fbpx
Wikipedia

All Glory, Laud and Honour

All Glory, Laud and Honor es una traducción al inglés, realizada por el clérigo anglicano John Mason Neale, del himno en latín "Gloria, laus et honor", escrito por Teodulfo de Orleans en 820.[1]​ Es un himno del Domingo de Ramos, basado en Mateo 21: 1-11 y la ocasión de la entrada triunfal de Cristo en Jerusalén.[2]

All Glory, Laud and Honour

Historia

Teodulfo se convirtió en obispo de Orleans durante el reinado de Carlomagno. Cuando este murió y Luis el Piadoso se convirtió en emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, Teodulfo fue destituido del obispado y puesto bajo arresto domiciliario en un monasterio de Angers durante la lucha por el poder que siguió a la ascensión de Luis, principalmente debido a su oposición a los iconos y a la sospecha de que apoyó a un rival italiano al trono.[3]​ Durante su arresto, escribió "Gloria, laus et honor" para el Domingo de Ramos. Aunque probablemente un dato apócrifo, una historia del siglo XVI afirmaba que Luis escuchó a Teodulfo cantar "Gloria, laus et honor" un Domingo de Ramos, y estaba tan inspirado que lo liberó y ordenó que el himno se cantara a partir de entonces cada Domingo de Ramos.[4][5]

William Herebert realizó una traducción al inglés medio: "Wele, herying and worshipe be to Christ that dere ous boughte, / To wham gradden 'Osanna' children clene of thinkte".

En 1851, John Mason Neale lo tradujo del latín al inglés para ser publicado en sus Himnos y secuencias medievales. Revisó su traducción en 1854 y nuevamente en 1861 cuando se publicó en la primera edición de Himnos antiguos y modernos.[2]

Originalmente compuesto por treinta y nueve versos, solo se cantaron las primeras doce líneas desde un manuscrito publicado del siglo IX atribuido a San Galo hasta la traducción de Neale.[2]​ Los católicos utilizan las palabras latinas originales junto con la traducción al inglés.[6]

Melodía

La melodía comúnmente utilizada, titulada "St. Theodulf", originalmente Valet will ich dir geben, fue compuesta en 1603 por Melchior Teschner.[7]​ La siguiente armonización es de Johann Sebastian Bach, [8]​ como aparece en el The New English Hymnal.[9]

En la cultura popular

En 1967, el himno fue versionado por el cantante británico Sir Cliff Richard en su álbum Good News.[10]

Referencias

  1. . Lutheran hymnal. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2014. Consultado el 14 de marzo de 2014. 
  2. «All Glory, Laud and Honor». Hymnary.org. Consultado el 14 de marzo de 2014. 
  3. «In context: All Glory, Laud and Honor». Christian History Institute. Consultado el 7 de abril de 2014. 
  4. Petersen, Randy (2014). Be Still, My Soul: The Inspiring Stories behind 175 of the Most-Loved Hymns. Tyndale House Publishers. p. 13. ISBN 141438842X. 
  5. «Psalter Hymnal (Gray) 375. All Glory, Laud, and Honor». Hymnary. Consultado el 7 de abril de 2014. 
  6. «Hymn: Gloria Laus et Honor (All Glory, Laud and Honor)». Catholic Culture. Consultado el 14 de marzo de 2014. 
  7. «ST. THEODULPH (Teschner)». Hymnary.org. Consultado el 12 de abril de 2014. 
  8. Originalmente ambientado en la tercera estrofa del coral, en la Pasión según San Juan, por Dahn, Luke. «BWV 245.26». www.bach-chorales.com. 
  9. Bach, Johann Sebastian. «The New English Hymnal 509. All glory, laud and honour». hymnary.org (en inglés). 
  10. «Cliff Richard: Good News – Overview». AllMusic. Consultado el 7 de abril de 2014. 
  •   Datos: Q16147296

glory, laud, honour, glory, laud, honor, traducción, inglés, realizada, clérigo, anglicano, john, mason, neale, himno, latín, gloria, laus, honor, escrito, teodulfo, orleans, himno, domingo, ramos, basado, mateo, ocasión, entrada, triunfal, cristo, jerusalén, . All Glory Laud and Honor es una traduccion al ingles realizada por el clerigo anglicano John Mason Neale del himno en latin Gloria laus et honor escrito por Teodulfo de Orleans en 820 1 Es un himno del Domingo de Ramos basado en Mateo 21 1 11 y la ocasion de la entrada triunfal de Cristo en Jerusalen 2 All Glory Laud and Honour editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Melodia 3 En la cultura popular 4 ReferenciasHistoria EditarTeodulfo se convirtio en obispo de Orleans durante el reinado de Carlomagno Cuando este murio y Luis el Piadoso se convirtio en emperador del Sacro Imperio Romano Germanico Teodulfo fue destituido del obispado y puesto bajo arresto domiciliario en un monasterio de Angers durante la lucha por el poder que siguio a la ascension de Luis principalmente debido a su oposicion a los iconos y a la sospecha de que apoyo a un rival italiano al trono 3 Durante su arresto escribio Gloria laus et honor para el Domingo de Ramos Aunque probablemente un dato apocrifo una historia del siglo XVI afirmaba que Luis escucho a Teodulfo cantar Gloria laus et honor un Domingo de Ramos y estaba tan inspirado que lo libero y ordeno que el himno se cantara a partir de entonces cada Domingo de Ramos 4 5 William Herebert realizo una traduccion al ingles medio Wele herying and worshipe be to Christ that dere ous boughte To wham gradden Osanna children clene of thinkte En 1851 John Mason Neale lo tradujo del latin al ingles para ser publicado en sus Himnos y secuencias medievales Reviso su traduccion en 1854 y nuevamente en 1861 cuando se publico en la primera edicion de Himnos antiguos y modernos 2 Originalmente compuesto por treinta y nueve versos solo se cantaron las primeras doce lineas desde un manuscrito publicado del siglo IX atribuido a San Galo hasta la traduccion de Neale 2 Los catolicos utilizan las palabras latinas originales junto con la traduccion al ingles 6 Melodia EditarLa melodia comunmente utilizada titulada St Theodulf originalmente Valet will ich dir geben fue compuesta en 1603 por Melchior Teschner 7 La siguiente armonizacion es de Johann Sebastian Bach 8 como aparece en el The New English Hymnal 9 En la cultura popular EditarEn 1967 el himno fue versionado por el cantante britanico Sir Cliff Richard en su album Good News 10 Referencias Editar All Glory Laud and Honor Lutheran hymnal Archivado desde el original el 23 de agosto de 2014 Consultado el 14 de marzo de 2014 a b c All Glory Laud and Honor Hymnary org Consultado el 14 de marzo de 2014 In context All Glory Laud and Honor Christian History Institute Consultado el 7 de abril de 2014 Petersen Randy 2014 Be Still My Soul The Inspiring Stories behind 175 of the Most Loved Hymns Tyndale House Publishers p 13 ISBN 141438842X Psalter Hymnal Gray 375 All Glory Laud and Honor Hymnary Consultado el 7 de abril de 2014 Hymn Gloria Laus et Honor All Glory Laud and Honor Catholic Culture Consultado el 14 de marzo de 2014 ST THEODULPH Teschner Hymnary org Consultado el 12 de abril de 2014 Originalmente ambientado en la tercera estrofa del coral en la Pasion segun San Juan por Dahn Luke BWV 245 26 www bach chorales com Bach Johann Sebastian The New English Hymnal 509 All glory laud and honour hymnary org en ingles Cliff Richard Good News Overview AllMusic Consultado el 7 de abril de 2014 Esta obra contiene una traduccion derivada de All Glory Laud and Honor de Wikipedia en ingles concretamente de esta version publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q16147296 Obtenido de https es wikipedia org w index php title All Glory Laud and Honour amp oldid 135932512, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos