Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14 (Si Dios no estuviera con nosotros en este tiempo) es una (cantata de iglesia) escrita por (Johann Sebastian Bach) en Leipzig para el cuarto domingo después de la (Epifanía) y estrenada el 30 de enero de 1735. El texto está basado en un himno de (Martin Lutero) publicado en 1524.[1][2][3][4][5][6]
Historia
Bach compuso esta obra durante su estancia como (Thomaskantor) en Leipzig para el cuarto domingo después de la (Epifanía). Un cuarto domingo después de la Epifanía no es habitual y solamente ocurre en años con una Pascua tardía. Bach había compuesto sólo otra cantata para esta ocasión, (Jesus schläft, was soll ich hoffen?, BWV 81). En 1725, cuando Bach escribió su ciclo anual de cantatas corales, no hubo cuarto domingo tras la Epifanía. En 1735, poco después de la primera interpretación de su (Oratorio de Navidad), al parecer quiso rellenar este vacío y completar su ciclo de cantatas corales. Para (Christoph Wolff) es evidente que Bach interpretó el segundo ciclo en 1735, ubicando la nueva cantata entre (Was mein Gott will, das g'scheh allzeit, BWV 111), para el tercer domingo después de la Epifanía y (Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92) para (Septuagésima).[7] La cantata fue interpretada por primera vez el 30 de enero de 1735. Es una de las últimas cantatas de iglesia conservadas de Bach.[1][2]
Análisis
Texto
Las lecturas establecidas para ese domingo eran de la (epístola a los romanos), "el amor completa la ley" (Romanos 13:8-10), y del (evangelio según San Mateo), la tempestad calmada (Mateo 8:23-27).
El texto de la cantata está basado en el himno de tres estrofas de Martín Lutero, una paráfrasis del (Salmo 124), publicado en el (himnario) de 1524 de (Johann Walter).[8] Conforme a (John Eliot Gardiner), este himno "aparentemente, había sido cantado en este domingo en Leipzig desde tiempos inmemoriales".[9] El texto de la primera y última estrofas se mantiene inalterado; un poeta desconocido parafraseó la estrofa intermedia en tres movimientos, dos (arias) enmarcando un (recitativo).[2][10] Según Wolff, el poeta pudo haber sido Andreas Stübel, en 1724/25.[7] El tema del coral está relacionado con el evangelio de forma general: nuestra vida depende de la ayuda de Dios y está perdida sin ella. También existe una conexión en la imagen del agua que fluye que expresa el salmo, que empieza "Si Dios no estuviera con nosotros" (Salmos 124), y continúa "entonces las aguas nos habrían inundado, el torrente hubiera pasado sobre nuestra alma, hubieran entonces pasado las aguas impetuosas sobre nuestra alma" (Salmos 124:4-5). El poeta lo parafraseó en el recitativo central como "Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet" (Su furia nos habría inundado, como una marea furiosa y como una ola espumante).
Instrumentación
La obra está escrita para tres solistas vocales (soprano, (tenor) y (bajo)) y un (coro) (a cuatro voces); corno da caccia, dos (oboes), dos (violines), (viola) y (bajo continuo).[2][3][5]
Estructura
Consta de cinco (movimientos).[4][6]
- (Coro): Wär Gott nicht mit uns diese Zeit
- (Aria) (soprano): Unsre Stärke heißt zu schwach
- (Recitativo) (tenor): Ja, hätt es Gott nur zugegeben
- Aria (bajo): Gott, bei deinem starken Schützen
- Coral: Gott Lob und Dank, der nicht zugab
El coral se canta sobre la melodía de "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält",[11] que Bach había arreglado para una cantata coral, . El coro inicial es una composición inusual que no sigue el esquema instrumental de los (ritornellos) con un (cantus firmus) cantado línea a línea por la soprano en largas (notas). En un arreglo que recuerda a un (motete), la cuerda toca con las voces, y cada línea del coral es preparada por una compleja (contra-fuga) a cuatro voces, en la cual la primera entrada de un tema es contestada en su (inversión). Después de preparar las entradas, la melodía del coral no es cantada sino tocada por la trompa y los oboes en largas notas, creando una obra a cinco voces, que es única en los movimientos de cantata de Bach. La única otra pieza de complejidad similar, que también cuenta con un cantus firmus en los instrumentos, es el coro de apertura de (Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80), pero no fue concebido como una contra-fuga.[2]
En la primera aria, la soprano va acompañada por la cuerda y la trompa, que contrasta el texto "stark" (fuerte) y "schwach" (débil) en combinación con la voz.[7] Gardiner indica que la trompa sirve de soporte a la voz "en su (registro) más (agudo) (referida en la parte autógrafa como Corne. par force & tromba)".[9] En el recitativo central, los peligros de las aguas que fluyen son ilustrados mediante rápidos pasajes del continuo en palabras como "Wut" ("furia"), "Flut" ("inundación") y "überschwemmet" ("inundar"), formando casi un (arioso). Un (figuralismo) similar tiene lugar en la sección intermedia del aria para bajo, ilustrando "Wellen" (olas) con saltos de (octava) y rápidas (escalas) descendentes.[2] El coral final está escrito para cuatro voces con "voces bajas e intermedias animadas contrapuntísticamente", parecidas a los corales del (Oratorio de Navidad), estrenado unas pocas semanas antes. Wolff sintetiza la madurez de las últimas cantatas de Bach causada por "la experiencia acumulada por el compositor entre 1723 y 1729, que proporciona un especial carácter maduro a las últimas cantatas".[7]
Discografía selecta
De esta pieza se han realizado una serie de grabaciones entre las que destacan las siguientes.[3][4]
- 1972 – J.S. Bach: Das Kantatenwerk Vol. 1. (Gustav Leonhardt), (Tölzer Knabenchor), (King's College Choir), (Leonhardt Consort), solista del (Tölzer Knabenchor), , (Max van Egmond) ((Teldec))
- 1984 – Die Bach Kantate Vol. 8. (Helmuth Rilling), (Gächinger Kantorei), (Württembergisches Kammerorchester Heilbronn), , , ((Hänssler))
- 1984 – Bach Made in Germany Vol. 4: Cantatas III. (Hans-Joachim Rotzsch), (Thomanerchor), , , , ()
- 2000 – Bach Cantatas Vol. 19. (John Eliot Gardiner), (Monteverdi Choir), (English Baroque Soloists), , (Paul Agnew), ((Soli Deo Gloria))
- 2000 – Bach Edition Vol. 18: Cantatas Vol. 9. (Pieter Jan Leusink), (Holland Boys Choir), (Netherlands Bach Collegium), , , ((Brilliant Classics))
- 2002 – J.S. Bach: Complete Cantatas Vol. 20. (Ton Koopman), , , , (Klaus Mertens) ((Antoine Marchand))
Véase también
- (Lobet Gott in seinen Reichen, BWV 11)
- (Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen, BWV 12)
- (Meine Seufzer, meine Tränen, BWV 13)
- (Denn du wirst meine Seele nicht in der Hölle lassen, BWV 15)
- (Herr Gott, dich loben wir, BWV 16)
- (Wer Dank opfert, der preiset mich, BWV 17)
- (Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt, BWV 18)
- (Es erhub sich ein Streit, BWV 19)
- (O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 20)
Referencias
- Wolff, Christoph (2008). Johann Sebastian Bach El Musico Sabio. Robinbook. p. 300. (ISBN) .
- Dürr, Alfred (2006). The Cantatas of J. S. Bach: With Their Librettos in German-English Parallel Text. OUP Oxford. pp. 217-220. (ISBN) .
- «BWV 14». Bach-cantatas.com. Consultado el 2 de agosto de 2023.
- «BWV 14». Jsbach.org. Consultado el 2 de agosto de 2023.
- «BWV 14». (Universidad de Leipzig). Consultado el 2 de agosto de 2023.
- «BWV 2». Cantatasdebach.com. Consultado el 2 de agosto de 2023.
- (Wolff, Christoph) (1995). «The Cantatas of the Picander early 1730s». Bach-cantatas.com. pp. 24-25. Consultado el 2 de agosto de 2023.
- «Wär Gott nicht mit uns diese Zeit / Text and Translation of Chorale». Bach-cantatas.com. 2006. Consultado el 2 de agosto de 2023.
- (Gardiner, John Eliot) (2006). «Cantatas for the Fourth Sunday after Epiphany». Bach-cantatas.com. p. 8. Consultado el 2 de agosto de 2023.
- Sanford Terry, C.; Litti, D. (1917). «Bach's Cantata Libretti». Proceedings of the Royal Musical Association 44 (1): 71-125. ISSN 0958-8442. (doi):10.1093/jrma/44.1.71.
- «Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Wo Gott der Herr nicht bei uns hält». Bach-cantatas.com. 2009. Consultado el 2 de agosto de 2023.
Bibliografía
- Chafe, Eric (2003). Analyzing Bach Cantatas. Oxford University Press. (ISBN) .
- (Dürr, Alfred) (2006). The Cantatas of J. S. Bach. OUP Oxford. (ISBN) .
- Neumann, Werner (1947). Handbuch der Kantaten Johann Sebastian Bachs. Breitkopf & Härtel.
- Schulze, Hans-Joachim (2006). Die Bach-Kantaten. Evangelische Verlagsanstalt. (ISBN) .
- (Wolff, Christoph) (1996). Die Welt der Bach-Kantaten. Metzler. (ISBN) .
Enlaces externos
- (Wikimedia Commons) alberga una categoría multimedia sobre cantatas de Johann Sebastian Bach.
- «Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14» en el (Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales (IMSLP)).
- «BWV 14» en Bach-cantatas.com, texto completo de la cantata (alemán - español)
- Esta obra contiene una traducción derivada de «BWV 14» de Wikipedia en inglés, concretamente de esta versión, publicada por sus editores bajo la y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.
wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca, español, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos, móvil, teléfono, android, ios, apple, teléfono móvil, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, ordenador