fbpx
Wikipedia

Las vísperas (Rajmáninov)

La Vigilia de toda la noche o Las vísperas (en ruso: Всенощное бдение, Vsenoshchnoe bdenie) o Misa de vísperas, Opus 37, es una composición coral a cappella de Sergéi Rajmáninov, escrita y estrenada en 1915.

Vigilia de toda la noche el día de Nochebuena en la catedral de San Andrés en la ciudad de Fokino, Óblast de Briansk

Descripción

Consiste en la entonación de textos tomados de la celebración rusa ortodoxa de la ceremonia de Vigilia de toda la noche, en la de la Iglesia ortodoxa rusa. Ha sido considerado como el mayor logro del compositor[1]​ y el mayor logro musical de la Iglesia ortodoxa rusa.[2]​ Es una de las dos composiciones favoritas de Rajmáninov[3]​ junto con las Las campanas y el compositor pidió que uno de sus movimientos (el quinto) fuera cantado en su funeral.[3]​ El título de la obra se traduce como Vísperas, lo que es, tanto literalmente como conceptualmente, erróneo al aplicarlo a toda la obra, dado que corresponden solo a una parte: de los quince movimientos que fueron escritos, solo los seis primeros movimientos se corresponden con los textos de la hora canónica de las vísperas, correspondiendo los movimientos 7-14 a los maitines y el movimiento final a la hora prima.

Seq. Eslavo eclesiástico Transliteración Español
1
Пріидите, поклонимся. Priidite, poklonimsya. Venid, adoremos al Rey nuestro Dios.
2
Благослови, душе моя, Господа.
Греческаго роспѣва.
Blagoslovi, dushe moya, Gospoda.
Grecheskago rospeva.
Salmo 103: Bendice, alma mía, al Señor.
Canto Griego.
3
Блаженъ мужъ. Blazhen muzh. Bienaventurado el hombre.
4
Свѣте тихій.
Кiевскаго роспѣва.
Svete tikhiy.
Kievskago rospeva.
Phos Hilaron (Luz que alegra).
Canto de Kiev.
5
Нынѣ отпущаеши.
Кiевскаго роспѣва.
Nïne otpushchayeshi.
Kievskago rospeva.
Nunc dimittis

(Ahora, Señor, despide en paz a tu siervo).
Canto de Kiev.

6
Богородице Дѣво. Bogoroditse Devo. Salve, Virgen María, Madre de Dios
7
Слава въ вышнихъ Богу (шестопсалміе). Slava v vïshnikh Bogu (shestopsalmiye). Gloria a Dios en las alturas (Los Seis Salmos).
8
Хвалите имя Господне.
Знаменнаго роспѣва.
Khvalite imya Gospodne.
Znamennago rospeva.
Bendito sea el nombre del Señor.
Canto Znamennyy.
9
Благословенъ еси, Господи.
Знаменнаго роспѣва.
Blagosloven yesi, Gospodi.
Znamennago rospeva.
Bendito eres tú, oh Señor.
Canto Znamennyy.
10
Воскресеніе Христово видѣвше. Voskreseniye Khristovo videvshe. Habiendo visto la Resurrección.
11
Величитъ душа моя Господа. Velichit dusha moya Gospoda. Engrandece mi alma al Señor.
12
Великое славословіе.
Знаменнаго роспѣва.
Velikoye slavosloviye.
Znamennago rospeva.
La Gran Doxología.
Canto Znamennyy.
13
Тропарь. Днесь спасеніе.
Знаменнаго роспѣва.
Tropar'. Dnes spaseniye.
Znamennago rospeva.
Troparion.Hoy ha venido la salvación al mundo.
Canto Znamennyy.
14
Тропарь. Воскресъ изъ гроба.
Знаменнаго роспѣва.
Tropar'. Voskres iz groba.
Znamennago rospeva.
Troparion. Cuando resucitaste de la tumba.
Canto Znamennyy.
15
Взбранной воеводѣ.
Греческаго роспѣва.
Vzbrannoy voyevode.
Grecheskago rospeva.
A Ti, victoriosa Líder.
Canto griego a la Virgen.

Composición e historia de su interpretación

 
Rajmáninov en 1906

Las vísperas fue escrita en menos de dos semanas entre enero y febrero de 1915[4]​ y fue estrenada en Moscú en marzo de ese año, en parte para apoyar el esfuerzo de Rusia durante la Primera Guerra Mundial. Nikolai Danilin dirigió el coro masculino sinodal de Moscú en el estreno. Tuvo una buena acogida por parte del público y los críticos, y tuvo tanto éxito que fue reinterpretada cinco veces más en solo un mes.[5]​ Sin embargo, la Revolución rusa de 1917 y el surgimiento de la Unión Soviética provocaron la prohibición de toda la música religiosa, y el 22 de julio de 1918 el coro sinodal fue sustituido por el coro no religioso del pueblo.[6]​ Se ha escrito que «ninguna composición representa el final de una era tan claramente como esta obra litúrgica».[7]

Referencias

  1. Francis Maes, tr. Arnold J. Pomerans, Erica Pomerans, A History of Russian Music: From Kamarinskaya to Babi Yar, University of California Press, 2002, p. 206
  2. Sergei Bertensson, Jay Leyda, Sophia Satina, Sergei Rachmaninoff: A Lifetime in Music, Indiana University Press, 2001, p. 191
  3. Sergei Bertensson, Jay Leyda, Sophia Satina, Sergei Rachmaninoff: A Lifetime in Music, Indiana University Press, 2001, p. 190
  4. Sergei Bertensson, Jay Leyda, Sophia Satina, Sergei Rachmaninoff: A Lifetime in Music, Indiana University Press, 2001, p. 192
  5. Svetlana Zvereva, tr. Stuart Campbell, Alexander Kastalsky: His Life and Music, Ashgate Publishing, Ltd., 2003, p. 204
  6. Francis Maes, tr. Arnold J. Pomerans, Erica Pomerans, A History of Russian Music: From Kamarinskaya to Babi Yar, University of California Press, 2002, p. 206

Enlaces externos

  •   Datos: Q969684

vísperas, rajmáninov, vigilia, toda, noche, vísperas, ruso, Всенощное, бдение, vsenoshchnoe, bdenie, misa, vísperas, opus, composición, coral, cappella, sergéi, rajmáninov, escrita, estrenada, 1915, vigilia, toda, noche, día, nochebuena, catedral, andrés, ciud. La Vigilia de toda la noche o Las visperas en ruso Vsenoshnoe bdenie Vsenoshchnoe bdenie o Misa de visperas Opus 37 es una composicion coral a cappella de Sergei Rajmaninov escrita y estrenada en 1915 Vigilia de toda la noche el dia de Nochebuena en la catedral de San Andres en la ciudad de Fokino oblast de Briansk Indice 1 Descripcion 2 Composicion e historia de su interpretacion 3 Referencias 4 Enlaces externosDescripcion EditarConsiste en la entonacion de textos tomados de la celebracion rusa ortodoxa de la ceremonia de Vigilia de toda la noche en la de la Iglesia ortodoxa rusa Ha sido considerado como el mayor logro del compositor 1 y el mayor logro musical de la Iglesia ortodoxa rusa 2 Es una de las dos composiciones favoritas de Rajmaninov 3 junto con las Las campanas y el compositor pidio que uno de sus movimientos el quinto fuera cantado en su funeral 3 El titulo de la obra se traduce como Visperas lo que es tanto literalmente como conceptualmente erroneo al aplicarlo a toda la obra dado que corresponden solo a una parte de los quince movimientos que fueron escritos solo los seis primeros movimientos se corresponden con los textos de la hora canonica de las visperas correspondiendo los movimientos 7 14 a los maitines y el movimiento final a la hora prima Seq Eslavo eclesiastico Transliteracion Espanol1 Priidite poklonimsya Priidite poklonimsya Venid adoremos al Rey nuestro Dios 2 Blagoslovi dushe moya Gospoda Grecheskago rospѣva Blagoslovi dushe moya Gospoda Grecheskago rospeva Salmo 103 Bendice alma mia al Senor Canto Griego 3 Blazhen muzh Blazhen muzh Bienaventurado el hombre 4 Svѣte tihij Kievskago rospѣva Svete tikhiy Kievskago rospeva Phos Hilaron Luz que alegra Canto de Kiev 5 Nynѣ otpushaeshi Kievskago rospѣva Nine otpushchayeshi Kievskago rospeva Nunc dimittis Ahora Senor despide en paz a tu siervo Canto de Kiev 6 Bogorodice Dѣvo Bogoroditse Devo Salve Virgen Maria Madre de Dios7 Slava v vyshnih Bogu shestopsalmie Slava v vishnikh Bogu shestopsalmiye Gloria a Dios en las alturas Los Seis Salmos 8 Hvalite imya Gospodne Znamennago rospѣva Khvalite imya Gospodne Znamennago rospeva Bendito sea el nombre del Senor Canto Znamennyy 9 Blagosloven esi Gospodi Znamennago rospѣva Blagosloven yesi Gospodi Znamennago rospeva Bendito eres tu oh Senor Canto Znamennyy 10 Voskresenie Hristovo vidѣvshe Voskreseniye Khristovo videvshe Habiendo visto la Resurreccion 11 Velichit dusha moya Gospoda Velichit dusha moya Gospoda Engrandece mi alma al Senor 12 Velikoe slavoslovie Znamennago rospѣva Velikoye slavosloviye Znamennago rospeva La Gran Doxologia Canto Znamennyy 13 Tropar Dnes spasenie Znamennago rospѣva Tropar Dnes spaseniye Znamennago rospeva Troparion Hoy ha venido la salvacion al mundo Canto Znamennyy 14 Tropar Voskres iz groba Znamennago rospѣva Tropar Voskres iz groba Znamennago rospeva Troparion Cuando resucitaste de la tumba Canto Znamennyy 15 Vzbrannoj voevodѣ Grecheskago rospѣva Vzbrannoy voyevode Grecheskago rospeva A Ti victoriosa Lider Canto griego a la Virgen Composicion e historia de su interpretacion Editar Rajmaninov en 1906 Las visperas fue escrita en menos de dos semanas entre enero y febrero de 1915 4 y fue estrenada en Moscu en marzo de ese ano en parte para apoyar el esfuerzo de Rusia durante la Primera Guerra Mundial Nikolai Danilin dirigio el coro masculino sinodal de Moscu en el estreno Tuvo una buena acogida por parte del publico y los criticos y tuvo tanto exito que fue reinterpretada cinco veces mas en solo un mes 5 Sin embargo la Revolucion rusa de 1917 y el surgimiento de la Union Sovietica provocaron la prohibicion de toda la musica religiosa y el 22 de julio de 1918 el coro sinodal fue sustituido por el coro no religioso del pueblo 6 Se ha escrito que ninguna composicion representa el final de una era tan claramente como esta obra liturgica 7 Referencias Editar Francis Maes tr Arnold J Pomerans Erica Pomerans A History of Russian Music From Kamarinskaya to Babi Yar University of California Press 2002 p 206 Rachmaninov All Night Vigil Visperas a b Sergei Bertensson Jay Leyda Sophia Satina Sergei Rachmaninoff A Lifetime in Music Indiana University Press 2001 p 191 Sergei Bertensson Jay Leyda Sophia Satina Sergei Rachmaninoff A Lifetime in Music Indiana University Press 2001 p 190 Sergei Bertensson Jay Leyda Sophia Satina Sergei Rachmaninoff A Lifetime in Music Indiana University Press 2001 p 192 Svetlana Zvereva tr Stuart Campbell Alexander Kastalsky His Life and Music Ashgate Publishing Ltd 2003 p 204 Francis Maes tr Arnold J Pomerans Erica Pomerans A History of Russian Music From Kamarinskaya to Babi Yar University of California Press 2002 p 206Enlaces externos EditarLas Visperas en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales en ingles Notas del programa Notas del programa Rhodes College Mastersingers dirigidos por Tony Lee Garner grabacion en directo de febrero de 1998 en St Mary s Cathedral Memphis Tennessee mp3s gratuitos de la obra completa Datos Q969684Obtenido de https es wikipedia org w index php title Las visperas Rajmaninov amp oldid 133989178, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos