fbpx
Wikipedia

Lope de Rueda

Lope de Rueda (Sevilla, c. 1510-Córdoba, c. 1565) fue uno de los primeros actores profesionales españoles. Además, fue un dramaturgo de gran versatilidad que escribió comedias, farsas y pasos (o entremeses). Se le considera el precursor del Siglo de Oro del teatro en España.

Lope de Rueda

Las quatro comedias y dos coloquios pastoriles / del excellente poeta, y gracioso representante Lope de Rueda. En Valencia, en casa de Juan Mey, 1567. Biblioteca Nacional de España.
Información personal
Nacimiento c. 1510
Sevilla, España
Fallecimiento c. 1565
Córdoba, España
Nacionalidad Español
Lengua materna Castellano
Información profesional
Ocupación Dramaturgo, escritor y actor
Años activo Siglo de Oro
Lengua literaria Castellano
Género Comedia
Entremés

Biografía

No se conocen muchos datos acerca de su vida, se sabe que se casó dos veces: la primera vez con una bailarina llamada Mariana, que trabajó al servicio del Duque de Medinaceli (y de quien se ha sugerido que pudo ser amante); y la segunda con la valenciana Ángela Rafaela Trilles, con la que tuvo una hija. En un principio trabajó como batihoja, pero posteriormente se consagró íntegramente al teatro, siendo no solo dramaturgo, sino también actor y director. Según Diago (1990: 46-47), su actividad teatral que se conoce con certeza cubriría un lapso de tiempo de veinticinco años: desde 1540 hasta 1565, fecha en la que murió en Córdoba:

  • En 1542 y 1543 participa en el Corpus Christi de Sevilla.
  • En 1551 se encuentra en Valladolid para celebrar el recibimiento del príncipe Felipe en su vuelta de Flandes.
  • Entre 1546 y 1551 está al servicio de Pedro de Montiel, hilador de seda y compañero de Rueda.
  • En 1554 se encuentra en casa del conde de Benavente, para organizar una despedida a Felipe II, que se marchaba a Inglaterra.
  • En 1558 representa una comedia en la catedral de Segovia y se plantea construir un teatro permanente en Valladolid (no olvidemos que este hecho constituía una novedad).
  • En 1559 participa de nuevo en el Corpus de Sevilla con dos obras, de las cuales el Auto de Navalcarmelo merecerá el premio del municipio.
  • En 1560 permanece un tiempo en Valencia, no se sabe cuánto, aunque supondrá una parte importante de su vida. Allí contrae matrimonio en segundas nupcias con la citada Ángela Rafaela y es allí donde presumiblemente conoce a su futuro editor, Juan de Timoneda.
  • En 1561 pasa por Madrid y por Toledo y actúa ante la reina.
  • En 1563 participa en el Corpus de Toledo, ciudad en la que también bautiza a su hija.
  • De 1565 es el testamento que hace en Córdoba, mediante el cual sabemos que Juan de Figueroa, sobrino y editor de Diego Sánchez de Badajoz, le debía una cierta cantidad de dinero, ya que había sido representada en casa de este una farsa durante doce días.

Acerca de si tuvo una verdadera compañía o no, no se puede establecer con certeza. Indica Diago (1990: 48-49) que ciertos críticos establecen que esta se redujo al propio Rueda y a su mujer Mariana, «a los que se uniría en 1554 Pedro de Montiel», pero añade que aunque esto fuera cierto, existe la posibilidad de que los cómicos fueran también «reclutados sobre la marcha en el mismo lugar de la representación».

Obra

Indica Manuel Diago (1990: 41), basándose en Joan Oleza, que el teatro del Quinientos se puede concebir «como un entrecruzamiento dialéctico de tres prácticas escénicas diferenciadas»: la populista, la cortesana y la clasicista. En la primera de ellas podemos encuadrar a Lope de Rueda, aunque el producto final de su teatro sea fruto de la confluencia de diversos factores. Según este crítico se han venido señalando habitualmente una serie de fechas como indicios de un repunte de la profesionalización del teatro: en 1527 se celebra en Valladolid una representación con ocasión del bautizo del príncipe Felipe, esto no sería sino cortesano. En 1536 unos canónigos se quejan del hecho de que se haya pagado un ducado a unas personas que habían interpretado una farsa en la iglesia; Diago indica que dicha retribución no tiene por qué apuntar hacia una actividad teatral profesional sistemática, sino que las representaciones religiosas ya eran habituales en el siglo XV con motivo de determinadas fiestas del calendario eclesiástico. Carlos V dicta una pragmática en Toledo en 1534 en torno al teatro, pero este argumento parece también débil (remitirse al artículo citado). Uno de los datos más citados es la alusión a un tal Mutio (o Muzio), un cómico italiano que participaría en el Corpus de Sevilla de 1538. Este argumento también carecería de fundamento, entre otras cosas porque el teatro italiano profesional se está consolidando en estas fechas y parece poco probable que ya actúen en el extranjero. Las primeras noticias de la llegado de un comediante italiano sería las de "Ganassa" en 1574. A propósito de Mutio se piensa en un posible error de transcripción: se trataría en realidad del año 1583. Solo se puede interpretar como dato verdaderamente fehaciente el testimonio de Cristóbal de Villalón en 1539, siguiendo con Diago (pág. 45), según el cual para las farsas hay «seys hombres asalariados por la Yglesia de Toledo». A partir de aquí entroncaríamos con la información que poseemos de Lope de Rueda (vid. supra).

Los orígenes de este teatro habría que verlos según Diago (1990) no solo en la influencia italiana, factor importante, pero que se ha exagerado en ocasiones, sino también de la tradición española. En esta línea, será el drama religioso el punto de partida, «con sus tramas basadas en vidas de santos o en historias del Antiguo o el Nuevo Testamento, con sus episodios cómicos entremezclados con una acción seria, con sus personajes-tipo perfectamente establecidos» (pág. 53). Y añade más adelante: «esta será la escuela de aprendizaje para nuestros primeros actores-autores. Sus artífices serán en un principio preferentemente cortesanos vinculados a algunos de los gremios que tenían a su cargo las representaciones del Corpus Christi, que poco a poco irán profesionalizándose. Dichas representaciones paulatinamente generarán un nuevo público, ya no específicamente cortesano, y determinarán la progresiva laicización del drama religioso». Diago (1990: 56)

Sus trabajos fueron publicados póstumamente en 1567 por el librero editor valenciano Joan de Timoneda, que retocó ciertos pasajes de los textos:

Viniéndome a las manos, amantissimo lector, las Comedias del excelente poeta, y gracioso representante Lope de Rueda, me vino a la memoria el desseo y affectación que algunos amigos y señores míos tenían de vellas en la provechosa y artificial emprenta. Por do me dispuse (con toda la vigilancia que fue possible) ponellas en orden, y sometellas baxo la correctión de la sancta madre Yglesia. De las quales por este respecto, se han quitado algunas cosas no lícitas y mal sonantes, que algunos en vida de Lope havrá oýdo. Por tanto miren que no soy de culpar, que mi intención es la que me salva
Vid. Rueda (1567) «Epístola satisfactoria de Joan de Timoneda al prudente lector».

Descartan Pedraza/ Jiménez (1980: 299) la posibilidad de que Lope de Rueda pueda ser considerado propiamente como un intelectual, se trataría más bien de «un hombre en permanente contacto con la escena». De manera que, según indican dichos críticos, no se interesa por el teatro grecolatino, sino por la literatura que en esta época estaba más en boga y que venía de Italia. Acerca de las fuentes, Listerman (1980) indica que el argumento de Eufemia viene del Decamerón (segundo día, cuento noveno), que Armelina está basada casi integralmente en Il servigiale de Juan Giancarli, mientras que Los engañados corresponderían al modelo de Gl'ingannati. Sin embargo, se ha dejado constancia fundamentalmente de la influencia del teatro de la Commedia dell'arte. El citado crítico, como muchos otros, fundamentan esta afirmación en la presencia del citado Mutio en Sevilla; no obstante, Diago (1990) lo pone en duda de la misma manera que se interroga sobre la posibilidad de que este cómico italiano estuviera realmente en la ciudad andaluza en la fecha citada (vid. supra). César Oliva (1988: 70), que también traza un paralelismo de los pasos con las fuentes italianas, aunque sin dejar de ver los elementos hispánicos, matiza lo que de improvisación podía haber en Lope de Rueda: «comedia all'improviso no quiere decir exactamente comedia para improvisar; lo que se improvisaba regularmente era el espacio en donde actuar, que variaba mucho de un lugar a otro»; proclamando más tarde que los textos del sevillano estarían más o menos abiertos, hasta que no fueron fijados por escrito por Timoneda. Diago (1990: 55) explica que el comportamiento artístico «tuvo que ser similar al que Timoneda explicitará en otros géneros literarios», ya que el valenciano se basó para su poesía tanto en los poetas cortesanos o italianizantes (Boscán o Garcilaso), como en los de cancionero (Fernández de Heredia) y en los poemas tradicionales, como los romances.

Pero además Rueda añadió como fuente de inspiración la observación de la realidad cotidiana, de donde recogió tipos y costumbres. Tuvo, además, una gran sensibilidad lingüística hacia el habla de la calle, que utilizó en sus obras: prevaricaciones idiomáticas, errores, sintaxis desenvuelta, exclamaciones, refranes, etc.

En tanto que profesional de la escena, Lope de Rueda actuó con su compañía frente a numerosos públicos: para las clases medias urbanas (por ejemplo, con sus comedias o sus representaciones para las fiestas del Corpus), para los estamentos eclesiásticos (representó ante el arzobispo de Valencia), para la burguesía y nobleza urbana (con representaciones particulares en sus casas) y para la monarquía (representó varias veces ante la reina Isabel de Valois). Desde finales del siglo XVI la nueva generación dramática de la Comedia Nueva, en un proceso de construcción de una trayectoria teatral y de una identidad estética propia, difundió una imagen de Lope de Rueda como iniciador (casi en exclusiva) de la tradición teatral autóctona: autores como Cervantes o Lope de Vega, por ejemplo, lo presentaron como el verdadero fundador del teatro nacional español.

Producción dramática

Según Pedraza/ Rodríguez (1980) se conservan las siguientes obras de Lope de Rueda:

  • Cinco comedias, la última de las cuales es en verso. Reproducimos los introitos del autor que aparece en Lope de Rueda (1567):
 
Comedias Eufemia y Armelina, de Lope de Rueda, editadas en 1576.

Eufemia

«En un lugar de la Calabria, auditores, hubo dos hermanos de ilustre sangre nascidos, un varón y una hembra. El varón, que Leonardo se llama, determinado de ver tierras estrañas, de Eufemia, su hermana, se despide. Donde, de lance en lance, en casa de Valiano, señor de baronías, viene a parar. El cual a Leonardo rescibe en su servicio y hace uno de los principales de su casa. Si escuchan el fin de nuestra poética fábula, verán por envidia urdido un caso asaz peligroso. Pero la divina Providencia, remediadora de semejantes tratos, da orden; de suerte que, estando en el mayor peligro de todo, acaba en fin próspero y alegre».
 
Comedias Eufemia y Armelina, 1576.

Armelina

«Sepan, apacibles auditores, que Pascual Crespo, herrero famosísimo, oficial siendo mozo, tuvo un hijo en cierta manceba, la cual se lo llevó, llevándosela por amiga un capitán que pasó en Hungría, donde la madre y el capitán murieron, dejando al niño por heredero de todo lo que tenían y por tutor a Viana, hombre anciano de la misma ciudad. A Viana un deudo y muy acostado suyo le quitó una hija que tenía, dicha Florentina, a respecto que la trataba muy mal su madrastra, y por su desdicha fue captivado de moros y la niña vendida por esclava a un hermano d'este Pascual Crespo, el herrero, que entonces por la mar mercadeaba, y al punto de su muerte, por el amor que la tenía, la dejó libre y con harto dote con que el herrero la casase. Ésta es, señores, la maraña de nuestra comedia, y entended que Armelina es Florentina, como se declara a la fin de nuestra poética representación».

Los engañados

«Si vos prestáis atención, generoso auditorio, oirá un veríssimo y no menos agradable acontecimiento, que onze o doze años después que Roma fue saqueada acontesció con Verginio, ciudadano della. Fue pues el caso que haviendo este Verginio perdido gran summa de bienes y hazienda en el saco, y juntamente un hijo de edad de seys años, con Lelia su hija nascidos los dos de un mismo parto, se vino a vivir aquí a Dodena, la cual ciuadad representa este teatro, a do Lauro gentil hombre de Lelia se enamora. Verginio por hacer cierto camino a Roma, a su hija en un monesterio deposita. Vuelto, Gerardo familiar y amigo suyo dontándola de gran summa de dinero, Lelia por mujer la pide, y el padre se la cede. Lelie sabiendo en el monesterio que por la ausencia suya su querido Lauro de Clavela, hija de Gerardo, anda enamorado, en hábitos de hombre determina salirse, y llamándose Fabio, con su amante por paje se deposita. Aquí cesso señores, dexando de contar cómo el hijo perdido en Roma llamado Fabricio llega a este pueblo, y por ser tan semejante a Lelia su hermana, los engaños que sobre ello sucede. Se que se holgarán en estremo vuestras mercedes si están atentos, y queden con Dios.»

Medora

«Un micer Acario (nobles auditores) tuvo dos hijos en Barbarina su muger, un varón y una hembra, tan semejantes en forma y gesto cual suele y puede cada día hazer la gran maestra naturaleza: en este tiempo andando los gitanos por todas partes, por no estar Acario ni Barbarina padres de los niños en casa, una gitana entra y hurta a Medoro, que assí havía nombre el mochacho, y dexa en la cuna un gitanillo hijo suyo muy malo, tanto, que de allí a pocos días murió. Quedando Angélica, que ansina se llamaba la niña, criándose en casa de los padres y cresciendo en hermosura, honestidad y buenas costumbres, Leandro gentil hombre, de noble sangre, de Angélica se enamora. En este comedio allega la gitana que trae a Medoro en su compañía vestido de hábitos de muger llamándole Armelio. El Casandro que la ve, pensando que es Angélica, le habla en amorosas palabras, y el mochacho le desconoce. Sobre esto verán señores graciossísimas marañas, y de qué suerte descubre la gitana cuyo hijo es Medoro, dexando aparte los amores de Acario con Estela, y los de Barbarina con Casandro, y las astucias De Gargullo lacayo, y las necedades de Ortega simple. Porque todas estas cosas son parte de la comedia para hazella más graciosa, y servir a vuessas mercedes como todos desseamos».

Discordia y cuestión de amor

  • Dos coloquios pastoriles en prosa (Camila y Tymbria) y uno en verso (Prendas de amor). Recientemente se ha encontrado otro coloquio pastoril llamado Gila que ya había sido citado por Cervantes y Lope de Vega, y cuyo paradero se desconocía hasta ahora. Fue sacado a la luz en su día por Joan de Timoneda, junto a otros dos coloquios de Juan de Vergara. Véase Canet (2006).
  • Diálogo de la invención de las calzas, en verso.
  • Dos piezas del Códice de autos viejos: Naval y Abigail (posiblemente el llamado Auto de Navalcarmelo) y Los desposorios de Moisés. La autoría no estaría tan clara en este caso.

Los pasos

Según Pedraza/Rodríguez (1980), aparte de los que aparecen intercalados en las comedias, los Pasos se publicaron en Valencia en dos volúmenes: El deleitoso y Registro de representantes. Estos críticos apuntan (pp. 302-303) que «posiblemente el autor concebía la trama central como un armazón en el que introducir sus episodios cómicos, que debían ser el fuerte de la representación», lo cual explicaría que las estructuras argumentales de las comedias sean «torpes y deslavazadas». La fama del escritor sevillano quedó, sin embargo, constatada por algunos literatos de épocas posteriores, como Cervantes. Citamos por la edición de (2001)

Las comedias eran unos coloquios, como églogas, entre dos o tres pastores y alguna pastora; aderezábanlas y dilatábanlas con dos o tres entremeses, ya de negra, ya de rufián, ya de bobo y ya de vizcaíno: que todas estas cuatro figuras y otras muchas hacía el tal Lope con la mayor excelencia y propiedad que pudiera imaginarse

Siguiendo con Pedraza/Jiménez (1980) la primera de las publicaciones citadas se compone de siete pasos:

  • Los criados
  • La carátula
  • Cornudo y contento
  • El convidado
  • La tierra de Jauja
  • Pagar y no pagar
  • Las aceitunas

La segunda publicación solo contiene tres pasos del dramaturgo andaluz:

  • El rufián cobarde
  • La generosa paliza
  • Los lacayos ladrones

Al final de la edición de Rueda (1567) se incluye una tabla recapitulativa con los catorce pasos intercalados en las comedias:

  • En Eufemia: 1) el de Polo, Vallejo y Grimaldo; 2) el de Polo y Olalla negra.
  • En Armelina: 3) el de Guadalupe y Mencieta.
  • En Los engañados: 4) el de Pajares y Verginio.
  • En Medora: 5) el de Gargullo, Estela y Logroño; 6) el de Ortega y Perico; 7) el de la gitana y Gargullo.
  • En Camila: 8) el de Pablos Lorenzo y Ginesa su mujer; 9) el de Pablos y Ginesa.
  • En Tymbria: 10) el de Troyco y Leno sobre la mantecada; 11) el de Íscaro y la negra; 12) el de Mesiflua y Leno; 13) el de Troyco y Leno; 14) el de Leno y Sulco, su amo, sobre el ratón.

Tal como indica Cervantes, uno de los recursos más fructíferos es el de utilizar el habla del esclavo africano, como se puede observar en el siguiente fragmento (citado por Rueda 1567):

Gila Gonzale

de la villa yama.
No sé yo, madres,
si me l’abriré.
Gila Gozale
yama la torre.
Abríme la voz fija Yeonore,
porque lo cabayo
mojaba falcone.
No sé yo, madres,

si me l’abriré.

En este canto de la joven Eulalla encontramos toda una serie de incorrecciones lógicas para aquella persona que está aprendiendo una lengua extranjera: yeísmo, errores en la concordancia, hipercorrecciones, etc. (cf. Moreno 2008). Según este autor, tal y como ha sido rastreado por diversos estudiosos en la materia como Lipsky (2005), no sería ocioso plantearse si a pesar de todo nos estamos encontrando con el desarrollo de una nueva lengua (criolla, denominada habitualmente «bozal»), sin olvidar, eso sí, que estos testimonios provienen de textos ªliterarios. La cuestión es mucho más peliaguda de lo que se aprecia en los textos de Lope de Rueda, ya que existen dos vertientes del desarrollo de las lenguas criollas: los que defienden el nacimiento de un «protocriollo» de base léxica portuguesa en las propias tierras africanas y los que, por el contrario, defienden que estas nuevas lenguas se habrían desarrollado únicamente en Europa. Todo ello sin olvidar la relación de este fenómeno lingüístico con el de la trata de esclavos.

Podría aducirse a este respecto la presencia de la f inicial en contextos en los que en el español ya no existía (¿influenciado quizá por el portugués?); pero lo que sí es más evidente es la presencia de una cópula invariable sa, en lugar de los correspondientes ser y estar. En ocasiones se observa la ausencia total de verbo copulativo, lo cual no es tan ilógico, dado que estas piezas léxicas están vacías de contenido semántico. Lejos de saber hasta qué punto Lope de Rueda se mantuvo fiel a la realidad, podemos rastrear sin embargo ciertas pistas que merecen una reflexión detenida; las cuales sirven según Moreno (2008) para acercarnos de una manera más precisa al habla del africano en el siglo XVI. Debiéndose quizá a que el autor quería hacer alardes de genio más allá del lenguaje popular que ponía en boca de los personajes, las ambigüedades y juegos de palabras nos acercan a una realidad más profunda de lo que parece a simple vista.

Referencias

Bibliografía

  • Pedraza, Felipe B. y Milagros Rodríguez(1980): Manual de literatura española. Renacimiento, Cénlit: Tafalla, vol.II.
  • Canet, José L. «Nota sobre el desconocido ejemplar de los Tres Colloquios pastoriles... dos de Juan de Vergara y uno de Lope de Rueda», en Lemir, nº 10 (2006) ISSN 1579-735X. Disponible en línea: http://parnaseo.uv.es/lemir/Revista/Revista10/Notas/Nota.pdf
  • Cervantes, Miguel de (2001): Ocho comedias y ocho entremeses nuevos nunca representados. Disponible en línea:http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12826067559068288532624/p0000002.htm#I_4_
  • Diago; Manuel V. (1990): «Lope de Rueda y los orígenes del teatro profesional», en Criticón, n° 50, pp. 41-65.
  • Lipsky, John M. (2005): A history of Afro-Hispanic language contact: 5 centuries and 5 continents. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Listerman, Randall W. (1980): «La commedia dell'arte: fuente técnica y artística en la dramaturgia de Lope de Rueda», en Evelyn Rugg et alii (coor): Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas, pp. 464-466.
  • Moreno, Juan Carlos (2008): «El esclavo africano en el teatro de Lope de Rueda. Reflexión y perspectivismo», en: Buch Steffen et alii (coors.): Selbstreflexitivität. 23.° Forum Junge Romanistik, Bonn, Romanistischer Verlag,pp. 125-140.
  • Oliva, César (1988): «Tipología de los lazzi en los pasos de Lope de Rueda», en Criticón, Nº 42, pp. 65-79, ISSN 0247-381X.
  • Rueda, Lope de (1567): Las cuatro comedias y dos coloquios pastoriles del excelente poeta Lope de Rueda, edición facsímil disponible en línea: http://www.cervantesvirtual.com/FichaObra.html?Ref=8893

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Lope de Rueda.
  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Lope de Rueda.
  • Alfredo Hermenegildo Fernández, «Lope de Rueda», Diccionario Biográfico español, Real Academia de la Historia
  •   Datos: Q52206
  •   Multimedia: Lope de Rueda
  •   Textos: Autor:Lope de Rueda

lope, rueda, sevilla, 1510, córdoba, 1565, primeros, actores, profesionales, españoles, además, dramaturgo, gran, versatilidad, escribió, comedias, farsas, pasos, entremeses, considera, precursor, siglo, teatro, españa, quatro, comedias, coloquios, pastoriles,. Lope de Rueda Sevilla c 1510 Cordoba c 1565 fue uno de los primeros actores profesionales espanoles Ademas fue un dramaturgo de gran versatilidad que escribio comedias farsas y pasos o entremeses Se le considera el precursor del Siglo de Oro del teatro en Espana Lope de RuedaLas quatro comedias y dos coloquios pastoriles del excellente poeta y gracioso representante Lope de Rueda En Valencia en casa de Juan Mey 1567 Biblioteca Nacional de Espana Informacion personalNacimientoc 1510Sevilla EspanaFallecimientoc 1565Cordoba EspanaNacionalidadEspanolLengua maternaCastellanoInformacion profesionalOcupacionDramaturgo escritor y actorAnos activoSiglo de OroLengua literariaCastellanoGeneroComediaEntremes editar datos en Wikidata Estatua de Antonio Susillo de Lope de Rueda en la galeria de los doce sevillanos ilustres del Palacio de San Telmo Indice 1 Biografia 2 Obra 3 Produccion dramatica 3 1 Eufemia 3 2 Armelina 3 3 Los enganados 3 4 Medora 3 5 Discordia y cuestion de amor 4 Los pasos 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosBiografia EditarNo se conocen muchos datos acerca de su vida se sabe que se caso dos veces la primera vez con una bailarina llamada Mariana que trabajo al servicio del Duque de Medinaceli y de quien se ha sugerido que pudo ser amante y la segunda con la valenciana Angela Rafaela Trilles con la que tuvo una hija En un principio trabajo como batihoja pero posteriormente se consagro integramente al teatro siendo no solo dramaturgo sino tambien actor y director Segun Diago 1990 46 47 su actividad teatral que se conoce con certeza cubriria un lapso de tiempo de veinticinco anos desde 1540 hasta 1565 fecha en la que murio en Cordoba En 1542 y 1543 participa en el Corpus Christi de Sevilla En 1551 se encuentra en Valladolid para celebrar el recibimiento del principe Felipe en su vuelta de Flandes Entre 1546 y 1551 esta al servicio de Pedro de Montiel hilador de seda y companero de Rueda En 1554 se encuentra en casa del conde de Benavente para organizar una despedida a Felipe II que se marchaba a Inglaterra En 1558 representa una comedia en la catedral de Segovia y se plantea construir un teatro permanente en Valladolid no olvidemos que este hecho constituia una novedad En 1559 participa de nuevo en el Corpus de Sevilla con dos obras de las cuales el Auto de Navalcarmelo merecera el premio del municipio En 1560 permanece un tiempo en Valencia no se sabe cuanto aunque supondra una parte importante de su vida Alli contrae matrimonio en segundas nupcias con la citada Angela Rafaela y es alli donde presumiblemente conoce a su futuro editor Juan de Timoneda En 1561 pasa por Madrid y por Toledo y actua ante la reina En 1563 participa en el Corpus de Toledo ciudad en la que tambien bautiza a su hija De 1565 es el testamento que hace en Cordoba mediante el cual sabemos que Juan de Figueroa sobrino y editor de Diego Sanchez de Badajoz le debia una cierta cantidad de dinero ya que habia sido representada en casa de este una farsa durante doce dias Acerca de si tuvo una verdadera compania o no no se puede establecer con certeza Indica Diago 1990 48 49 que ciertos criticos establecen que esta se redujo al propio Rueda y a su mujer Mariana a los que se uniria en 1554 Pedro de Montiel pero anade que aunque esto fuera cierto existe la posibilidad de que los comicos fueran tambien reclutados sobre la marcha en el mismo lugar de la representacion Obra EditarIndica Manuel Diago 1990 41 basandose en Joan Oleza que el teatro del Quinientos se puede concebir como un entrecruzamiento dialectico de tres practicas escenicas diferenciadas la populista la cortesana y la clasicista En la primera de ellas podemos encuadrar a Lope de Rueda aunque el producto final de su teatro sea fruto de la confluencia de diversos factores Segun este critico se han venido senalando habitualmente una serie de fechas como indicios de un repunte de la profesionalizacion del teatro en 1527 se celebra en Valladolid una representacion con ocasion del bautizo del principe Felipe esto no seria sino cortesano En 1536 unos canonigos se quejan del hecho de que se haya pagado un ducado a unas personas que habian interpretado una farsa en la iglesia Diago indica que dicha retribucion no tiene por que apuntar hacia una actividad teatral profesional sistematica sino que las representaciones religiosas ya eran habituales en el siglo XV con motivo de determinadas fiestas del calendario eclesiastico Carlos V dicta una pragmatica en Toledo en 1534 en torno al teatro pero este argumento parece tambien debil remitirse al articulo citado Uno de los datos mas citados es la alusion a un tal Mutio o Muzio un comico italiano que participaria en el Corpus de Sevilla de 1538 Este argumento tambien careceria de fundamento entre otras cosas porque el teatro italiano profesional se esta consolidando en estas fechas y parece poco probable que ya actuen en el extranjero Las primeras noticias de la llegado de un comediante italiano seria las de Ganassa en 1574 A proposito de Mutio se piensa en un posible error de transcripcion se trataria en realidad del ano 1583 Solo se puede interpretar como dato verdaderamente fehaciente el testimonio de Cristobal de Villalon en 1539 siguiendo con Diago pag 45 segun el cual para las farsas hay seys hombres asalariados por la Yglesia de Toledo A partir de aqui entroncariamos con la informacion que poseemos de Lope de Rueda vid supra Los origenes de este teatro habria que verlos segun Diago 1990 no solo en la influencia italiana factor importante pero que se ha exagerado en ocasiones sino tambien de la tradicion espanola En esta linea sera el drama religioso el punto de partida con sus tramas basadas en vidas de santos o en historias del Antiguo o el Nuevo Testamento con sus episodios comicos entremezclados con una accion seria con sus personajes tipo perfectamente establecidos pag 53 Y anade mas adelante esta sera la escuela de aprendizaje para nuestros primeros actores autores Sus artifices seran en un principio preferentemente cortesanos vinculados a algunos de los gremios que tenian a su cargo las representaciones del Corpus Christi que poco a poco iran profesionalizandose Dichas representaciones paulatinamente generaran un nuevo publico ya no especificamente cortesano y determinaran la progresiva laicizacion del drama religioso Diago 1990 56 Sus trabajos fueron publicados postumamente en 1567 por el librero editor valenciano Joan de Timoneda que retoco ciertos pasajes de los textos Viniendome a las manos amantissimo lector las Comedias del excelente poeta y gracioso representante Lope de Rueda me vino a la memoria el desseo y affectacion que algunos amigos y senores mios tenian de vellas en la provechosa y artificial emprenta Por do me dispuse con toda la vigilancia que fue possible ponellas en orden y sometellas baxo la correction de la sancta madre Yglesia De las quales por este respecto se han quitado algunas cosas no licitas y mal sonantes que algunos en vida de Lope havra oydo Por tanto miren que no soy de culpar que mi intencion es la que me salvaVid Rueda 1567 Epistola satisfactoria de Joan de Timoneda al prudente lector Descartan Pedraza Jimenez 1980 299 la posibilidad de que Lope de Rueda pueda ser considerado propiamente como un intelectual se trataria mas bien de un hombre en permanente contacto con la escena De manera que segun indican dichos criticos no se interesa por el teatro grecolatino sino por la literatura que en esta epoca estaba mas en boga y que venia de Italia Acerca de las fuentes Listerman 1980 indica que el argumento de Eufemia viene del Decameron segundo dia cuento noveno que Armelina esta basada casi integralmente en Il servigiale de Juan Giancarli mientras que Los enganados corresponderian al modelo de Gl ingannati Sin embargo se ha dejado constancia fundamentalmente de la influencia del teatro de la Commedia dell arte El citado critico como muchos otros fundamentan esta afirmacion en la presencia del citado Mutio en Sevilla no obstante Diago 1990 lo pone en duda de la misma manera que se interroga sobre la posibilidad de que este comico italiano estuviera realmente en la ciudad andaluza en la fecha citada vid supra Cesar Oliva 1988 70 que tambien traza un paralelismo de los pasos con las fuentes italianas aunque sin dejar de ver los elementos hispanicos matiza lo que de improvisacion podia haber en Lope de Rueda comedia all improviso no quiere decir exactamente comedia para improvisar lo que se improvisaba regularmente era el espacio en donde actuar que variaba mucho de un lugar a otro proclamando mas tarde que los textos del sevillano estarian mas o menos abiertos hasta que no fueron fijados por escrito por Timoneda Diago 1990 55 explica que el comportamiento artistico tuvo que ser similar al que Timoneda explicitara en otros generos literarios ya que el valenciano se baso para su poesia tanto en los poetas cortesanos o italianizantes Boscan o Garcilaso como en los de cancionero Fernandez de Heredia y en los poemas tradicionales como los romances Pero ademas Rueda anadio como fuente de inspiracion la observacion de la realidad cotidiana de donde recogio tipos y costumbres Tuvo ademas una gran sensibilidad linguistica hacia el habla de la calle que utilizo en sus obras prevaricaciones idiomaticas errores sintaxis desenvuelta exclamaciones refranes etc En tanto que profesional de la escena Lope de Rueda actuo con su compania frente a numerosos publicos para las clases medias urbanas por ejemplo con sus comedias o sus representaciones para las fiestas del Corpus para los estamentos eclesiasticos represento ante el arzobispo de Valencia para la burguesia y nobleza urbana con representaciones particulares en sus casas y para la monarquia represento varias veces ante la reina Isabel de Valois Desde finales del siglo XVI la nueva generacion dramatica de la Comedia Nueva en un proceso de construccion de una trayectoria teatral y de una identidad estetica propia difundio una imagen de Lope de Rueda como iniciador casi en exclusiva de la tradicion teatral autoctona autores como Cervantes o Lope de Vega por ejemplo lo presentaron como el verdadero fundador del teatro nacional espanol Produccion dramatica EditarSegun Pedraza Rodriguez 1980 se conservan las siguientes obras de Lope de Rueda Cinco comedias la ultima de las cuales es en verso Reproducimos los introitos del autor que aparece en Lope de Rueda 1567 Comedias Eufemia y Armelina de Lope de Rueda editadas en 1576 Eufemia Editar En un lugar de la Calabria auditores hubo dos hermanos de ilustre sangre nascidos un varon y una hembra El varon que Leonardo se llama determinado de ver tierras estranas de Eufemia su hermana se despide Donde de lance en lance en casa de Valiano senor de baronias viene a parar El cual a Leonardo rescibe en su servicio y hace uno de los principales de su casa Si escuchan el fin de nuestra poetica fabula veran por envidia urdido un caso asaz peligroso Pero la divina Providencia remediadora de semejantes tratos da orden de suerte que estando en el mayor peligro de todo acaba en fin prospero y alegre dd dd Comedias Eufemia y Armelina 1576 Armelina Editar Sepan apacibles auditores que Pascual Crespo herrero famosisimo oficial siendo mozo tuvo un hijo en cierta manceba la cual se lo llevo llevandosela por amiga un capitan que paso en Hungria donde la madre y el capitan murieron dejando al nino por heredero de todo lo que tenian y por tutor a Viana hombre anciano de la misma ciudad A Viana un deudo y muy acostado suyo le quito una hija que tenia dicha Florentina a respecto que la trataba muy mal su madrastra y por su desdicha fue captivado de moros y la nina vendida por esclava a un hermano d este Pascual Crespo el herrero que entonces por la mar mercadeaba y al punto de su muerte por el amor que la tenia la dejo libre y con harto dote con que el herrero la casase Esta es senores la marana de nuestra comedia y entended que Armelina es Florentina como se declara a la fin de nuestra poetica representacion dd dd Los enganados Editar Si vos prestais atencion generoso auditorio oira un verissimo y no menos agradable acontecimiento que onze o doze anos despues que Roma fue saqueada acontescio con Verginio ciudadano della Fue pues el caso que haviendo este Verginio perdido gran summa de bienes y hazienda en el saco y juntamente un hijo de edad de seys anos con Lelia su hija nascidos los dos de un mismo parto se vino a vivir aqui a Dodena la cual ciuadad representa este teatro a do Lauro gentil hombre de Lelia se enamora Verginio por hacer cierto camino a Roma a su hija en un monesterio deposita Vuelto Gerardo familiar y amigo suyo dontandola de gran summa de dinero Lelia por mujer la pide y el padre se la cede Lelie sabiendo en el monesterio que por la ausencia suya su querido Lauro de Clavela hija de Gerardo anda enamorado en habitos de hombre determina salirse y llamandose Fabio con su amante por paje se deposita Aqui cesso senores dexando de contar como el hijo perdido en Roma llamado Fabricio llega a este pueblo y por ser tan semejante a Lelia su hermana los enganos que sobre ello sucede Se que se holgaran en estremo vuestras mercedes si estan atentos y queden con Dios dd dd Medora Editar Un micer Acario nobles auditores tuvo dos hijos en Barbarina su muger un varon y una hembra tan semejantes en forma y gesto cual suele y puede cada dia hazer la gran maestra naturaleza en este tiempo andando los gitanos por todas partes por no estar Acario ni Barbarina padres de los ninos en casa una gitana entra y hurta a Medoro que assi havia nombre el mochacho y dexa en la cuna un gitanillo hijo suyo muy malo tanto que de alli a pocos dias murio Quedando Angelica que ansina se llamaba la nina criandose en casa de los padres y cresciendo en hermosura honestidad y buenas costumbres Leandro gentil hombre de noble sangre de Angelica se enamora En este comedio allega la gitana que trae a Medoro en su compania vestido de habitos de muger llamandole Armelio El Casandro que la ve pensando que es Angelica le habla en amorosas palabras y el mochacho le desconoce Sobre esto veran senores graciossisimas maranas y de que suerte descubre la gitana cuyo hijo es Medoro dexando aparte los amores de Acario con Estela y los de Barbarina con Casandro y las astucias De Gargullo lacayo y las necedades de Ortega simple Porque todas estas cosas son parte de la comedia para hazella mas graciosa y servir a vuessas mercedes como todos desseamos dd dd Discordia y cuestion de amor Editar Dos coloquios pastoriles en prosa Camila y Tymbria y uno en verso Prendas de amor Recientemente se ha encontrado otro coloquio pastoril llamado Gila que ya habia sido citado por Cervantes y Lope de Vega y cuyo paradero se desconocia hasta ahora Fue sacado a la luz en su dia por Joan de Timoneda junto a otros dos coloquios de Juan de Vergara Vease Canet 2006 Dialogo de la invencion de las calzas en verso Dos piezas del Codice de autos viejos Naval y Abigail posiblemente el llamado Auto de Navalcarmelo y Los desposorios de Moises La autoria no estaria tan clara en este caso Los pasos EditarSegun Pedraza Rodriguez 1980 aparte de los que aparecen intercalados en las comedias los Pasos se publicaron en Valencia en dos volumenes El deleitoso y Registro de representantes Estos criticos apuntan pp 302 303 que posiblemente el autor concebia la trama central como un armazon en el que introducir sus episodios comicos que debian ser el fuerte de la representacion lo cual explicaria que las estructuras argumentales de las comedias sean torpes y deslavazadas La fama del escritor sevillano quedo sin embargo constatada por algunos literatos de epocas posteriores como Cervantes Citamos por la edicion de 2001 Las comedias eran unos coloquios como eglogas entre dos o tres pastores y alguna pastora aderezabanlas y dilatabanlas con dos o tres entremeses ya de negra ya de rufian ya de bobo y ya de vizcaino que todas estas cuatro figuras y otras muchas hacia el tal Lope con la mayor excelencia y propiedad que pudiera imaginarse Siguiendo con Pedraza Jimenez 1980 la primera de las publicaciones citadas se compone de siete pasos Los criados La caratula Cornudo y contento El convidado La tierra de Jauja Pagar y no pagar Las aceitunasLa segunda publicacion solo contiene tres pasos del dramaturgo andaluz El rufian cobarde La generosa paliza Los lacayos ladronesAl final de la edicion de Rueda 1567 se incluye una tabla recapitulativa con los catorce pasos intercalados en las comedias En Eufemia 1 el de Polo Vallejo y Grimaldo 2 el de Polo y Olalla negra En Armelina 3 el de Guadalupe y Mencieta En Los enganados 4 el de Pajares y Verginio En Medora 5 el de Gargullo Estela y Logrono 6 el de Ortega y Perico 7 el de la gitana y Gargullo En Camila 8 el de Pablos Lorenzo y Ginesa su mujer 9 el de Pablos y Ginesa En Tymbria 10 el de Troyco y Leno sobre la mantecada 11 el de Iscaro y la negra 12 el de Mesiflua y Leno 13 el de Troyco y Leno 14 el de Leno y Sulco su amo sobre el raton Tal como indica Cervantes uno de los recursos mas fructiferos es el de utilizar el habla del esclavo africano como se puede observar en el siguiente fragmento citado por Rueda 1567 Gila Gonzalede la villa yama No se yo madres si me l abrire Gila Gozale yama la torre Abrime la voz fija Yeonore porque lo cabayo mojaba falcone No se yo madres si me l abrire En este canto de la joven Eulalla encontramos toda una serie de incorrecciones logicas para aquella persona que esta aprendiendo una lengua extranjera yeismo errores en la concordancia hipercorrecciones etc cf Moreno 2008 Segun este autor tal y como ha sido rastreado por diversos estudiosos en la materia como Lipsky 2005 no seria ocioso plantearse si a pesar de todo nos estamos encontrando con el desarrollo de una nueva lengua criolla denominada habitualmente bozal sin olvidar eso si que estos testimonios provienen de textos ªliterarios La cuestion es mucho mas peliaguda de lo que se aprecia en los textos de Lope de Rueda ya que existen dos vertientes del desarrollo de las lenguas criollas los que defienden el nacimiento de un protocriollo de base lexica portuguesa en las propias tierras africanas y los que por el contrario defienden que estas nuevas lenguas se habrian desarrollado unicamente en Europa Todo ello sin olvidar la relacion de este fenomeno linguistico con el de la trata de esclavos Podria aducirse a este respecto la presencia de la f inicial en contextos en los que en el espanol ya no existia influenciado quiza por el portugues pero lo que si es mas evidente es la presencia de una copula invariable sa en lugar de los correspondientes ser y estar En ocasiones se observa la ausencia total de verbo copulativo lo cual no es tan ilogico dado que estas piezas lexicas estan vacias de contenido semantico Lejos de saber hasta que punto Lope de Rueda se mantuvo fiel a la realidad podemos rastrear sin embargo ciertas pistas que merecen una reflexion detenida las cuales sirven segun Moreno 2008 para acercarnos de una manera mas precisa al habla del africano en el siglo XVI Debiendose quiza a que el autor queria hacer alardes de genio mas alla del lenguaje popular que ponia en boca de los personajes las ambiguedades y juegos de palabras nos acercan a una realidad mas profunda de lo que parece a simple vista Referencias EditarBibliografia EditarPedraza Felipe B y Milagros Rodriguez 1980 Manual de literatura espanola Renacimiento Cenlit Tafalla vol II Canet Jose L Nota sobre el desconocido ejemplar de los Tres Colloquios pastoriles dos de Juan de Vergara y uno de Lope de Rueda en Lemir nº 10 2006 ISSN 1579 735X Disponible en linea http parnaseo uv es lemir Revista Revista10 Notas Nota pdf Cervantes Miguel de 2001 Ocho comedias y ocho entremeses nuevos nunca representados Disponible en linea http www cervantesvirtual com servlet SirveObras 12826067559068288532624 p0000002 htm I 4 Diago Manuel V 1990 Lope de Rueda y los origenes del teatro profesional en Criticon n 50 pp 41 65 Lipsky John M 2005 A history of Afro Hispanic language contact 5 centuries and 5 continents Cambridge Cambridge University Press Listerman Randall W 1980 La commedia dell arte fuente tecnica y artistica en la dramaturgia de Lope de Rueda en Evelyn Rugg et alii coor Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas pp 464 466 Moreno Juan Carlos 2008 El esclavo africano en el teatro de Lope de Rueda Reflexion y perspectivismo en Buch Steffen et alii coors Selbstreflexitivitat 23 Forum Junge Romanistik Bonn Romanistischer Verlag pp 125 140 Oliva Cesar 1988 Tipologia de los lazzi en los pasos de Lope de Rueda en Criticon Nº 42 pp 65 79 ISSN 0247 381X Rueda Lope de 1567 Las cuatro comedias y dos coloquios pastoriles del excelente poeta Lope de Rueda edicion facsimil disponible en linea http www cervantesvirtual com FichaObra html Ref 8893Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Lope de Rueda Wikisource contiene obras originales de o sobre Lope de Rueda Alfredo Hermenegildo Fernandez Lope de Rueda Diccionario Biografico espanol Real Academia de la Historia Datos Q52206 Multimedia Lope de Rueda Textos Autor Lope de RuedaObtenido de https es wikipedia org w index php title Lope de Rueda amp oldid 136385395, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos