivista storica italiana, vol. 113, n. 1 (2001), pp. 107-137.
  • G. Getto (1942), Storia delle storie letterarie, Nápoles, Liguori, 2010.

Véase también

Notas y referencias

  1. F. Baldensperger, “C. Denina précurseur du comparatisme en histoire littéraire”, Revue de littérature comparée, vol. XXVIII (1954), pp. 467-473
  2. Cf. G. Getto, Storia delle storie letterarie, Nápoles, Liguori, p. 59
  3. Origen, progresos y estado actual de toda la literatura, Trad. de Carlos Andrés (vols. I-V) y de Santiago Navarro (vol. VI), dir. por P. Aullón de Haro, eds. Jesús García Gabaldón, S. Navarro, C. Valcárcel, I: Estudio Preliminar, Historia de toda la Literatura, II: Poesía, III: Elocuencia, Historia, Gramática, IV: Ciencias Naturales, V: Ciencias Naturales, VI: Ciencias Eclesiásticas, Addenda, Onomástica, Madrid, Verbum-Biblioteca Valenciana (Col. Verbum Mayor), 1997-2002, 6 vols. (Ed. crítica y completa).
  •   Datos: Q556342
  •   Multimedia: Carlo Denina / Q556342
  •   Textos: Autor:Carlo Denina

carlo, denina, carlo, giovanni, maria, denina, revello, 1731, parís, 1812, historiador, sacerdote, italiano, 1731, 1812, Índice, biografía, obras, fundamentales, ediciones, español, bibliografía, véase, también, notas, referenciasbiografía, obras, fundamentale. Carlo Giovanni Maria Denina Revello 1731 Paris 1812 fue un historiador y sacerdote italiano Carlo Denina 1731 1812 Indice 1 Biografia y obras fundamentales 2 Ediciones en espanol 3 Bibliografia 4 Vease tambien 5 Notas y referenciasBiografia y obras fundamentales EditarOrdenado sacerdote en 1752 Carlo Denina ejercio como maestro de Humanidades en varias escuelas de Piamonte Su primera obra importante es el Discorso su le vicende d ogni letteratura Turin 1760 ampliada dos anos despues con un Saggio sopra la letteratura italiana con alcuni altri opuscoli serventi di aggiunte al Discorso sopra le vicende della letteratura Lucca 1762 Se trata de una obra de amplio respiro sobre el tema del nacimiento progresos y decadencia de las ciencias y las letras en la Historia de las civilizaciones Sus fuentes principales fueron Dubos Racine hijo Mehegan Lacombe y Algarotti En el Discorso Denina acomete un significativo acercamiento a los ingleses Addison Pope Shaftesbury Bolingbroke y manifiesta un interes particular por Haller entre los alemanes y por los olvidados espanoles La obra tuvo un exito inmediato con traducciones al ingles y al frances Por este ensayo se ha considerado a Denina en tanto que precursor del comparatismo literario decimononico 1 sin embargo como especifica Giovanni Getto el panorama de la literatura universal alli esbozado no surge a raiz de un estimulo de un mas profundo gusto historico y critico sino solo de un gusto de inteligencia enciclopedica y de un ambicioso cosmopolitismo cultural 2 El suyo es un universalismo anticipador pero diferente al mas fundado y serio planteamiento comparatista y universalista de Juan Andres autor diez anos mas tarde de la primera gran Historia de la Literatura Universal Pese a ello la historia de Denina revela una constante preocupacion por pasar del mero documento y del particular a una vasta y profunda sintesis 3 Por eso el Discorso es una Historia filosofica segun el termino entonces usado para estos tipos de sinopsis historiograficas En 1784 publico en Berlin una nueva edicion de las Vicende della letteratura y luego Venecia 1788 que comprendia tambien un Discorso intorno ai progressi dell arte y los Pensieri diversi tratti da ragionamenti inediti Tres decadas despues en 1811 edito en Carmanola Turin un cuarto volumen titulado Saggio istorico critico sopra le ultime vicende della letteratura resultado de la recopilacion de varios opusculos y cartas escritas en los ultimos anos En 1765 realizo un tour por Italia Tres anos mas tarde dio comienzo a la publicacion de su obra capital las Rivoluzioni d Italia la cual le valio la catedra de elocuencia en la Universidad de Turin 1770 Es otra historia filosofica alli Denina pretende analizar no solo los hechos politicos sino tambien los factores geograficos antropologicos y sociologicos que determinaron la Historia de las varias republicas italianas Las Rivoluzioni obtuvieron un exito inmediato la obra se tradujo muy pronto en diferentes idiomas Es de 1776 su Bibliopea o sia l arte di compor libri una especie de manual de literatura y retorica a uso de los alumnos El ano siguiente publico Dell impiego delle persone 1777 libro que le causaria varios problemas con la censura Por este y otros motivos hacia finales de los anos 70 del siglo decidio emprender un viaje a Alemania Invitado por Federico II llego a Berlin donde ademas de dar a la imprenta el antemencionado volumen de las Vicende della letteratura publicaria el Essai sur la vie et le regne de Frederic II 1788 y la Prusse litteraire sous Frederic II 1790 91 para sus anos en Alemania vease la Autobiografia berlinese 1790 En Berlin publico tambien en lengua francesa la Reponse a la question Que doit on a l Espagne obrita con la que entro en abierta polemica con la Encyclopedie acerca de la importancia de la literatura espanola en el desarrollo de la cultura europea Denina quien pudo conocer la literatura espanola gracias a la Biblioteca Real de Potsdani y a la del senor de Las Casas representante de Espana en esa corte se inserta de este modo en la querella empezada por la aparicion del provocativo articulo de Masson Espagne en la Encyclopedie methodique tambien Cavanilles publico en frances una respuesta Observations de M l Abbe Cavanilles sur l article Espagne de la Nouvelle Encyclopedie Paris A Jombert 1784 La respuesta de Denina gano el premio anual de la Real Academia Espanola en 1785 La fuente principal del ensayo de Denina es el Saggio storico apologetico del Padre Lampillas jesuita exiliado en Italia Sobre el mismo argumento escribio tambien las Lettres critiques pour servir de supplement a sa Reponse a la question Que doit on a l Espagne Berlin 1786 Manuel de Urcullu fue el encargado de traducir estas dos obras el espanol con los titulos Respuesta a la pregunta Que se debe a Espana Valencia Salvador Fauli 1786 y Cartas criticas para servir de suplemento al discurso sobre la pregunta Que se debe a Espana Madrid Don Placido Barco Lopez 1788 Juan Pablo Forner redacto una Oracion apologetica por la Espana y su merito literario para que sirva de exornacion al discurso leido por el Abate Denina en la Academia de Ciencias de Berlin respondiendo a la cuestion Que se debe a Espana Madrid Imprenta Real 1786 Tras un breve viaje a Italia 1792 a su retorno a Berlin Denina escribiria otra vez en frances las Considerations d un Italien sur l Italie guide litteraire pour diffirents voyages y las Considerations diverses sur l Allemagne occidentale la Suisse et l Italie Berlin 1794 95 En 1796 publico en Berlin Della Russiade luego Pavia 1799 poema en diez cantos que fingio haber traducido de un original griego en esta composicion Denina celebra a Pedro I de Rusia y la fundacion de San Petersburgo Napoleon quien conocio a Denina en Maguncia lo nombra finalmente bibliotecario en Paris ciudad en la que residiria hasta 1812 ano de su muerte Ediciones en espanol EditarDe C Denina se han traducido las siguientes obras al espanol Respuesta a la pregunta que se debe a la Espana trad de Manuel de Urqullu Valencia Salvador Fauli 1786 Cartas criticas para servir de suplemento al discurso sobre la pregunta Que se debe a Espana trad de Manuel de Urqullu Madrid Don Placido Barco Lopez 1788 Historia politica y literaria de Grecia trad de J Navia y Bolano Madrid Pantaleon Aznar 1793 1795 4 vols Discurso sobre las variaciones de la literatura trad de Roque Ignacio Vico Segovia Imprenta de Espinosa 1797 Bibliografia EditarG Vernazza Vita dell abate Denina Vercelli 1814 F Baldensperger C Denina precurseur du comparatisme en histoire litteraire Revue de litterature comparee vol XXVIII 1954 pp 467 473 F Venturi Settecento riformatore vol II Turin Einaudi 1976 pp 78 85 Illuministi settentrionali ed de S Romagnoli Milan 1962 pp 1207 1241 E Sestan In margine alle Rivoluzioni d Italia di Carlo Denina en L eta dei lumi Studi storici sul Settecento europeo in onore di F Venturi vol II Napoles 1985 pp 1043 1091 G Fagioli Vercellone Denina Carlo Giovanni Maria Dizionario biografico degli italiani vol 38 1990 http www treccani it enciclopedia carlo giovanni maria denina Dizionario Biografico G Ricuperati Ipotesi su Carlo Denina storico e comparatista Rivista storica italiana vol 113 n 1 2001 pp 107 137 G Getto 1942 Storia delle storie letterarie Napoles Liguori 2010 Vease tambien EditarIlustracion Escuela Universalista Espanola del siglo XVIII Juan Andres Filologia italianaNotas y referencias Editar F Baldensperger C Denina precurseur du comparatisme en histoire litteraire Revue de litterature comparee vol XXVIII 1954 pp 467 473 Cf G Getto Storia delle storie letterarie Napoles Liguori p 59 Origen progresos y estado actual de toda la literatura Trad de Carlos Andres vols I V y de Santiago Navarro vol VI dir por P Aullon de Haro eds Jesus Garcia Gabaldon S Navarro C Valcarcel I Estudio Preliminar Historia de toda la Literatura II Poesia III Elocuencia Historia Gramatica IV Ciencias Naturales V Ciencias Naturales VI Ciencias Eclesiasticas Addenda Onomastica Madrid Verbum Biblioteca Valenciana Col Verbum Mayor 1997 2002 6 vols Ed critica y completa Datos Q556342 Multimedia Carlo Denina Q556342 Textos Autor Carlo Denina Obtenido de https es wikipedia org w index php title Carlo Denina amp oldid 144494233, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos