fbpx
Wikipedia

Alfonso de Zamora

Alonso o Alfonso de Arcos o Alfonso de Zamora (Zamora o Provincia de Zamora, 1476 - 1544) hebraísta, talmudista, teólogo, traductor y escritor judeoconverso español.

Alfonso de Zamora
Información personal
Nacimiento 1474
Zamora (España)
Fallecimiento 1544
Zamora (España)
Nacionalidad Española
Religión Judaísmo
Información profesional
Ocupación Traductor y traductor de la Biblia
Cargos ocupados Profesor universitario
Empleador
Obras notables Biblia políglota complutense

Biografía

 
Introductionis artis Grammaticae hebraica (1526).

Nació en el alfoz de Zamora, donde obtuvo una excelente formación en exégesis, gramática, prosodia y caligrafía del hebreo, pero a los dieciocho años se vio obligado a abjurar la religión mosaica a causa del decreto de expulsión de los judíos promulgado por los Reyes Católicos en 1492 y marchó con su padre, el rabino Juan de Zamora, al extranjero, pero regresaron y fueron bautizados en 1506, subsistiendo como zapateros. En los primeros meses de 1508, se anunció vacante la cátedra de "hebrayco, caldeo y arábigo" de la Universidad de Salamanca, a la que opositaron Juan Rodríguez de Peralta, el italiano Diego de Populeto, el dominico Juan de Vitoria, el bachiller Parejas, el licenciado Juan de Ortega y el judeoconverso Alonso de Arcos o de Zamora. El rector salmantino indicó que a Populeto se le podía encargar que enseñase por dos años y fuera ayudado por Alonso de Zamora. Una orden del 5 de junio de 1509 detuvo el proceso de contratación de Al(f)onso en Salamanca y solo en 1510, y con la mediación del rey (que seguía siendo don Fernando), se pudo contratarlo por 5.000 maravedíes.

En 1511, se decidió que "Alonso de Arcos, zapatero, podía mejor enseñar la lengua" y se le asignaron 6.000 maravedíes hasta acabar el curso. Después, llamado por el cardenal Francisco Ximénez de Cisneros, fue el primer catedrático de Hebreo y Arameo de la Universidad de Alcalá de Henares durante más de treinta años desde el 4 de julio de 1512. Para corresponder a esta protección, se encargó de preparar la columna hebrea y aramea de la Biblia Políglota Complutense con la ayuda de otros dos conversos, el segoviano Pablo Coronel y Alonso de Alcalá. Aunque ese texto hebreo tiene algunas peculiaridades en su vocalización y acentuación que hoy nos resultan extrañas, se trata de un texto consonántico cuidado, fiel a los manuscritos y con un criterio pedagógico muy claro: que puedan entenderlo los poco versados en la lengua hebrea. El texto arameo se limitó, por decisión de los editores, al volumen del Pentateuco, por opinar que en los restantes libros se aleja demasiado del original con sus glosas y adiciones. En el volumen VI de la Políglota Complutense (1515) se publicó también su Gramática hebrea en latín (notablemente ampliada en forma independiente en 1526), además de un diccionario, un tratado de ortografía hebrea, una lista de términos gramaticales, etc.

La Gramática, sobre todo en su segunda edición, es una de las mejores y más completas que se escriben en la Europa renacentista y refunde el conocimiento acumulado por la filología hebrea andalusí. Escribió además una obra apologética en la que recoge los pasajes hebreos utilizados en la controversia judeo-cristiana y desplegó una notable actividad como copista y traductor de obras de los filólogos hebraicoespañoles. Muchos de sus manuscritos copiados o redactados por él han subsistido hasta hoy en la Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. Así, se encuentra inédita su traducción al español de la Exposición de los cincuenta y nueve primeros salmos del rabino David Qimchi y tradujo en latín con ayuda de Pedro Ciruelo el Libro del Génesis que copió en hebreo; redactó una Igereth, ("Carta"), un tratado en hebreo y latín dirigido a los judíos de Roma sobre los errores de la religión mosaica. Un Sepher Chocmath Elohim ("Libro de la sabiduría de Dios") en hebreo, tratado apologético de la religión cristiana contra la judaica, también le ha sido atribuido. Se conservan además sus traducciones de Comentarios sobre Isaías y Jeremías y una Introducción a la Targum que fue impresa en 1532.

Obra

  • Introductiones Artis grammatice Hebraice nunc recenter edite. In Academia Complutensi. In aedibus Michaelis de Eguia, 1 Mai 1526.

Bibliografía

  • José Rodríguez de Castro, Biblioteca española: Tomo primero, que contiene la noticia de los escritores rabinos españoles desde la época conocida de su literatura hasta el presente, Madrid: Imprenta Real, 1781.
  • Cecil Roth, "Alfonso of Zamora" en Encyclopaedia Judaica. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. 2nd ed. Vol. 1. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007, p. 643.
  •   Datos: Q1151101
  •   Multimedia: Alfonso de Zamora / Q1151101

alfonso, zamora, debe, confundirse, alonso, zamora, nombre, varios, religiosos, alonso, alfonso, arcos, zamora, provincia, zamora, 1476, 1544, hebraísta, talmudista, teólogo, traductor, escritor, judeoconverso, español, información, personalnacimiento1474, zam. No debe confundirse con Alonso de Zamora nombre de varios religiosos Alonso o Alfonso de Arcos o Alfonso de Zamora Zamora o Provincia de Zamora 1476 1544 hebraista talmudista teologo traductor y escritor judeoconverso espanol Alfonso de ZamoraInformacion personalNacimiento1474 Zamora Espana Fallecimiento1544Zamora Espana NacionalidadEspanolaReligionJudaismoInformacion profesionalOcupacionTraductor y traductor de la BibliaCargos ocupadosProfesor universitarioEmpleadorUniversidad de SalamancaUniversidad ComplutenseObras notablesBiblia poliglota complutense editar datos en Wikidata Biografia Editar Introductionis artis Grammaticae hebraica 1526 Nacio en el alfoz de Zamora donde obtuvo una excelente formacion en exegesis gramatica prosodia y caligrafia del hebreo pero a los dieciocho anos se vio obligado a abjurar la religion mosaica a causa del decreto de expulsion de los judios promulgado por los Reyes Catolicos en 1492 y marcho con su padre el rabino Juan de Zamora al extranjero pero regresaron y fueron bautizados en 1506 subsistiendo como zapateros En los primeros meses de 1508 se anuncio vacante la catedra de hebrayco caldeo y arabigo de la Universidad de Salamanca a la que opositaron Juan Rodriguez de Peralta el italiano Diego de Populeto el dominico Juan de Vitoria el bachiller Parejas el licenciado Juan de Ortega y el judeoconverso Alonso de Arcos o de Zamora El rector salmantino indico que a Populeto se le podia encargar que ensenase por dos anos y fuera ayudado por Alonso de Zamora Una orden del 5 de junio de 1509 detuvo el proceso de contratacion de Al f onso en Salamanca y solo en 1510 y con la mediacion del rey que seguia siendo don Fernando se pudo contratarlo por 5 000 maravedies En 1511 se decidio que Alonso de Arcos zapatero podia mejor ensenar la lengua y se le asignaron 6 000 maravedies hasta acabar el curso Despues llamado por el cardenal Francisco Ximenez de Cisneros fue el primer catedratico de Hebreo y Arameo de la Universidad de Alcala de Henares durante mas de treinta anos desde el 4 de julio de 1512 Para corresponder a esta proteccion se encargo de preparar la columna hebrea y aramea de la Biblia Poliglota Complutense con la ayuda de otros dos conversos el segoviano Pablo Coronel y Alonso de Alcala Aunque ese texto hebreo tiene algunas peculiaridades en su vocalizacion y acentuacion que hoy nos resultan extranas se trata de un texto consonantico cuidado fiel a los manuscritos y con un criterio pedagogico muy claro que puedan entenderlo los poco versados en la lengua hebrea El texto arameo se limito por decision de los editores al volumen del Pentateuco por opinar que en los restantes libros se aleja demasiado del original con sus glosas y adiciones En el volumen VI de la Poliglota Complutense 1515 se publico tambien su Gramatica hebrea en latin notablemente ampliada en forma independiente en 1526 ademas de un diccionario un tratado de ortografia hebrea una lista de terminos gramaticales etc La Gramatica sobre todo en su segunda edicion es una de las mejores y mas completas que se escriben en la Europa renacentista y refunde el conocimiento acumulado por la filologia hebrea andalusi Escribio ademas una obra apologetica en la que recoge los pasajes hebreos utilizados en la controversia judeo cristiana y desplego una notable actividad como copista y traductor de obras de los filologos hebraicoespanoles Muchos de sus manuscritos copiados o redactados por el han subsistido hasta hoy en la Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial Asi se encuentra inedita su traduccion al espanol de la Exposicion de los cincuenta y nueve primeros salmos del rabino David Qimchi y tradujo en latin con ayuda de Pedro Ciruelo el Libro del Genesis que copio en hebreo redacto una Igereth Carta un tratado en hebreo y latin dirigido a los judios de Roma sobre los errores de la religion mosaica Un Sepher Chocmath Elohim Libro de la sabiduria de Dios en hebreo tratado apologetico de la religion cristiana contra la judaica tambien le ha sido atribuido Se conservan ademas sus traducciones de Comentarios sobre Isaias y Jeremias y una Introduccion a la Targum que fue impresa en 1532 Obra EditarIntroductiones Artis grammatice Hebraice nunc recenter edite In Academia Complutensi In aedibus Michaelis de Eguia 1 Mai 1526 Bibliografia EditarJose Rodriguez de Castro Biblioteca espanola Tomo primero que contiene la noticia de los escritores rabinos espanoles desde la epoca conocida de su literatura hasta el presente Madrid Imprenta Real 1781 Cecil Roth Alfonso of Zamora en Encyclopaedia Judaica Ed Michael Berenbaum and Fred Skolnik 2nd ed Vol 1 Detroit Macmillan Reference USA 2007 p 643 Datos Q1151101 Multimedia Alfonso de Zamora Q1151101 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Alfonso de Zamora amp oldid 149644167, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos