fbpx
Wikipedia

Las lenguas de diamante

Las lenguas de diamante es una colección de poemas escritos por la autora uruguaya Juana de Ibarbourou, publicada por primera vez en 1918 en Montevideo cuando tenía apenas 22 años de edad. Fue prologado por Manuel Gálvez. El libro rompe con las características ya agotadas del Modernismo de fines de siglo XIX, principios del siglo XX, con una temática chispeante que alaba al cuerpo y se funde con la naturaleza. Le valió el éxito instantáneo a nivel nacional e internacional, hecho que la llevará no mucho tiempo después a ser reconocida como «Juana de América».

Las lenguas de diamante
de Juana de Ibarbourou
Género Poesía
Idioma Español
Editorial Cooperativa Editorial Limitada Bs As (1ª edición)
País Uruguay
Fecha de publicación 1918
Formato Impreso
Páginas 194
Juana de Ibarbourou
Las lenguas de diamante

Proceso de publicación

Juana inició sus publicaciones en periódicos de Melo utilizando el seudónimo afrancesado Jeannette d'Ybar. Luego logró reunir un grupo de poemas en un breve libro que puso a consideración de Vicente Salaberry, director de una página literaria en el diario La Razón de Montevideo. Su crítica fue muy buena y publicó en ese diario una página con el título «La revelación de una extraordinaria poetisa» donde expresó su opinión e incluyó varios de los poemas.

Luego reúne en su primer libro varios poemas con el nombre Juana de Ibarborou, el cual es publicado por una editorial de Buenos Aires, con el título de marcada tonalidad modernista Las lenguas de diamante, con un prólogo del novelista argentino Manuel Gálvez.[1]

El libro está dedicado a su esposo, a quien considera el compañero y amante que ha inspirado su poesía desde la época de su noviazgo.

Juana recibe veinticinco ejemplares, de los cuales envía uno a Gabriele D'Annunzio y cuatro a Miguel de Unamuno para que los envíe a Juan Ramón Giménez, Antonio Machado y Manuel Machado, quienes hacen sendos acuses de recibo con notables elogios a su obra.[2]

Reediciones

En sucesivas reediciones, el conjunto de poemas incluidos varía. A inicios del año 2011 fue reeditado el primer libro de Juana, por Ediciones de la Banda Oriental, como una selección de poemas, realizada por los estudiosos Pablo Rocca y Luis Volonté. Rreúne 47 poemas, en tres secciones: «La luz interior», «Ánforas negras» y «La clara cisterna».[3]

Características

La temática principal es la amorosa, olvidando las restricciones establecidas en la época por el órgano regulador de la moral (Iglesia católica). Juana alaba al cuerpo y a su piel morena a través de toda la obra, característica además que será constante en sus obras posteriores. La naturaleza y el erotismo se elevan para pasar a formar parte de una cotidianidad de la que estaban separados, bajo estrictos preceptos sociales y morales.

Resaltan el lenguaje sencillo, la ausencia de metáforas rebuscadas, enlaces intertextuales que alejen al lector del poema (característica fundamental del Modernismo) y la abundancia de recursos literarios que funden al yo lírico con la naturaleza, otorgándole así una serie de rasgos que serán distintivos de la primera porción de la obra de Juana.

Las lenguas de diamante

Bajo la luna llena, que es una oblea de cobre,

vagamos taciturnos en un éxtasis vago

como sombras delgadas que se deslizan sobre

las arenas de bronce de la orilla del lago.
Juana de Ibarbourou

Valoración de la obra

En el prólogo de la primera edición, Gálvez reconoce en los versos de Juana, «un amor sano, fuerte, juvenil, intrépido , natural" expresando "bellamente un sentido natural del amor y de la vida.»

Miguel de Unamuno, en su acuse de recibo del ejemplar enviado por la escritora, dice «...me ha sorprendido gratísimamente la castísima desnudez espiritual de las poesías de usted, tan frescas y tan ardorosas a la vez.»

En una publicación en el diario La Nación de Buenos Aires, dice: «Una excelente, excelentísima poetisa oriental [...] Juana de Ibarbourou, ha escrito unas poesías de una castísima y ardiente desnudez, de un ardor de pasión contenida[...] Esas poesías, incorrectas a las veces, desmañadas tal vez, pero intensas y hondas y encendidas, poéticas,en fin, casi siempre, forman un volumen que se titula LAS LENGUAS DE DIAMANTE...»[2]

Poemas incluidos en el libro

  • Las lenguas de diamante
  • La pequeña llama
  • Las cuatro alas de abeja
  • La espera
  • Lo que soy para ti
  • La hora
  • La Sed
  • Rebelde
  • La angustia del agua quieta
  • Implacable
  • Amémonos
  • El fuerte lazo
  • La estrella
  • Melancolía
  • Pasión
  • ¿Sueño?
  • Redención
  • Lamentación
  • Vida Garfio
  • Te doy mi alma
  • Las violetas
  • "Toilette" suprema
  • Despecho
  • El dulce milagro
  • La pastora
  • Hastío
  • Insomnio
  • Thais santificada
  • Ofrenda
  • La cita
  • Inquietud
  • La estatua
  • Amor
  • Fusión
  • Santamaritana
  • La inquietud fugaz
  • Monja noche
  • Angustia

Referencias

  1. *Letras uruguayas
  2. . Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2013. Consultado el 30 de agosto de 2014. 
  3. Diario El Pueblo 21/04/11

Bibliografía

  • Boechat, Susana. Juana, siempre Juana. Buenos Aires: Ed. De los cuatro vientos, 2011.
  • De Ibarbourou, Juana. Antología. Montevideo: Colección de Clásicos Uruguayos. Biblioteca Artigas, 1967.

Enlaces externos

  •   Datos: Q17995429

lenguas, diamante, colección, poemas, escritos, autora, uruguaya, juana, ibarbourou, publicada, primera, 1918, montevideo, cuando, tenía, apenas, años, edad, prologado, manuel, gálvez, libro, rompe, características, agotadas, modernismo, fines, siglo, principi. Las lenguas de diamante es una coleccion de poemas escritos por la autora uruguaya Juana de Ibarbourou publicada por primera vez en 1918 en Montevideo cuando tenia apenas 22 anos de edad Fue prologado por Manuel Galvez El libro rompe con las caracteristicas ya agotadas del Modernismo de fines de siglo XIX principios del siglo XX con una tematica chispeante que alaba al cuerpo y se funde con la naturaleza Le valio el exito instantaneo a nivel nacional e internacional hecho que la llevara no mucho tiempo despues a ser reconocida como Juana de America Las lenguas de diamantede Juana de IbarbourouGeneroPoesiaIdiomaEspanolEditorialCooperativa Editorial Limitada Bs As 1ª edicion PaisUruguayFecha de publicacion1918FormatoImpresoPaginas194Juana de IbarbourouLas lenguas de diamanteCantaro fresco editar datos en Wikidata Indice 1 Proceso de publicacion 1 1 Reediciones 2 Caracteristicas 3 Valoracion de la obra 4 Poemas incluidos en el libro 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosProceso de publicacion EditarJuana inicio sus publicaciones en periodicos de Melo utilizando el seudonimo afrancesado Jeannette d Ybar Luego logro reunir un grupo de poemas en un breve libro que puso a consideracion de Vicente Salaberry director de una pagina literaria en el diario La Razon de Montevideo Su critica fue muy buena y publico en ese diario una pagina con el titulo La revelacion de una extraordinaria poetisa donde expreso su opinion e incluyo varios de los poemas Luego reune en su primer libro varios poemas con el nombre Juana de Ibarborou el cual es publicado por una editorial de Buenos Aires con el titulo de marcada tonalidad modernista Las lenguas de diamante con un prologo del novelista argentino Manuel Galvez 1 El libro esta dedicado a su esposo a quien considera el companero y amante que ha inspirado su poesia desde la epoca de su noviazgo Juana recibe veinticinco ejemplares de los cuales envia uno a Gabriele D Annunzio y cuatro a Miguel de Unamuno para que los envie a Juan Ramon Gimenez Antonio Machado y Manuel Machado quienes hacen sendos acuses de recibo con notables elogios a su obra 2 Reediciones Editar En sucesivas reediciones el conjunto de poemas incluidos varia A inicios del ano 2011 fue reeditado el primer libro de Juana por Ediciones de la Banda Oriental como una seleccion de poemas realizada por los estudiosos Pablo Rocca y Luis Volonte Rreune 47 poemas en tres secciones La luz interior Anforas negras y La clara cisterna 3 Caracteristicas EditarLa tematica principal es la amorosa olvidando las restricciones establecidas en la epoca por el organo regulador de la moral Iglesia catolica Juana alaba al cuerpo y a su piel morena a traves de toda la obra caracteristica ademas que sera constante en sus obras posteriores La naturaleza y el erotismo se elevan para pasar a formar parte de una cotidianidad de la que estaban separados bajo estrictos preceptos sociales y morales Resaltan el lenguaje sencillo la ausencia de metaforas rebuscadas enlaces intertextuales que alejen al lector del poema caracteristica fundamental del Modernismo y la abundancia de recursos literarios que funden al yo lirico con la naturaleza otorgandole asi una serie de rasgos que seran distintivos de la primera porcion de la obra de Juana Las lenguas de diamante Bajo la luna llena que es una oblea de cobre vagamos taciturnos en un extasis vagocomo sombras delgadas que se deslizan sobre las arenas de bronce de la orilla del lago Juana de IbarbourouValoracion de la obra EditarEn el prologo de la primera edicion Galvez reconoce en los versos de Juana un amor sano fuerte juvenil intrepido natural expresando bellamente un sentido natural del amor y de la vida Miguel de Unamuno en su acuse de recibo del ejemplar enviado por la escritora dice me ha sorprendido gratisimamente la castisima desnudez espiritual de las poesias de usted tan frescas y tan ardorosas a la vez En una publicacion en el diario La Nacion de Buenos Aires dice Una excelente excelentisima poetisa oriental Juana de Ibarbourou ha escrito unas poesias de una castisima y ardiente desnudez de un ardor de pasion contenida Esas poesias incorrectas a las veces desmanadas tal vez pero intensas y hondas y encendidas poeticas en fin casi siempre forman un volumen que se titula LAS LENGUAS DE DIAMANTE 2 Poemas incluidos en el libro EditarLas lenguas de diamante La pequena llama Las cuatro alas de abeja La espera Lo que soy para ti La hora La Sed Rebelde La angustia del agua quieta Implacable Amemonos El fuerte lazo La estrella Melancolia Pasion Sueno Redencion Lamentacion Vida Garfio Te doy mi alma Las violetas Toilette suprema Despecho El dulce milagro La pastora Hastio Insomnio Thais santificada Ofrenda La cita Inquietud La estatua Amor Fusion Santamaritana La inquietud fugaz Monja noche AngustiaReferencias Editar Letras uruguayas a b Prologo al libro de Jose Pereira Rodriguez en la edicion 1963 Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2013 Consultado el 30 de agosto de 2014 Diario El Pueblo 21 04 11Bibliografia EditarBoechat Susana Juana siempre Juana Buenos Aires Ed De los cuatro vientos 2011 De Ibarbourou Juana Antologia Montevideo Coleccion de Clasicos Uruguayos Biblioteca Artigas 1967 UrumelbEnlaces externos EditarLas lenguas de diamante 1963 Prologo de Luis Volonte a la edicion 1999 A medio siglo de las Lenguas de diamante BSE Datos Q17995429Obtenido de https es wikipedia org w index php title Las lenguas de diamante amp oldid 130541692, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos