fbpx
Wikipedia

Aragonés del valle de Tella

El aragonés del valle de Tella es la variedad dialectal del aragonés en el valle de Tella (en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón, España), perteneciente al bloque central. Se habla por tanto en localidades como Tella, Escuaín, Biés, Revilla, Arinzued, La Miana, Cortalaviña, Estaronillo y Mirabal.

Aragonés del valle de Tella
Aragonés d'a valle de Tella
Hablado en España
Región Aragón Aragón
Huesca Huesca
Sobrarbe
Valle de Tella
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Italo-occidental
    Iberorromance
     Aragonés
      Aragonés central

       Aragonés del valle de Tella
Estatus oficial
Oficial en Lengua propia de Aragón.
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 -

Posee los rasgos más característicos del aragonés de tipo central hablado en el Valle de Tella, tradicionalmente clasificado como forma local del belsetán o aragonés del vecino Valle de Bielsa, aunque algunas características diferentes de este le hacen también más estrechamente relacionado con otras hablas que hay en la comarca, como el aragonés del Valle de Puértolas, con el que limita por el sur, siendo peculiar y presentando algunos rasgos de transición entre uno y otro que le dan su personalidad, que son los que se presentan en este artículo.

Se ha de entender el habla de Tella no como un habla definida y aislada en su valle, sino como una variedad que se ha conservado mejor y sin tanta castellanización como las otras de Sobrarbe porque su valle es uno lateral del Cinca sin ningún río o interés minero y por eso no han sido llevados turistas en los últimos años, ni personal de las empresas eléctricas que hicieron las obras hidráulicas de la comarca a lo largo del siglo XX y eso ha hecho que se haya podido conservar mejor el habla. Se ha de pensar que, después de eso, las características que en este artículo se definen tienen su foco de más pureza en los lugares de la parte alta del valle (Escuaín, Rebiella, Arinzuet, La Miana y la propia Tella), mientras que los lugares de debajo del Cinca (La Infortunada y el Espital) no cumplen todos los rasgos, siendo su habla más difícil de clasificar, más mezcladas con las de otras hablas de la comarca (prolongados desde otros polos dialectales, como Chistau, Bielsa y el área de Aínsa) y también más castellanizada.

Se conocen pocos estudios hechos de esta forma del aragonés, y la única manifestación escrita que se ha podido conservar es un texto del año 1983 titulado “La Caridá de Tella”, escrito por Isabel Sesé, natural de Tella, donde se habla de su fiesta el día de San Juan, en junio, y el acto central de las fiestas del lugar que se llama La Caridá. El texto se publicó en el número 3 de la revista Orache.

Aunque su vitalidad es mínima por la despoblación que tuvo que sufrir el valle en los años 50 y 60, goteada de familias que se marcharon, Tella, Arinzuet y Escuaín fueron los únicos lugares que no se despoblaron del todo pero porque quedaron pocas personas. Otras que se marcharon, después volvieron con los años y son las responsables de que las casas estén pobladas de nuevo.

El dolmen de Tella (circa 3000 a. C.), conocido en el valle como La Losa (de) La Vasar. Este es seguramente el monumento mejor conocido del valle de Tella.

Características

El aragonés de Tella no es muy diferente de otras hablas de tipo central que hay en el Sobrarbe, y manifiesta algunas características que también son definitorias de otras hablas bien descritas (sobre todo el belsetán) y de otras formas locales de la lengua aragonesa en la comarca de Sobrarbe.

Morfología verbal

 
La sierra de las Zucas, que separa el valle de Tella del de Bielsa, es responsable de la separación dialectal de algunos rasgos lingüísticos.

Como habla norcentral que es, el aragonés en el Valle de Tella presenta muchas características que son comunes con el aragonés belsetano y el chistabino en la conjugación de los verbos, porque esos dos son las hablas arquetípicas de esta parte del Sobrarbe, pero también lo están con el aragonés del Valle de Puértolas y del Valle de Vió. Algunos de estos rasgos sólo se han descrito en estos lugares, pero se ha de pensar que antes también fueron más comunes en el aragonés central.

Infinitivos

Los infinitivos verbales en el Valle de Tella actualmente contemplan la pronunciación de la –r final, a diferencia del chistabino, y puntualmente, también, en el Valle del Cinca y La Fueva. Saroïhandy documentó que en la mayor parte del Sobrarbe, a finales del siglo XIX, aún se oían los infinitivos con –re llamada paragógica, que aún subsiste en la actualidad en el aragonés hablado en Chistén. No obstante, el filólogo francés no hizo ninguna mención en sus estudios del Valle de Tella. Podemos pensar que se hiciera, pero actualmente no se encuentra; no se puede concluir nada.

Gerundios

Como en todo el aragonés central y occidental, y dentro del aragonés oriental, también en el chistabino y el fobano, los gerundios se hacen con las terminaciones -ando, -endo e -indo.

  • Minchando, pasturando, dormindo, correndo, fendo, plebendo, indo, estofando, clamando, puyando, sofrindo, etc.

Fonética

Como en chistabino, belsetano y el aragonés del Valle de Puértolas hay algunos casos de pérdida de la -o final detrás de -z:

  • troz.

Está documentado el empleo regular de diya con epéntesis antihiática, que en aragonés general es día pronunciándose esporádicamente diya.

Hay casos en -nn- geminada de origen latino como ninneza. Algunos filólogos han documentado formas como baranato que en Bielsa tienen -nn- geminada y que podrían ser malas transcripciones por parte de filólogos que ni veían ni esperaban encontrar ese carácter.

Como en belsetán el grupo -it- que deriva de los grupos latinos -CT-, -ULT- es -t-, sin -i- delante:

  • muto, muta, feta.

Hay algún caso de castellanización fonética como allegar en vez de aplegar.

Morfología

Los artículos son lo, es, la, las.

  • El artículo o, a, as se emplea detrás de las preposiciones en (n'o, n'a), pero también se conoce la forma enno:
    • de que güé se fa enno salón n'o que més tarde se baila.
  • Se emplea la combinación de lo:
    • ta una ilesia que ibi-ha a medio km de lo lugar e que n'a autualidá ye famosa per estar de lo siglo XI, e per estar consagrata.
  • Detrás de las preposiciones ta y a se emplea lo, es, la, las:
    • se yiba ta la mediodiata.

El pronombre ellos, els del aragonés general es ers, pronunciado és como en belsetán y chistabín:

  • es biellos per recordar es tiempos n'es que'és yeran chobens y es chobens t'asiguir una tradizión que tanto nos cuaca e asperamos que se i-asiguexca conserbando d'igual.

Se emplea la preposición per como en belsetán y benasqués, a diferencia del aragonés general, donde se emplea por.

La preposición ta también se emplea con función de finalidad, como en chistabín y benasqués:

  • ye perque n'aqués tiempos yeba chen muto pobre e l'Ayuntamiento compraba bin e tortas ta toz n'o lugar.
  • Dimpués d'ista zeremonia totas las tortas se partiban a trozos ta reparti-las de tardes n'a «Caridá».
  • saco una u dos d'istas tortas se traixaban a trozos chicóz e se daban ta la chen.

Como en otros lugares de Sobrarbe se conserva més como evolución lógica del latín magis, diferente del aragonés general más, que se ha generalizado mucho en Sobrarbe en el siglo XX.

  • MAGIS > mais > més.

Se emplea la forma asprés (derivada del aragonés medieval aprés) junto con dimpués y es fácil que tengan significados diferentes.

  • Lo bin se i-lebaba n'una pichera de bardo feta asprés ta ista acuasión e con lo nombre de Tella n'un costato

Se emplea alabez, como es normal en el Alto Aragón oriental, correspondiendo a allora en el Alto Aragón occidental:

  • Mutas personas no eban prebato lo bin en tot l'año e alabez s'encaprinaban como cubas.

El determinantes aquellos del aragonés general es aquers /aqués/ como en belsetán.

Morfología verbal

Los participios son en -ato, -ito, pero sin embargo se dice añada en vez de añata:

  • Cada añada yeran dos casas las encargatas de repartir-ye las tortas, e lo bin, isto lo i-feba una presona de cada casa.

Como en chistabino, hay una -e en la primera persona del singular de los imperfecto de indicativo:

  • como tos ibe dezindo.

Esto es un arcaísmo relacionado con el empleo de ibai en ansotano y también se empleaba en aragonés de las Cinco Villas y en el romance navarro, pero no se escribía en los textos navarros de la Edad Media.

  • ibai > ibe.

Como en belsetán y chistabín, hay verbos de la conjugación en -ir que se conjugan como incoativos, como por ejemplo seguir:

  • sigueix, asigueixca.

Hay empleo del verbo ser como auxiliar de los verbos de movimiento:

  • se ye ito fendo.

Léxico

El empleo de la palabra añada y año parece indicar que significan cosas diferentes, añada es un periodo temporal repetitivo con días especiales y el otro un tiempo añal determinado.

  • Cada añada, cuan remata la «Caridá», toz asperamos que i-allegue un'altra begata lo 26 de chunio de lo siguién año.
(Cada año, cuando termina la Caridá, todos esperamos que llegue otra vez el 26 de junio del año siguiente).

La palabra rolde del aragonés general tiene la variante corroído.

Referencias

  • O parlache de Tella. Aragonés de l'Alto Sobrarbe de Fernando Romanos Hernando.
  •   Datos: Q8202949

aragonés, valle, tella, aragonés, valle, tella, variedad, dialectal, aragonés, valle, tella, sobrarbe, provincia, huesca, aragón, españa, perteneciente, bloque, central, habla, tanto, localidades, como, tella, escuaín, biés, revilla, arinzued, miana, cortalavi. El aragones del valle de Tella es la variedad dialectal del aragones en el valle de Tella en el Sobrarbe provincia de Huesca Aragon Espana perteneciente al bloque central Se habla por tanto en localidades como Tella Escuain Bies Revilla Arinzued La Miana Cortalavina Estaronillo y Mirabal Aragones del valle de TellaAragones d a valle de TellaHablado enEspanaRegionAragon AragonHuesca HuescaSobrarbeValle de TellaFamiliaIndoeuropeo Italico Romance Italo occidental Iberorromance Aragones Aragones central Aragones del valle de TellaEstatus oficialOficial enLengua propia de Aragon CodigosISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 editar datos en Wikidata Posee los rasgos mas caracteristicos del aragones de tipo central hablado en el Valle de Tella tradicionalmente clasificado como forma local del belsetan o aragones del vecino Valle de Bielsa aunque algunas caracteristicas diferentes de este le hacen tambien mas estrechamente relacionado con otras hablas que hay en la comarca como el aragones del Valle de Puertolas con el que limita por el sur siendo peculiar y presentando algunos rasgos de transicion entre uno y otro que le dan su personalidad que son los que se presentan en este articulo Se ha de entender el habla de Tella no como un habla definida y aislada en su valle sino como una variedad que se ha conservado mejor y sin tanta castellanizacion como las otras de Sobrarbe porque su valle es uno lateral del Cinca sin ningun rio o interes minero y por eso no han sido llevados turistas en los ultimos anos ni personal de las empresas electricas que hicieron las obras hidraulicas de la comarca a lo largo del siglo XX y eso ha hecho que se haya podido conservar mejor el habla Se ha de pensar que despues de eso las caracteristicas que en este articulo se definen tienen su foco de mas pureza en los lugares de la parte alta del valle Escuain Rebiella Arinzuet La Miana y la propia Tella mientras que los lugares de debajo del Cinca La Infortunada y el Espital no cumplen todos los rasgos siendo su habla mas dificil de clasificar mas mezcladas con las de otras hablas de la comarca prolongados desde otros polos dialectales como Chistau Bielsa y el area de Ainsa y tambien mas castellanizada Se conocen pocos estudios hechos de esta forma del aragones y la unica manifestacion escrita que se ha podido conservar es un texto del ano 1983 titulado La Carida de Tella escrito por Isabel Sese natural de Tella donde se habla de su fiesta el dia de San Juan en junio y el acto central de las fiestas del lugar que se llama La Carida El texto se publico en el numero 3 de la revista Orache Aunque su vitalidad es minima por la despoblacion que tuvo que sufrir el valle en los anos 50 y 60 goteada de familias que se marcharon Tella Arinzuet y Escuain fueron los unicos lugares que no se despoblaron del todo pero porque quedaron pocas personas Otras que se marcharon despues volvieron con los anos y son las responsables de que las casas esten pobladas de nuevo El dolmen de Tella circa 3000 a C conocido en el valle como La Losa de La Vasar Este es seguramente el monumento mejor conocido del valle de Tella Indice 1 Caracteristicas 1 1 Morfologia verbal 1 1 1 Infinitivos 1 1 2 Gerundios 2 Fonetica 3 Morfologia 3 1 Morfologia verbal 4 Lexico 5 ReferenciasCaracteristicas EditarEl aragones de Tella no es muy diferente de otras hablas de tipo central que hay en el Sobrarbe y manifiesta algunas caracteristicas que tambien son definitorias de otras hablas bien descritas sobre todo el belsetan y de otras formas locales de la lengua aragonesa en la comarca de Sobrarbe Morfologia verbal Editar La sierra de las Zucas que separa el valle de Tella del de Bielsa es responsable de la separacion dialectal de algunos rasgos linguisticos Como habla norcentral que es el aragones en el Valle de Tella presenta muchas caracteristicas que son comunes con el aragones belsetano y el chistabino en la conjugacion de los verbos porque esos dos son las hablas arquetipicas de esta parte del Sobrarbe pero tambien lo estan con el aragones del Valle de Puertolas y del Valle de Vio Algunos de estos rasgos solo se han descrito en estos lugares pero se ha de pensar que antes tambien fueron mas comunes en el aragones central Infinitivos Editar Los infinitivos verbales en el Valle de Tella actualmente contemplan la pronunciacion de la r final a diferencia del chistabino y puntualmente tambien en el Valle del Cinca y La Fueva Saroihandy documento que en la mayor parte del Sobrarbe a finales del siglo XIX aun se oian los infinitivos con re llamada paragogica que aun subsiste en la actualidad en el aragones hablado en Chisten No obstante el filologo frances no hizo ninguna mencion en sus estudios del Valle de Tella Podemos pensar que se hiciera pero actualmente no se encuentra no se puede concluir nada Gerundios Editar Como en todo el aragones central y occidental y dentro del aragones oriental tambien en el chistabino y el fobano los gerundios se hacen con las terminaciones ando endo e indo Minchando pasturando dormindo correndo fendo plebendo indo estofando clamando puyando sofrindo etc Fonetica EditarComo en chistabino belsetano y el aragones del Valle de Puertolas hay algunos casos de perdida de la o final detras de z troz Esta documentado el empleo regular de diya con epentesis antihiatica que en aragones general es dia pronunciandose esporadicamente diya Hay casos en nn geminada de origen latino como ninneza Algunos filologos han documentado formas como baranato que en Bielsa tienen nn geminada y que podrian ser malas transcripciones por parte de filologos que ni veian ni esperaban encontrar ese caracter Como en belsetan el grupo it que deriva de los grupos latinos CT ULT es t sin i delante muto muta feta Hay algun caso de castellanizacion fonetica como allegar en vez de aplegar Morfologia EditarLos articulos son lo es la las El articulo o a as se emplea detras de las preposiciones en n o n a pero tambien se conoce la forma enno de que gue se fa enno salon n o que mes tarde se baila Se emplea la combinacion de lo ta una ilesia que ibi ha a medio km de lo lugar e que n a autualida ye famosa per estar de lo siglo XI e per estar consagrata Detras de las preposiciones ta y a se emplea lo es la las se yiba ta la mediodiata El pronombre ellos els del aragones general es ers pronunciado es como en belsetan y chistabin es biellos per recordar es tiempos n es que es yeran chobens y es chobens t asiguir una tradizion que tanto nos cuaca e asperamos que se i asiguexca conserbando d igual Se emplea la preposicion per como en belsetan y benasques a diferencia del aragones general donde se emplea por La preposicion ta tambien se emplea con funcion de finalidad como en chistabin y benasques ye perque n aques tiempos yeba chen muto pobre e l Ayuntamiento compraba bin e tortas ta toz n o lugar Dimpues d ista zeremonia totas las tortas se partiban a trozos ta reparti las de tardes n a Carida saco una u dos d istas tortas se traixaban a trozos chicoz e se daban ta la chen Como en otros lugares de Sobrarbe se conserva mes como evolucion logica del latin magis diferente del aragones general mas que se ha generalizado mucho en Sobrarbe en el siglo XX MAGIS gt mais gt mes Se emplea la forma aspres derivada del aragones medieval apres junto con dimpues y es facil que tengan significados diferentes Lo bin se i lebaba n una pichera de bardo feta aspres ta ista acuasion e con lo nombre de Tella n un costatoSe emplea alabez como es normal en el Alto Aragon oriental correspondiendo a allora en el Alto Aragon occidental Mutas personas no eban prebato lo bin en tot l ano ealabezs encaprinaban como cubas El determinantes aquellos del aragones general es aquers aques como en belsetan Morfologia verbal Editar Los participios son en ato ito pero sin embargo se dice anada en vez de anata Cada anada yeran dos casas las encargatas de repartir ye las tortas e lo bin isto lo i feba una presona de cada casa Como en chistabino hay una e en la primera persona del singular de los imperfecto de indicativo como tos ibe dezindo Esto es un arcaismo relacionado con el empleo de ibai en ansotano y tambien se empleaba en aragones de las Cinco Villas y en el romance navarro pero no se escribia en los textos navarros de la Edad Media ibai gt ibe Como en belsetan y chistabin hay verbos de la conjugacion en ir que se conjugan como incoativos como por ejemplo seguir sigueix asigueixca Hay empleo del verbo ser como auxiliar de los verbos de movimiento se ye ito fendo Lexico EditarEl empleo de la palabra anada y ano parece indicar que significan cosas diferentes anada es un periodo temporal repetitivo con dias especiales y el otro un tiempo anal determinado Cada anada cuan remata la Carida toz asperamos que i allegue un altra begata lo 26 de chunio de lo siguien ano Cada ano cuando termina la Carida todos esperamos que llegue otra vez el 26 de junio del ano siguiente La palabra rolde del aragones general tiene la variante corroido Referencias EditarO parlache de Tella Aragones de l Alto Sobrarbe de Fernando Romanos Hernando Datos Q8202949Obtenido de https es wikipedia org w index php title Aragones del valle de Tella amp oldid 130012218, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos