fbpx
Wikipedia

Más irlandeses que los mismos irlandeses

«Más irlandeses que los mismos irlandeses» (en irlandés: «Níos Gaelaí ná na Gaeil iad féin»; en latín: «Hibernis ipsis Hiberniores»)[1]​ era una frase usada en la Edad Media irlandesa para describir el fenómeno por el cual los forasteros que llegaron a Irlanda junto a las fuerzas invasoras de 1169, tendieron a incluirse en la cultura y la sociedad irlandesa, adoptando la lengua irlandesa, su cultura, la música irlandesa, las vestimentas y la completa identificación con todo lo típico de los nativos de la isla de Irlanda.[2]

Estas fuerzas, que eran el ejército cambro-normando, estaban asociadas con el señor Ricardo de Clare (Strongbow), en calidad de comandante y, el señor terrateniente Hugo de Lacy, junto a Gilbert de Angulo, uno de sus caballeros. La primera familia que así fue reconocida fue la de Angulo, conocido como Mac Coisdeala (Gilbert hijo de Jocelyn) el nombre que se le dio a sus descendientes en Connacht. Se anglificó como MacCostello, el cual con el tiempo llegó a ser Costello.[3]​ Mientras que este fenómeno estaba asociado con los primeros invasores, particularmente con los colonos ingleses y normandos posteriores al siglo XII, que llegaron a ser conocidos como los viejos ingleses, no es tan a menudo asociado con las posteriores llegadas del siglo XVII en adelante.

Todavía se sigue usando la frase comúnmente, sin embargo, tanto en los medios como coloquialmente, en referencia a la inmigración y asimilación en la isla y en algún grado sobre la diáspora irlandesa (por ejemplo en The Irish Times,[4]​ Jim Walsh,[5]​ Dr. Liam Twomey TD, o el Irish Emigrant) o en conversaciones discutiendo la relación entre herencia cultural de la diáspora y de los irlandeses en Irlanda. Mientras que todavía se usa con su significado original, el uso contemporáneo de la frase a menudo se interpreta con una asimilación abierta o en el caso de la diáspora, con el mantenimiento de la herencia irlandesa. Se han llevado a cabo debates en el Oireachtas que demuestran la antigüedad y el alcance de las aplicaciones contemporáneas de la expresión.

Véase también editar

Notas editar

  1. Hibernis ipsis Hiberniores E. G. R. Notes and Queries.1853; s1-VII: 366
  2. MacLysaght, Edward. . Irish Academic Press. ISBN 0-7165-0126-0. Archivado desde el original el 4 de mayo de 2006. Consultado el 18 de septiembre de 2007. «Algunos llegaron a integrarse completamente, dando nacimiento a la bien conocida frase "Hiberniores Hibernis ipsis" ('Más irlandeses que los irlandeses'). » 
  3. Originalmente Mag Oisdealbhaigh, como en el irlandés clásico, la vocal inicial cambiaba la c por una g. Por ejemplo: Mag Aonghusa es ahora Mac Uidhir.
  4. LookWest. . Archivado desde el original el 5 de marzo de 2007. Consultado el 20 de noviembre de 2006. 


  •   Datos: Q2746331

más, irlandeses, mismos, irlandeses, irlandés, níos, gaelaí, gaeil, féin, latín, hibernis, ipsis, hiberniores, frase, usada, edad, media, irlandesa, para, describir, fenómeno, cual, forasteros, llegaron, irlanda, junto, fuerzas, invasoras, 1169, tendieron, inc. Mas irlandeses que los mismos irlandeses en irlandes Nios Gaelai na na Gaeil iad fein en latin Hibernis ipsis Hiberniores 1 era una frase usada en la Edad Media irlandesa para describir el fenomeno por el cual los forasteros que llegaron a Irlanda junto a las fuerzas invasoras de 1169 tendieron a incluirse en la cultura y la sociedad irlandesa adoptando la lengua irlandesa su cultura la musica irlandesa las vestimentas y la completa identificacion con todo lo tipico de los nativos de la isla de Irlanda 2 Estas fuerzas que eran el ejercito cambro normando estaban asociadas con el senor Ricardo de Clare Strongbow en calidad de comandante y el senor terrateniente Hugo de Lacy junto a Gilbert de Angulo uno de sus caballeros La primera familia que asi fue reconocida fue la de Angulo conocido como Mac Coisdeala Gilbert hijo de Jocelyn el nombre que se le dio a sus descendientes en Connacht Se anglifico como MacCostello el cual con el tiempo llego a ser Costello 3 Mientras que este fenomeno estaba asociado con los primeros invasores particularmente con los colonos ingleses y normandos posteriores al siglo XII que llegaron a ser conocidos como los viejos ingleses no es tan a menudo asociado con las posteriores llegadas del siglo XVII en adelante Todavia se sigue usando la frase comunmente sin embargo tanto en los medios como coloquialmente en referencia a la inmigracion y asimilacion en la isla y en algun grado sobre la diaspora irlandesa por ejemplo en The Irish Times 4 Jim Walsh 5 Dr Liam Twomey TD o el Irish Emigrant o en conversaciones discutiendo la relacion entre herencia cultural de la diaspora y de los irlandeses en Irlanda Mientras que todavia se usa con su significado original el uso contemporaneo de la frase a menudo se interpreta con una asimilacion abierta o en el caso de la diaspora con el mantenimiento de la herencia irlandesa Se han llevado a cabo debates en el Oireachtas que demuestran la antiguedad y el alcance de las aplicaciones contemporaneas de la expresion Vease tambien editarLa Empalizada Viejo ingles Irlanda Notas editar Hibernis ipsis Hiberniores E G R Notes and Queries 1853 s1 VII 366 MacLysaght Edward More Irish Families Irish Academic Press ISBN 0 7165 0126 0 Archivado desde el original el 4 de mayo de 2006 Consultado el 18 de septiembre de 2007 Algunos llegaron a integrarse completamente dando nacimiento a la bien conocida frase Hiberniores Hibernis ipsis Mas irlandeses que los irlandeses Originalmente Mag Oisdealbhaigh como en el irlandes clasico la vocal inicial cambiaba la c por una g Por ejemplo Mag Aonghusa es ahora Mac Uidhir LookWest More Irish Than the Irish Themselves Archivado desde el original el 5 de marzo de 2007 Consultado el 20 de noviembre de 2006 Seanad Eireann Volume 178 01 December 2004 Irish Nationality and Citizenship Bill 2004 Second Stage nbsp Datos Q2746331 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Mas irlandeses que los mismos irlandeses amp oldid 147387575, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos