fbpx
Wikipedia

Cantares mexicanos

Cantares mexicanos es el título de una colección de poemas cantados, originalmente escritos en lengua náhuatl por informantes originarios de México-Tenochtitlan, y recogidos en el siglo XVI por fray Bernardino de Sahagún. Ningún manuscrito presenta el nombre del autor o los autores de los textos, por lo cual se supone, que se trata de poemas líricos extraídos de una antigua tradición oral.

Cantares mexicanos
de anónimo del siglo XVI (o anterior)
Edición traducida al español
Traducido por Ángel María Garibay Kintana, Miguel León-Portilla
Editorial UNAM (Instituto de Investigaciones Históricas, Instituto de Investigaciones Bibliográficas, Instituto de Investigaciones Filológicas, Coordinación de Humanidades)
País MéxicoMéxico

Los Cantares se componen de 85 folios (hojas escritas en ambas caras sin enumeración), en que aparecen textos poéticos que tratan de una amplia variedad temática, incluyendo aspectos de la naturaleza, la vida cotidiana, la guerra, la existencia, la muerte, la belleza del canto y de las flores, y la sexualidad. El escritor José María Vigil descubrió dichos materiales alrededor de 1889, como parte del acervo de la Biblioteca Nacional de México; a partir de entonces los Cantares fueron estudiados por los eruditos, de manera fragmentaria. No fue sino hasta mediados del siglo XX, cuando Ángel María Garibay Kintana hizo una traducción de los folios al español, con comentarios analíticos. Posteriormente la UNAM llevó a cabo una revisión exhaustiva de los documentos, enmendando la traducción de Garibay, y elaborando una edición crítica por un grupo de especialistas bajo la dirección de Miguel León-Portilla. Esta última edición, que data de 2011, es la que se considera vigente. Esta edición es bilingüe y se reúne en dos tomos; los textos se encuentran en su idioma original y en español. Cuenta con un prólogo de Guadalupe Curiel, un texto del propio León-Portilla y estudios para una aproximación sobre el ritmo y medida de cómo se supone que se cantaban las personas indígenas.

Acompañamiento instrumental

Se cree que los Cantares mexicanos eran tradicionalmente acompañados por ritmos de teponaztli y posiblemente de huéhuetl. Esta conjetura se basa en el hecho de que muchos de los manuscritos presentan, al comienzo, fórmulas silábicas del tipo ti, to, qui, co, con las cuales se elaboran prosodias instrumentales que se supone servían para la memorización de los Cantares. Se ignora, sin embargo, cuál era la función exacta de dichas fórmulas y si servían como pie para un acompañamiento instrumental más complejo, con varios instrumentos tocando simultáneamente (como se observa, por ejemplo, en distintos códices prehispánicos como el Borgia, el Borbónico, o el Florentino). Este último, una versión de la Historia general de las cosas de Nueva España elaborada por el mismo Sahagún, presenta interesantes coincidencias así como información complementaria que confirma la autenticidad y complejidad de los Cantares mexicanos. En el Códice Florentino hay incluso ilustraciones que pueden ser asociadas a la música instrumental y vocal de estos textos, si bien son insuficientes para hacer una recreación histórica, fidedigna del sistema poético-instrumental en su conjunto.

Géneros incluidos

Los Cantares mexicanos incluyen géneros poéticos dramatizados y musicalizados, con temática específica. Dentro de ellos se encuentran: yaocuicatl (cantares de guerra): "...en la cual se evoca la lucha que emprendieron los mexicas en contra de Chalco hacia 1460. Entre otros, Motecuhzoma y Nezahualcóyotl son exaltados. En el canto se alude a los guerreros como flores que se esparcen y alegran al Dador de la vida, en este caso el Sol." Xopancuicatl (cantares de primavera): "canto de tiempo de verdor." Icnocuicatl (cantares tristes que deploran la Conquista de México), cococuicatl (cantares de amor y lamentación), xochicuicatl (cantares de ingenio verbal, muchas veces con contenido filosófico-existencial), y cuecuechcuicatl (cantares de travesuras o eróticos), entre otros. El cuecuechcuicatl que está identificado claramante se intitula Xochicuicatl cuecuechtli y ha sido estudiado a partir de 1989 por el filólogo, semiólogo e historiador Patrick Johansson, del Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM. En 2011 Xochicuicatl cuecuechtli fue convertido en guion escénico y partitura musical por el compositor Gabriel Pareyón, investigador del CENIDIM; dicha partitura fue recibida por la crítica especializada como “la primera ópera moderna en lengua nahuatl”, y que emplea únicamente instrumentos musicales de origen ancestral mexicano. Sin embargo se trata propiamente de un cuicatl, canto-baile ritual, de carácter filosófico-existencial, y no propiamente de una “ópera” (palabra italiana que significa “obra”), género inventado en Italia (Florencia) varias décadas después del primer contacto con México.

Los géneros propiamente serían, según los aportes de Garibay: " Uno es el de la celebración de los gobernantes, héroes y guerreros, al igual que sus hazañas y otras realizaciones. Empleando una designación europea, diríase que integran una poesía épica. Un segundo género comprende la lírica, teñida con gran frecuencia de ideas y sentimientos religiosos. En estos cantares afloran expresiones personales de alegría y tristeza, amistad y honda reflexión. Un tercer género va más allá y en él se da entrada a preocupaciones que angustian al hombre, sentimientos de orfandad y especulaciones que tocan cuestiones que bien pueden calificarse de metafísicas o, más ampliamente, filosóficas."

Traducción a otros idiomas

Además del original en náhuatl y de la traducción al español, existe una traducción paleográfica de los Cantares en inglés, publicada en 1985 por el historiador y antropólogo John Bierhorst, bajo el título Cantares Mexicanos: Songs of the Aztecs, acompañado por un diccionario analítico y explicativo.

Edición crítica

 
Portada de la edición.

Fue publicada en el 2011 y es considerada la edición vigente. Esta edición es bilingüe y se reúne en dos tomos, el primero cuenta con un prólogo de Guadalupe Curiel y un texto de Miguel León-Portilla. El segundo, contiene los cantos; estos se encuentran en su idioma original (náhuatl) y en español.

En la parte crítica se afirma que: "El estudio de la escritura puede revelar la filiación de manuscritos y en muchos casos fijar la paternidad de ellos." También se encuentra una descripción de la estructura física de los manuscritos: " Sobre la estructura, hay que resaltar que el códice está elaborado en pliegos de papel de hilo en cuarto menor. Las medidas actuales son de 230 x 150 mm." En ese sentido se agrupan análisis de la tinta y de la manera de organizar los folios, de esta última se dice que: "también aporta pequeñas luces sobre la historia del manuscrito pues son varias las que aparecen en él."

Bibliografía

  • Bierhorst, John (1985). Cantares Mexicanos: Songs of the Aztecs. Stanford: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1182-8. OCLC 11185910. 
  • Bierhorst, John (1985). A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to the Cantares Mexicanos: With an Analytical Transcriptions and Grammatical Notes. Stanford: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1183-6. OCLC 11185890. 
  • Bowles, David (2013). Flower, Song, Dance: Aztec and Mayan Poetry. Beaumont, Texas: Lamar University Press. ISBN 978-0-9852-5528-2. OCLC 2013942230. 
  • Curl, John (2005). Ancient American Poets: [http://red-coral.net/Hungry.html: The Flower Songs of Nezahualcoyotl]. Tempe: Bilingual Press. ISBN 1-931010-21-8. OCLC 226071756. 
  • Dakin, Karen (1986). «Review of Cantares mexicanos y A Nahuatl-English dictionary and concordance to the Cantares mexicanos». American Anthropologist 88 (4): pp. 1014-1016. doi:10.1525/aa.1986.88.4.02a00710. 
  • Garibay, A.M. (1965). Poesía náhuatl II. Mexico: UNAM. 
  • Garibay, A.M. (1968). Poesía náhuatl III. Mexico: UNAM. 
  • Karttunen, Frances; Bierhorst, John (1987). «Review of Cantares mexicanos and A Nahuatl-English dictionary and concordance to the Cantares mexicanos». Language 63 (2): pp. 442-443. JSTOR 415694. doi:10.2307/415694. 
  • León-Portilla, Miguel (2011). Cantares mexicanos: Vol. I. México, D. F.: Universidad Nacional Autonóma de México. ISBN 978-607-02-2394-5. 
  • León-Portilla, Miguel (2011). Cantares mexicanos: Vol. II, tomo 1. México, D. F.: Universidad Nacional Autonóma de México. ISBN 978-607-02-2394-5. 
  • León-Portilla, Miguel (2011). Cantares mexicanos: Vol. II, tomo 2. México, D. F.: Universidad Nacional Autonóma de México. ISBN 978-607-02-2394-5. 
  • León-Portilla, Miguel (1992). Fifteen Poets of the Aztec World. Norman: University of Oklahoma Press. ISBN 0-8061-2441-5. OCLC 243733946. 
  • Lockhart, James (1991). «Care, Ingenuity, and Irresponsibility: The Bierhorst Edition of the Cantares Mexicanos». Nahuas and Spaniards: Postconquest Central Mexican History and Philology. Stanford: Stanford University Press. pp. 141-157. ISBN 0-8047-1954-3. 

Véase también

Enlaces externos

  •   Datos: Q3655671

cantares, mexicanos, título, colección, poemas, cantados, originalmente, escritos, lengua, náhuatl, informantes, originarios, méxico, tenochtitlan, recogidos, siglo, fray, bernardino, sahagún, ningún, manuscrito, presenta, nombre, autor, autores, textos, cual,. Cantares mexicanos es el titulo de una coleccion de poemas cantados originalmente escritos en lengua nahuatl por informantes originarios de Mexico Tenochtitlan y recogidos en el siglo XVI por fray Bernardino de Sahagun Ningun manuscrito presenta el nombre del autor o los autores de los textos por lo cual se supone que se trata de poemas liricos extraidos de una antigua tradicion oral Cantares mexicanosde anonimo del siglo XVI o anterior Edicion traducida al espanolTraducido porAngel Maria Garibay Kintana Miguel Leon PortillaEditorialUNAM Instituto de Investigaciones Historicas Instituto de Investigaciones Bibliograficas Instituto de Investigaciones Filologicas Coordinacion de Humanidades PaisMexico Mexico editar datos en Wikidata Los Cantares se componen de 85 folios hojas escritas en ambas caras sin enumeracion en que aparecen textos poeticos que tratan de una amplia variedad tematica incluyendo aspectos de la naturaleza la vida cotidiana la guerra la existencia la muerte la belleza del canto y de las flores y la sexualidad El escritor Jose Maria Vigil descubrio dichos materiales alrededor de 1889 como parte del acervo de la Biblioteca Nacional de Mexico a partir de entonces los Cantares fueron estudiados por los eruditos de manera fragmentaria No fue sino hasta mediados del siglo XX cuando Angel Maria Garibay Kintana hizo una traduccion de los folios al espanol con comentarios analiticos Posteriormente la UNAM llevo a cabo una revision exhaustiva de los documentos enmendando la traduccion de Garibay y elaborando una edicion critica por un grupo de especialistas bajo la direccion de Miguel Leon Portilla Esta ultima edicion que data de 2011 es la que se considera vigente Esta edicion es bilingue y se reune en dos tomos los textos se encuentran en su idioma original y en espanol Cuenta con un prologo de Guadalupe Curiel un texto del propio Leon Portilla y estudios para una aproximacion sobre el ritmo y medida de como se supone que se cantaban las personas indigenas Indice 1 Acompanamiento instrumental 2 Generos incluidos 3 Traduccion a otros idiomas 4 Edicion critica 5 Bibliografia 6 Vease tambien 7 Enlaces externosAcompanamiento instrumental EditarSe cree que los Cantares mexicanos eran tradicionalmente acompanados por ritmos de teponaztli y posiblemente de huehuetl Esta conjetura se basa en el hecho de que muchos de los manuscritos presentan al comienzo formulas silabicas del tipo ti to qui co con las cuales se elaboran prosodias instrumentales que se supone servian para la memorizacion de los Cantares Se ignora sin embargo cual era la funcion exacta de dichas formulas y si servian como pie para un acompanamiento instrumental mas complejo con varios instrumentos tocando simultaneamente como se observa por ejemplo en distintos codices prehispanicos como el Borgia el Borbonico o el Florentino Este ultimo una version de la Historia general de las cosas de Nueva Espana elaborada por el mismo Sahagun presenta interesantes coincidencias asi como informacion complementaria que confirma la autenticidad y complejidad de los Cantares mexicanos En el Codice Florentino hay incluso ilustraciones que pueden ser asociadas a la musica instrumental y vocal de estos textos si bien son insuficientes para hacer una recreacion historica fidedigna del sistema poetico instrumental en su conjunto Generos incluidos EditarLos Cantares mexicanos incluyen generos poeticos dramatizados y musicalizados con tematica especifica Dentro de ellos se encuentran yaocuicatl cantares de guerra en la cual se evoca la lucha que emprendieron los mexicas en contra de Chalco hacia 1460 Entre otros Motecuhzoma y Nezahualcoyotl son exaltados En el canto se alude a los guerreros como flores que se esparcen y alegran al Dador de la vida en este caso el Sol Xopancuicatl cantares de primavera canto de tiempo de verdor Icnocuicatl cantares tristes que deploran la Conquista de Mexico cococuicatl cantares de amor y lamentacion xochicuicatl cantares de ingenio verbal muchas veces con contenido filosofico existencial y cuecuechcuicatl cantares de travesuras o eroticos entre otros El cuecuechcuicatl que esta identificado claramante se intitula Xochicuicatl cuecuechtli y ha sido estudiado a partir de 1989 por el filologo semiologo e historiador Patrick Johansson del Instituto de Investigaciones Historicas de la UNAM En 2011 Xochicuicatl cuecuechtli fue convertido en guion escenico y partitura musical por el compositor Gabriel Pareyon investigador del CENIDIM dicha partitura fue recibida por la critica especializada como la primera opera moderna en lengua nahuatl y que emplea unicamente instrumentos musicales de origen ancestral mexicano Sin embargo se trata propiamente de un cuicatl canto baile ritual de caracter filosofico existencial y no propiamente de una opera palabra italiana que significa obra genero inventado en Italia Florencia varias decadas despues del primer contacto con Mexico Los generos propiamente serian segun los aportes de Garibay Uno es el de la celebracion de los gobernantes heroes y guerreros al igual que sus hazanas y otras realizaciones Empleando una designacion europea diriase que integran una poesia epica Un segundo genero comprende la lirica tenida con gran frecuencia de ideas y sentimientos religiosos En estos cantares afloran expresiones personales de alegria y tristeza amistad y honda reflexion Un tercer genero va mas alla y en el se da entrada a preocupaciones que angustian al hombre sentimientos de orfandad y especulaciones que tocan cuestiones que bien pueden calificarse de metafisicas o mas ampliamente filosoficas Traduccion a otros idiomas EditarAdemas del original en nahuatl y de la traduccion al espanol existe una traduccion paleografica de los Cantares en ingles publicada en 1985 por el historiador y antropologo John Bierhorst bajo el titulo Cantares Mexicanos Songs of the Aztecs acompanado por un diccionario analitico y explicativo Edicion critica Editar Portada de la edicion Fue publicada en el 2011 y es considerada la edicion vigente Esta edicion es bilingue y se reune en dos tomos el primero cuenta con un prologo de Guadalupe Curiel y un texto de Miguel Leon Portilla El segundo contiene los cantos estos se encuentran en su idioma original nahuatl y en espanol En la parte critica se afirma que El estudio de la escritura puede revelar la filiacion de manuscritos y en muchos casos fijar la paternidad de ellos Tambien se encuentra una descripcion de la estructura fisica de los manuscritos Sobre la estructura hay que resaltar que el codice esta elaborado en pliegos de papel de hilo en cuarto menor Las medidas actuales son de 230 x 150 mm En ese sentido se agrupan analisis de la tinta y de la manera de organizar los folios de esta ultima se dice que tambien aporta pequenas luces sobre la historia del manuscrito pues son varias las que aparecen en el Bibliografia EditarBierhorst John 1985 Cantares Mexicanos Songs of the Aztecs Stanford Stanford University Press ISBN 0 8047 1182 8 OCLC 11185910 Bierhorst John 1985 A Nahuatl English Dictionary and Concordance to the Cantares Mexicanos With an Analytical Transcriptions and Grammatical Notes Stanford Stanford University Press ISBN 0 8047 1183 6 OCLC 11185890 Bowles David 2013 Flower Song Dance Aztec and Mayan Poetry Beaumont Texas Lamar University Press ISBN 978 0 9852 5528 2 OCLC 2013942230 Curl John 2005 Ancient American Poets http red coral net Hungry html The Flower Songs of Nezahualcoyotl Tempe Bilingual Press ISBN 1 931010 21 8 OCLC 226071756 Dakin Karen 1986 Review of Cantares mexicanos y A Nahuatl English dictionary and concordance to the Cantares mexicanos American Anthropologist 88 4 pp 1014 1016 doi 10 1525 aa 1986 88 4 02a00710 Garibay A M 1965 Poesia nahuatl II Mexico UNAM Garibay A M 1968 Poesia nahuatl III Mexico UNAM Karttunen Frances Bierhorst John 1987 Review of Cantares mexicanos and A Nahuatl English dictionary and concordance to the Cantares mexicanos Language 63 2 pp 442 443 JSTOR 415694 doi 10 2307 415694 Leon Portilla Miguel 2011 Cantares mexicanos Vol I Mexico D F Universidad Nacional Autonoma de Mexico ISBN 978 607 02 2394 5 Leon Portilla Miguel 2011 Cantares mexicanos Vol II tomo 1 Mexico D F Universidad Nacional Autonoma de Mexico ISBN 978 607 02 2394 5 Leon Portilla Miguel 2011 Cantares mexicanos Vol II tomo 2 Mexico D F Universidad Nacional Autonoma de Mexico ISBN 978 607 02 2394 5 Leon Portilla Miguel 1992 Fifteen Poets of the Aztec World Norman University of Oklahoma Press ISBN 0 8061 2441 5 OCLC 243733946 Lockhart James 1991 Care Ingenuity and Irresponsibility The Bierhorst Edition of the Cantares Mexicanos Nahuas and Spaniards Postconquest Central Mexican History and Philology Stanford Stanford University Press pp 141 157 ISBN 0 8047 1954 3 Vease tambien EditarNezahualcoyotlEnlaces externos Editar Portal Mesoamerica Contenido relacionado con Mesoamerica Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Mesoamerica Museo Nacional de Antropologia Mexico Instituto Nacional de Antropologia e Historia Mexico Datos Q3655671 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Cantares mexicanos amp oldid 132365425, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos