fbpx
Wikipedia

Ruth Behar

Ruth Behar (1956) es una escritora cubana-estadounidense.[1]​ Su trabajo incluye estudios académicos, así como poesía y ficción literaria. Como antropóloga, ha abogado por la naturaleza subjetiva de la investigación y los participantes-observadores.

Ruth Behar
Información personal
Nacimiento 12 de noviembre de 1956 (64 años)
La Habana (Cuba)
Nacionalidad Cubana y estadounidense
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Antropóloga, autora, profesora de universidad, escritora y directora de cine
Empleador Universidad de Míchigan
Miembro de Academia Estadounidense de las Artes y las Ciencias
Distinciones

Vida y obra

Behar nació en La Habana, Cuba en el seno de una familia de origen judío que en 1961 emigrara, primero a Israel y luego a Estados Unidos.[2]​ Después de recibir su B.A. por la Wesleyan University, en 1977, estudió antropología cultural en la Princeton University. Ha viajado regularmente a Cuba y a México, en busca de sus propias raíces familiares, desde antes de su emigración a los Estados Unidos, después de que Castro llegó al poder, y para estudiar la vida de las mujeres en distintas sociedades reprimidas.[3]​ Desde 1991 sus investigaciones y escritos, se han centrado en gran medida en su país natal, Cuba, de donde emigró a la edad de cuatro años. Su investigación sobre la disminución de la comunidad judía en Cuba es el centro de su película Adio Kerida,[4]​ de 2002, que contó con el trabajo de cámara y edición de su hijo Gabriel Frye-Behar.

Behar es profesora de Antropología en la Universidad de Míchigan en Ann Arbor.[1]​ Su obra literaria se ofrece en las Series Michigan de Escritores de la Universidad del Estado de Michigan.[5]​ Escritora de tópicos de antropología, ensayos, poesía, y ficción, su trabajo se centra en torno a las mujeres, y al feminismo.[3]

Es una activista feminista, y sus experiencias personales de mujer cubana-estadounidense judía, con frecuencia forman una parte importante de su escritura. Su disertación, de 1983, sobre su primer trabajo de campo en el norte de España, se convirtieron en la base de su primer libro.[6]

Su segundo libro Translated Woman (1993), está basado en diez años de trabajo de campo, en una localidad rural de México. Y su controvertido libro The Vulnerable Observer: Anthropology That Breaks Your Heart examina el rol que el profesional puede jugar en los escritos etnográficos. Los cubanos judíos también han sido un tópico en su último libro An Island Called Home: Returning to Jewish Cuba (2007).[7]​ Ha sido la editora de las antologías Bridges to Cuba / Puentes a Cuba y Women Writing Culture.

An Island Called Home (Una Isla Llamada Hogar)

An Island Called Home es una mirada interior a una búsqueda, y que Behar busca llegar a una mejor comprensión de sus raíces como cubana judía, su lugar de nacimiento.[8]​ Ha observado:

“Sabía de historias de los judíos en Cuba, pero intento acercar una mirada como una comunidad”.[8]

Viajando por la isla, Behar se convirtió en confidente de una serie de judíos extranjeros, realizando la construcción de conexiones antropológicas, útiles para posteriores estudios. Condujo entrevistas unitarias cara-a-cara, combinadas con fotografías blanco y negro, construyendo para los lectores una imagen de las conexiones de la diáspora cubana judía.[8]​ Son historias, a partir de la década de 1920, que nos hablan de desplazados judíos polacos y alemanes huyendo a Cuba para escapar de Auschwitz, abriendo tiendas de comercio, venta ambulante, mezclando castellano e yiddish, e instalándose en la vida latina de La Habana Vieja - sólo para luego ser desarraigados dentro de décadas.[9]​ A finales de la década de 1950, 16.500 judíos de Cuba fueron deportados en masa a Miami y a Nueva York como reacción a la creciente revolución comunista de Castro.[9]​ Habiendo sido con su familia de los pertenecientes a esos deportados, es firme creyente en implicarse personalmente con su trabajo en la etnografía, por lo tanto, Behar entrelaza sus propios pensamientos y sentimientos con sus observaciones analíticas profesionales.[8]

The Vulnerable Observer

The Vulnerable Observer:: anthropology that breaks your heart cuenta la historia de como, en 1989, el abuelo de Behar fallece en Miami Beach. Ella se llenó de culpa y odio a sí misma por no haber estado allí; estaba en un pueblo español haciendo investigación antropológica sobre costumbres funerarias.[10]​ La pérdida personal lleva a Behar a tirar la idea del etnógrafo como un "participante-observador semiadosado", y en camino a convertirse en un "observador vulnerable".[10]​ Ella sostiene que el trabajador del campo etnográfico debe explicar y trabajar, sin embargo, sus propias implicaciones emocionales con el tema objeto de estudio.[10]​ Así, critica fuertemente la objetividad convencional.[11]​ Esa crítica sugiere que las distancias, y los modos impersonales de presentar objetivamente son incompletos.[11]​ Los seis ensayos personales en The Vulnerable Observer son ejemplos de un tipo de enfoque subjetivo.[10]

Los abuelos de Behar emigraron de Rusia, Polonia y Turquía durante la década de 1920, y luego viajaron de nuevo en 1962 para escapar del comunismo de Castro.[11]​ Behar cuenta la historia de cómo, a la edad de nueve años, su familia sufrió un siniestro automovilístico, que dejó a Behar con una pierna rota e inmóvil durante un año.[10]​ Esa experiencia y el subsiguiente período de recuperación la llevó al reconocimiento de que "el cuerpo es un país de origen" de la memoria almacenada y del dolor[11]

Translated Woman

En 1995, Behar estaba trabajando en México, cuando se hizo amiga de un brujo indio que trabajaba como vendedor ambulante.[12]​ La gente del pueblo, dijo la bruja Esperanza Hernández, había utilizado magia negra para cegar a su exmarido después de que él regularmente la maltratase y luego la dejó por su amante.[12]​ Behar utilizó la narración de la historia de Esperanza en Translated Woman, pintando la imagen de una mujer macha cuyo egoísmo venía alienado de su propia madre, inspirando a Behar para retratar a Esperanza como una heroína feminista.[12]​ Esperanza afirmaba que encontró la redención en un culto espiritista construido en torno a Pancho Villa, culpando a su rabia contenida de las muertes, en la infancia, de los primeros seis de sus doce hijos.[12]​ La ira de Esperanza la llevó a darle una paliza a la amante de su marido, y sacando a su hijo fuera de la casa, golpeando además a una hija por negarse a apoyarla, y repudiando a otra hija por tener un romance con el examante de una tía, porque ella consideraba que era incestuosa.[12]​ Del examen de su propia frontera, ella descubre sus conflictos de latina-gringa, y basados en entender que podría haber perdido una parte de sí misma en lo cultural, alrededor del sueño americano American Dream.[13]​ La odisea de Esperanza examina las fronteras físicas, los márgenes y las separaciones.[13]Translated Woman contribuye al argumento criterioso feminista, de que el estudio de las mujeres en la antropología se ha infravalorado debido a los prejuicios académicos tradicionales, que consideran que el análisis centrado en la mujer es demasiado sesgado personalmente.[14]

Honores

  • 1988, fue la primera latinoamericana en ser galardonada con la Beca del Programa MacArthur[15]
  • 2008: Center for Latin American and Caribbean Studies
  • 2011, Turku Agora Lecture.[7]

Algunas publicaciones

  • Poems Returned to Cuba. Matanzas, Cuba: Ediciones Vigía (1995)

Libros

  • The Presence of the Past in a Spanish Village: Santa María del Monte (1986)
  • The Vulnerable Observer: Anthropology That Breaks Your Heart, Beacon Press, 195 pp. 1996, ISBN 978-0-8070-4631-9
  • Cuéntame algo, aunque sea una mentira: las historias de la comadre Esperanza. Antropología (Fondo de Cultura Económica (México))). Tradujeron Mariano Sánchez-Ventura, David Frye. Edición anotada de Fondo de Cultura Económica, 441 pp. 2009, ISBN 6071600103, ISBN 9786071600103

Filmes

  • Adio Kerida (Goodbye Dear Love): A Cuban-American Woman's Search for Sephardic Memories (2002)

Véase también

Referencias

  1. Michigan Writers Collection
  2. Estatuas de sal. Ediciones Unión. 1996. 
  3. (en inglés). Ruthbehar.com. 24 de abril de 2011. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2012. 
  4. Adio kerida, de Ruth Behar: la antropología visual como afirmación de la Identidad (1 de 3). Instituto Cervantes
  5. «Michigan Writers Series» (en inglés). Michigan State University Libraries. Consultado el 14 de julio de 2012. 
  6. «Writers of the Caribbean» (en inglés). Consultado el 13 de mayo de 2013. 
  7. «Agora Lecture – Ruth Behar: The Death of the Angel». Aboagora – Between Arts and Sciences ”Archipelago of knowledge in the sea of information” (en inglés). 14 de noviembre de 2011. Consultado el 19 de mayo de 2013. 
  8. Veciana-Suarez, Ana (3 de noviembre de 2007). (PDF). Miami Herald (en inglés). Archivado desde el original el 26 de agosto de 2014. 
  9. «Nonfiction Review: An Island Called Home: Returning to Jewish Cuba by Ruth Behar». Publisher's Weekly. 24 de septiembre de 2007. 
  10. «Nonfiction Review: The Vulnerable Observer by Ruth Behar» (en inglés). Publisher's Weekly. 1996. 
  11. M. L. DeVault, "Book Review: Behar/The Vulnerable Observer," Contemporary Sociology, 1998
  12. «Nonfiction Review: Translated Woman by Ruth Behar» (en inglés). 4 de enero de 1993. 
  13. B. Sanchez, "Book Review: Translated Woman," Hispanic Magazine, 1993
  14. E. Perez, "Book Review: Behar/Translated Woman," Journal of American History, septiembre de 1994
  15. «Ruth Behar». www.macfound.org (en inglés). Consultado el 9 de junio de 2021. 
  16. . Dto. Antropología, Univ. Michigan (en inglés). Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 13 de mayo de 2013. 

Enlaces externos



  •   Datos: Q1699866

ruth, behar, 1956, escritora, cubana, estadounidense, trabajo, incluye, estudios, académicos, así, como, poesía, ficción, literaria, como, antropóloga, abogado, naturaleza, subjetiva, investigación, participantes, observadores, información, personalnacimiento1. Ruth Behar 1956 es una escritora cubana estadounidense 1 Su trabajo incluye estudios academicos asi como poesia y ficcion literaria Como antropologa ha abogado por la naturaleza subjetiva de la investigacion y los participantes observadores Ruth BeharInformacion personalNacimiento12 de noviembre de 1956 64 anos La Habana Cuba NacionalidadCubana y estadounidenseEducacionEducada enUniversidad de PrincetonUniversidad WesleyanaInformacion profesionalOcupacionAntropologa autora profesora de universidad escritora y directora de cineEmpleadorUniversidad de MichiganMiembro deAcademia Estadounidense de las Artes y las CienciasDistincionesBeca MacArthur 1988 Beca Guggenheim 1995 Premio Pura Belpre 2018 editar datos en Wikidata Indice 1 Vida y obra 1 1 An Island Called Home Una Isla Llamada Hogar 1 2 The Vulnerable Observer 1 3 Translated Woman 2 Honores 3 Algunas publicaciones 3 1 Libros 3 2 Filmes 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosVida y obra EditarBehar nacio en La Habana Cuba en el seno de una familia de origen judio que en 1961 emigrara primero a Israel y luego a Estados Unidos 2 Despues de recibir su B A por la Wesleyan University en 1977 estudio antropologia cultural en la Princeton University Ha viajado regularmente a Cuba y a Mexico en busca de sus propias raices familiares desde antes de su emigracion a los Estados Unidos despues de que Castro llego al poder y para estudiar la vida de las mujeres en distintas sociedades reprimidas 3 Desde 1991 sus investigaciones y escritos se han centrado en gran medida en su pais natal Cuba de donde emigro a la edad de cuatro anos Su investigacion sobre la disminucion de la comunidad judia en Cuba es el centro de su pelicula Adio Kerida 4 de 2002 que conto con el trabajo de camara y edicion de su hijo Gabriel Frye Behar Behar es profesora de Antropologia en la Universidad de Michigan en Ann Arbor 1 Su obra literaria se ofrece en las Series Michigan de Escritores de la Universidad del Estado de Michigan 5 Escritora de topicos de antropologia ensayos poesia y ficcion su trabajo se centra en torno a las mujeres y al feminismo 3 Es una activista feminista y sus experiencias personales de mujer cubana estadounidense judia con frecuencia forman una parte importante de su escritura Su disertacion de 1983 sobre su primer trabajo de campo en el norte de Espana se convirtieron en la base de su primer libro 6 Su segundo libro Translated Woman 1993 esta basado en diez anos de trabajo de campo en una localidad rural de Mexico Y su controvertido libro The Vulnerable Observer Anthropology That Breaks Your Heart examina el rol que el profesional puede jugar en los escritos etnograficos Los cubanos judios tambien han sido un topico en su ultimo libro An Island Called Home Returning to Jewish Cuba 2007 7 Ha sido la editora de las antologias Bridges to Cuba Puentes a Cuba y Women Writing Culture An Island Called Home Una Isla Llamada Hogar Editar An Island Called Home es una mirada interior a una busqueda y que Behar busca llegar a una mejor comprension de sus raices como cubana judia su lugar de nacimiento 8 Ha observado Sabia de historias de los judios en Cuba pero intento acercar una mirada como una comunidad 8 Viajando por la isla Behar se convirtio en confidente de una serie de judios extranjeros realizando la construccion de conexiones antropologicas utiles para posteriores estudios Condujo entrevistas unitarias cara a cara combinadas con fotografias blanco y negro construyendo para los lectores una imagen de las conexiones de la diaspora cubana judia 8 Son historias a partir de la decada de 1920 que nos hablan de desplazados judios polacos y alemanes huyendo a Cuba para escapar de Auschwitz abriendo tiendas de comercio venta ambulante mezclando castellano e yiddish e instalandose en la vida latina de La Habana Vieja solo para luego ser desarraigados dentro de decadas 9 A finales de la decada de 1950 16 500 judios de Cuba fueron deportados en masa a Miami y a Nueva York como reaccion a la creciente revolucion comunista de Castro 9 Habiendo sido con su familia de los pertenecientes a esos deportados es firme creyente en implicarse personalmente con su trabajo en la etnografia por lo tanto Behar entrelaza sus propios pensamientos y sentimientos con sus observaciones analiticas profesionales 8 The Vulnerable Observer Editar The Vulnerable Observer anthropology that breaks your heart cuenta la historia de como en 1989 el abuelo de Behar fallece en Miami Beach Ella se lleno de culpa y odio a si misma por no haber estado alli estaba en un pueblo espanol haciendo investigacion antropologica sobre costumbres funerarias 10 La perdida personal lleva a Behar a tirar la idea del etnografo como un participante observador semiadosado y en camino a convertirse en un observador vulnerable 10 Ella sostiene que el trabajador del campo etnografico debe explicar y trabajar sin embargo sus propias implicaciones emocionales con el tema objeto de estudio 10 Asi critica fuertemente la objetividad convencional 11 Esa critica sugiere que las distancias y los modos impersonales de presentar objetivamente son incompletos 11 Los seis ensayos personales en The Vulnerable Observer son ejemplos de un tipo de enfoque subjetivo 10 Los abuelos de Behar emigraron de Rusia Polonia y Turquia durante la decada de 1920 y luego viajaron de nuevo en 1962 para escapar del comunismo de Castro 11 Behar cuenta la historia de como a la edad de nueve anos su familia sufrio un siniestro automovilistico que dejo a Behar con una pierna rota e inmovil durante un ano 10 Esa experiencia y el subsiguiente periodo de recuperacion la llevo al reconocimiento de que el cuerpo es un pais de origen de la memoria almacenada y del dolor 11 Translated Woman Editar En 1995 Behar estaba trabajando en Mexico cuando se hizo amiga de un brujo indio que trabajaba como vendedor ambulante 12 La gente del pueblo dijo la bruja Esperanza Hernandez habia utilizado magia negra para cegar a su exmarido despues de que el regularmente la maltratase y luego la dejo por su amante 12 Behar utilizo la narracion de la historia de Esperanza en Translated Woman pintando la imagen de una mujer macha cuyo egoismo venia alienado de su propia madre inspirando a Behar para retratar a Esperanza como una heroina feminista 12 Esperanza afirmaba que encontro la redencion en un culto espiritista construido en torno a Pancho Villa culpando a su rabia contenida de las muertes en la infancia de los primeros seis de sus doce hijos 12 La ira de Esperanza la llevo a darle una paliza a la amante de su marido y sacando a su hijo fuera de la casa golpeando ademas a una hija por negarse a apoyarla y repudiando a otra hija por tener un romance con el examante de una tia porque ella consideraba que era incestuosa 12 Del examen de su propia frontera ella descubre sus conflictos de latina gringa y basados en entender que podria haber perdido una parte de si misma en lo cultural alrededor del sueno americano American Dream 13 La odisea de Esperanza examina las fronteras fisicas los margenes y las separaciones 13 Translated Woman contribuye al argumento criterioso feminista de que el estudio de las mujeres en la antropologia se ha infravalorado debido a los prejuicios academicos tradicionales que consideran que el analisis centrado en la mujer es demasiado sesgado personalmente 14 Honores Editar1988 fue la primera latinoamericana en ser galardonada con la Beca del Programa MacArthur 15 1995 Beca John Simon Guggenheim 16 2008 Center for Latin American and Caribbean Studies2011 Turku Agora Lecture 7 Algunas publicaciones EditarPoems Returned to Cuba Matanzas Cuba Ediciones Vigia 1995 Libros Editar The Presence of the Past in a Spanish Village Santa Maria del Monte 1986 Translated Woman Crossing the Border with Esperanza s Story 1993 segunda edicion ilustrada Beacon Press 372 pp 2003 ISBN 0807046477 ISBN 978 0 8070 4647 0 Bridges to Cuba Puentes a Cuba editor University of Michigan Press 421 pp 1995 ISBN 0472066110 ISBN 978 0 472 06611 7Women Writing Culture Eds Ruth Behar Deborah A Gordon University of California Press 457 pp 1995 ISBN 978 0 520 20208 5The Vulnerable Observer Anthropology That Breaks Your Heart Beacon Press 195 pp 1996 ISBN 978 0 8070 4631 9La cortada Coleccion Trebol Con Rolando Estevez Jordan Ed Vigia 25 pp 2004 ISBN 9592401187 ISBN 9789592401181An Island Called Home Returning to Jewish Cuba Rutgers University Press 320 pp 2007 ISBN 081354386X ISBN 978 0 8135 4189 1The Portable Island Cubans at Home in the World Eds Ruth Behar Lucia M Suarez Macmillan 258 pp 2008 ISBN 0230604773 ISBN 978 0 230 60477 3Cuentame algo aunque sea una mentira las historias de la comadre Esperanza Antropologia Fondo de Cultura Economica Mexico Tradujeron Mariano Sanchez Ventura David Frye Edicion anotada de Fondo de Cultura Economica 441 pp 2009 ISBN 6071600103 ISBN 9786071600103Filmes Editar Adio Kerida Goodbye Dear Love A Cuban American Woman s Search for Sephardic Memories 2002 Vease tambien Editar Portal Cuba Contenido relacionado con Cuba Portal feminismo Contenido relacionado con feminismo Referencias Editar a b Ruth Behar Michigan Writers Collection Estatuas de sal Ediciones Union 1996 a b About Ruth en ingles Ruthbehar com 24 de abril de 2011 Archivado desde el original el 27 de febrero de 2012 Adio kerida de Ruth Behar la antropologia visual como afirmacion de la Identidad 1 de 3 Instituto Cervantes Michigan Writers Series en ingles Michigan State University Libraries Consultado el 14 de julio de 2012 Writers of the Caribbean en ingles Consultado el 13 de mayo de 2013 a b Agora Lecture Ruth Behar The Death of the Angel Aboagora Between Arts and Sciences Archipelago of knowledge in the sea of information en ingles 14 de noviembre de 2011 Consultado el 19 de mayo de 2013 a b c d Veciana Suarez Ana 3 de noviembre de 2007 Author s heritage draws her back to Cuba s Jews PDF Miami Herald en ingles Archivado desde el original el 26 de agosto de 2014 a b Nonfiction Review An Island Called Home Returning to Jewish Cuba by Ruth Behar Publisher s Weekly 24 de septiembre de 2007 a b c d e Nonfiction Review The Vulnerable Observer by Ruth Behar en ingles Publisher s Weekly 1996 a b c d M L DeVault Book Review Behar The Vulnerable Observer Contemporary Sociology 1998 a b c d e Nonfiction Review Translated Woman by Ruth Behar en ingles 4 de enero de 1993 a b B Sanchez Book Review Translated Woman Hispanic Magazine 1993 E Perez Book Review Behar Translated Woman Journal of American History septiembre de 1994 Ruth Behar www macfound org en ingles Consultado el 9 de junio de 2021 Home People Faculty Ruth Behar Dto Antropologia Univ Michigan en ingles Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 Consultado el 13 de mayo de 2013 Enlaces externos EditarLa autora en conferencia en Agora La muerte del Angel Reflexiones sobre la relacion entre la iluminacion y el encanto en el siglo 21 en ingles en Youtube 1 08 h LCCN 85072342 Bibliografia relacionada con Ruth Behar en el catalogo de la Biblioteca Nacional de Alemania Ruth Behar en el catalogo del Instituto Ibero Americano de Patrimonio Cultural Prusiano control de autoria sobre la autora en ingles en VIAF 97660334 website personal en ingles Adio Kerida A Cuban Sephardic Journey en ingles en el website oficial Website de Gabriel Frye Behar en ingles Esta obra contiene una traduccion derivada de Ruth Behar de la Wikipedia en ingles concretamente de esta version del 13 de mayo de 2013 publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q1699866Obtenido de https es wikipedia org w index php title Ruth Behar amp oldid 136198919, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos