fbpx
Wikipedia

Sintagma de negación

El sintagma de negación es un sintagma cuyo núcleo es una partícula de polaridad negativa. Si bien la gramática tradicional analiza las partículas negativas como adverbios de negación existen hechos sintácticos que sugieren que la negación no es un simple modificador adverbial, por lo que en el contexto de la gramática generativa se ha propuesto la existencia de un núcleo de negación y el sintagma encabezado por dicho elemento es el sintagma de negación. Esto implica que en dicho análisis existe una categoría diferente de las categorías tradicionales formada por las palabras que pueden ser núcleo de un sintagma negacional.

Peculiaridades de la negación

Para justificar la existencia por derecho propio de un sintagma de negación se exponen algunas características que diferencian a la partícula no y otras partículas negativas de los adverbios de modo.

Restricciones de orden

La negación en español y muchas otras lenguas tiene restricciones respecto al punto donde puede aparecer que otros adverbios. Por ejemplo en las siguientes oraciones pacientemente puede insertarse en diferentes posiciones según el énfasis que se quiera dar:

(1a) Juan pacientemente ha leído el libro
(1b) Juan ha leído el libro pacientemente
(1c) Juan ha leído pacientemente el libro

Sin embargo la partícula no no se comporta como un adverbio usual ya que solo admite un orden posible, a diferencia de pacientemente:

(2a) Juan no ha leído el libro
(2b) *Juan ha leído el libro no
(2c) *Juan ha leído no el libro

Otras restricciones de orden se observan en las oraciones interrogativas:

(3a) ¿has tomado café irresponsablemente? (adverbio al final)
(3b) *¿has tomado café no? ("no" al final)
(3c) ¿no has tomado café? ("no" preverbal)

En inglés la negación de una forma simple no perifrástica requiere el uso el auxiliar do (4a-4b), y la negación debes situarse tras él. En cambio en una forma positiva con auxiliar la negación consiste simplemente en añadir una negación tras el auxiliar sin introducir el auxiliar do (4c-4d):

(4a) I like to write (1ªPER disfrutar PRE escribir) 'me gusta escribir'
(4b) I do not like to write (1ª PER AUX NEG disfrutar PRE escribir) 'no me gusta escribir'
(4c) I will write you (1ª PER AUX escribir) 'te escribiré'
(4d) I will not write you (1ª PER AUX NEG escribir) 'no te escribiré'

Doble negación

 
Análisis sintáctico de la oración "Juan no me dijo nunca nada" con el núcleo de negación ocupado por "no".
 
Análisis sintáctico de la oración "Juan nunca me dijo nada" con el núcleo de negación ocupado por "nunca", nótese que no las oraciones "*Juan nunca no me dijo nada" o "*Juan no nunca me dijo nada", no pueden ser correctas porque "nunca" y "no" deberían ocupar simultáneamente la posición del núcleo de negación, lo cual no es posible.

En español también ocurren fenómenos curiosos como que la presencia de una negación oracional requiere la coocurrencia de otros elementos negativos (doble negación aparente):

(5a) Juan no compró nada
(5b) *Juan compró nada

Donde la segunda frase contiene un elemento de polaridad negativa nada que solo puede aparecer cuando la oración competa es negativa. Este hecho, que también ocurre en otras lenguas románicas, pueden explicarse si se postula que existe un núcleo sintáctico de negación que cuando está ocupado por no requiere que concordancia del resto de pronombres indefinidos que aparezcan en la oración. Otro ejemplo de lo mismo se aprecia en:

(6a) Juan no compró nunca nada a nadie
(6b) '*'Juan compró nunca nada a nadie

La segunda oración es incorrecta por los elementos negativos nunca, nada y nadie no concuerdan con la polaridad de la oración. Esto contrasta con el estado de hechos que se da en las lenguas germánicas donde no existe esta "concordancia negativa", como muestran los siguientes ejemplos comparados del alemán y el español:

(7) ¡No se lo digas a nadie = Sag es niemand
(8) Nunca me ha reglado nada = Er hat mir nie etwas geschenkt.
(9) No lo he encontrado en ningún sitio = Ich habe es nirgendwo gefunden

Donde se puede observar que el alemán solo usa un elemento negativo por oración (marcado en negrita: niemand 'nadie', nie 'nunca', nirgendwo 'ningún sitio'), situación que es similar a la que se tiene en inglés estándar.

Obsérvese que en los casos anteriores la aparición de dos negativos juntos no supone que se anulen lógicamente entre ellos, por tanto es una doble negación aparente. En español sí existe la doble negación genuina pero generalmente se requiere negación morfológica, por ejemplo las dos oraciones siguientes tienen el mismo contenido proposicional (aunque la primera está suavizada pragmáticamente):

(10a) No es imposible que así suceda
(10b) Es posible que así suceda

Otro hecho interesante del español es que la doble negación aparente (con concordancia de polaridad negativa) puede quedar suprimida, como en (5b), si un elemento negativo sufre un desplazamiento sintáctico hasta la posición del núcleo del sintagma de negación (situada antes del verbo):

(11a) No lo había visto nunca
(11b) Nunca lo había visto
(11c) *Nunca no lo había visto
(11d) *Lo había visto nunca

La oración (11a) es perfectamente correcta y el segundo nunca es requerido por la concordancia de polaridad (no puede ser sustitutido alguna vez). En la oración (11b) se ha omitido no porque el elemento nunca se desplaza al núcleo de negación (posición preverbal). En cambio (11c) no puede ser correcta porque aparentemente nunca y no están ocupando la posición de núcleo, pero solo uno de ellos puede aparecer en posición preverbal, dando (11a) o (11b). La oración (11d) no es correcta porque nunca tiene polaridad negativa, pero al estar vacío el núcleo de negación la oración no tiene polaridad negativa, y por tanto existe un error de concordancia de polaridad.

Sintagma de negación en diferentes lenguas

Los datos del español pueden explicarse postulando que esta lengua tiene un orden sintáctico, posee además del correspondiente sintagma verbal (y los sintagmas nominal, preposiconal, adverbial, etc) posee sintagmas abstractos: sintagma de tiempo, sintagma complementante y sintagma de negación en el que el sintagma de negación (SNeg) ocupe un nudo superior al sintagma de tiempo (ST) en el árbol sintáctico (el SNeg domina al ST). Sin embargo el inglés requiere que el sintagma de tiempo no esté dominado directamente por el sintagma de negación (en esta lengua ST domina a SNeg).

De hecho Ouhalla (1990) analiza diversas lenguas y propone que entre las lenguas del mundo existen dos tipos sintácticos que involucran a la posición del sintagma de negación:

  • Tipo A (español, francés, lenguas bereberes, ...) en el que el sintagma de negación tiene por complemento sintáctico un sintagma de tiempo
  • Tipo B (inglés, turco, ...) en el que el sintagma de negación tiene por complemento sintáctico un sintagma verbal.

Esa distinción explicaría el diferente comportamiento de la negación en las lenguas del tipo A y del tipo B.

Además de esa tipología anterior, la tipología de las lenguas puede diferir según la posición del sintagma de negación puede recaer antes o después del verbo o incluso en otras posiciones. En la mayoría de lenguas el orden preferente aparece al lado del verbo siendo raros los casos donde la negación no es adyacente. Si consideramos solo la negación oracional (Neg), el sujeto (S), el objeto (O) y el verbo (V) de la oración y designamos por un númer de 1 a 4 la posición de la negación se tienen los siguientes configuraciones, señaladas según su frecuencia relativa:[1]

Frecuencia de los tipos posibles de orden sintáctico relativo de S, O, V y Neg
SOV SVO VSO VOS
Neg en 1ª posición rara
(NegSOV)
rara
(Neg-SVO)
común
(Neg-VSO)
común
(Neg-VOS)
Neg en 2ª posición rara
(S-Neg-OV)
común
(S-Neg-VO)
dudosa
(V-Neg-SO)
NE
(V-Neg-OS)
Neg en 3ª posición común
(SO-Neg-V)
rara
(SV-Neg-O)
NE
(VS-Neg-O)
NE
(VO-Neg-S)
Neg en 4ª posición común
(SOV-Neg)
rara
(SVO-Neg)
NE
(VSO-Neg)
NE
(VOS-Neg)
NE, no encontrado; dudosa, solo se ha encontrado algún caso dudoso.
Orden de frecuencias: común > rara > dudosa > NE.

Referencias

  1. M. S. Dryer, 1988, p. 98

Bibliografía

  •   Datos: Q6129374

sintagma, negación, sintagma, negación, sintagma, cuyo, núcleo, partícula, polaridad, negativa, bien, gramática, tradicional, analiza, partículas, negativas, como, adverbios, negación, existen, hechos, sintácticos, sugieren, negación, simple, modificador, adve. El sintagma de negacion es un sintagma cuyo nucleo es una particula de polaridad negativa Si bien la gramatica tradicional analiza las particulas negativas como adverbios de negacion existen hechos sintacticos que sugieren que la negacion no es un simple modificador adverbial por lo que en el contexto de la gramatica generativa se ha propuesto la existencia de un nucleo de negacion y el sintagma encabezado por dicho elemento es el sintagma de negacion Esto implica que en dicho analisis existe una categoria diferente de las categorias tradicionales formada por las palabras que pueden ser nucleo de un sintagma negacional Indice 1 Peculiaridades de la negacion 1 1 Restricciones de orden 1 2 Doble negacion 2 Sintagma de negacion en diferentes lenguas 3 Referencias 3 1 BibliografiaPeculiaridades de la negacion EditarPara justificar la existencia por derecho propio de un sintagma de negacion se exponen algunas caracteristicas que diferencian a la particula no y otras particulas negativas de los adverbios de modo Restricciones de orden Editar La negacion en espanol y muchas otras lenguas tiene restricciones respecto al punto donde puede aparecer que otros adverbios Por ejemplo en las siguientes oraciones pacientemente puede insertarse en diferentes posiciones segun el enfasis que se quiera dar 1a Juan pacientemente ha leido el libro 1b Juan ha leido el libro pacientemente 1c Juan ha leido pacientemente el libro dd Sin embargo la particula no no se comporta como un adverbio usual ya que solo admite un orden posible a diferencia de pacientemente 2a Juan no ha leido el libro 2b Juan ha leido el libro no 2c Juan ha leido no el libro dd Otras restricciones de orden se observan en las oraciones interrogativas 3a has tomado cafe irresponsablemente adverbio al final 3b has tomado cafe no no al final 3c no has tomado cafe no preverbal dd En ingles la negacion de una forma simple no perifrastica requiere el uso el auxiliar do 4a 4b y la negacion debes situarse tras el En cambio en una forma positiva con auxiliar la negacion consiste simplemente en anadir una negacion tras el auxiliar sin introducir el auxiliar do 4c 4d 4a I like to write 1ªPER disfrutar PRE escribir me gusta escribir 4b I do not like to write 1ª PER AUX NEG disfrutar PRE escribir no me gusta escribir 4c I will write you 1ª PER AUX escribir te escribire 4d I will not write you 1ª PER AUX NEG escribir no te escribire dd Doble negacion Editar Analisis sintactico de la oracion Juan no me dijo nunca nada con el nucleo de negacion ocupado por no Analisis sintactico de la oracion Juan nunca me dijo nada con el nucleo de negacion ocupado por nunca notese que no las oraciones Juan nunca no me dijo nada o Juan no nunca me dijo nada no pueden ser correctas porque nunca y no deberian ocupar simultaneamente la posicion del nucleo de negacion lo cual no es posible En espanol tambien ocurren fenomenos curiosos como que la presencia de una negacion oracional requiere la coocurrencia de otros elementos negativos doble negacion aparente 5a Juan no compro nada 5b Juan compro nada dd Donde la segunda frase contiene un elemento de polaridad negativa nada que solo puede aparecer cuando la oracion competa es negativa Este hecho que tambien ocurre en otras lenguas romanicas pueden explicarse si se postula que existe un nucleo sintactico de negacion que cuando esta ocupado por no requiere que concordancia del resto de pronombres indefinidos que aparezcan en la oracion Otro ejemplo de lo mismo se aprecia en 6a Juan no compro nunca nada a nadie 6b Juan compro nunca nada a nadie dd La segunda oracion es incorrecta por los elementos negativos nunca nada y nadie no concuerdan con la polaridad de la oracion Esto contrasta con el estado de hechos que se da en las lenguas germanicas donde no existe esta concordancia negativa como muestran los siguientes ejemplos comparados del aleman y el espanol 7 No se lo digas a nadie Sag es niemand 8 Nunca me ha reglado nada Er hat mir nie etwas geschenkt 9 No lo he encontrado en ningun sitio Ich habe es nirgendwo gefunden dd Donde se puede observar que el aleman solo usa un elemento negativo por oracion marcado en negrita niemand nadie nie nunca nirgendwo ningun sitio situacion que es similar a la que se tiene en ingles estandar Observese que en los casos anteriores la aparicion de dos negativos juntos no supone que se anulen logicamente entre ellos por tanto es una doble negacion aparente En espanol si existe la doble negacion genuina pero generalmente se requiere negacion morfologica por ejemplo las dos oraciones siguientes tienen el mismo contenido proposicional aunque la primera esta suavizada pragmaticamente 10a No es imposible que asi suceda 10b Es posible que asi suceda dd Otro hecho interesante del espanol es que la doble negacion aparente con concordancia de polaridad negativa puede quedar suprimida como en 5b si un elemento negativo sufre un desplazamiento sintactico hasta la posicion del nucleo del sintagma de negacion situada antes del verbo 11a No lo habia visto nunca 11b Nunca lo habia visto 11c Nunca no lo habia visto 11d Lo habia visto nunca dd La oracion 11a es perfectamente correcta y el segundo nunca es requerido por la concordancia de polaridad no puede ser sustitutido alguna vez En la oracion 11b se ha omitido no porque el elemento nunca se desplaza al nucleo de negacion posicion preverbal En cambio 11c no puede ser correcta porque aparentemente nunca y no estan ocupando la posicion de nucleo pero solo uno de ellos puede aparecer en posicion preverbal dando 11a o 11b La oracion 11d no es correcta porque nunca tiene polaridad negativa pero al estar vacio el nucleo de negacion la oracion no tiene polaridad negativa y por tanto existe un error de concordancia de polaridad Sintagma de negacion en diferentes lenguas EditarLos datos del espanol pueden explicarse postulando que esta lengua tiene un orden sintactico posee ademas del correspondiente sintagma verbal y los sintagmas nominal preposiconal adverbial etc posee sintagmas abstractos sintagma de tiempo sintagma complementante y sintagma de negacion en el que el sintagma de negacion SNeg ocupe un nudo superior al sintagma de tiempo ST en el arbol sintactico el SNeg domina al ST Sin embargo el ingles requiere que el sintagma de tiempo no este dominado directamente por el sintagma de negacion en esta lengua ST domina a SNeg De hecho Ouhalla 1990 analiza diversas lenguas y propone que entre las lenguas del mundo existen dos tipos sintacticos que involucran a la posicion del sintagma de negacion Tipo A espanol frances lenguas bereberes en el que el sintagma de negacion tiene por complemento sintactico un sintagma de tiempo Tipo B ingles turco en el que el sintagma de negacion tiene por complemento sintactico un sintagma verbal Esa distincion explicaria el diferente comportamiento de la negacion en las lenguas del tipo A y del tipo B Ademas de esa tipologia anterior la tipologia de las lenguas puede diferir segun la posicion del sintagma de negacion puede recaer antes o despues del verbo o incluso en otras posiciones En la mayoria de lenguas el orden preferente aparece al lado del verbo siendo raros los casos donde la negacion no es adyacente Si consideramos solo la negacion oracional Neg el sujeto S el objeto O y el verbo V de la oracion y designamos por un numer de 1 a 4 la posicion de la negacion se tienen los siguientes configuraciones senaladas segun su frecuencia relativa 1 Frecuencia de los tipos posibles de orden sintactico relativo de S O V y Neg SOV SVO VSO VOSNeg en 1ª posicion rara NegSOV rara Neg SVO comun Neg VSO comun Neg VOS Neg en 2ª posicion rara S Neg OV comun S Neg VO dudosa V Neg SO NE V Neg OS Neg en 3ª posicion comun SO Neg V rara SV Neg O NE VS Neg O NE VO Neg S Neg en 4ª posicion comun SOV Neg rara SVO Neg NE VSO Neg NE VOS Neg dd NE no encontrado dudosa solo se ha encontrado algun caso dudoso Orden de frecuencias comun gt rara gt dudosa gt NE dd Referencias Editar M S Dryer 1988 p 98 Bibliografia Editar I Bosque y J Guitierrez Rexach 2009 Fundamentos de Sintaxis Formal ISBN 978 84 460 2227 5 Datos Q6129374Obtenido de https es wikipedia org w index php title Sintagma de negacion amp oldid 133795003, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos