fbpx
Wikipedia

Largo al factotum

Largo al factotum
Largo al factotum, aria de El barbero de Sevilla (1816), de Gioacchino Antonio Rossini

Largo al factotum (Abran paso al factótum) es un aria de la ópera El barbero de Sevilla de Gioacchino Rossini, interpretado en la primera aparición del personaje titular en el Acto Primero Escena III.[1]​ Las repeticiones de "Figaro" antes de la sección final de "patter" son un ícono en la cultura popular del canto operístico.[2]​ El término "factotum" se refiere a un sirviente o criado general y proviene del latín donde literalmente significa "[el que hace todo]."

Debido al uso constante de corcheas en una métrica de 6
8
con un tempo allegro Vivace, se considera que esta es una de las piezas más difíciles de interpretar para la voz de barítono.[3]​ Esto, junto con la letra complicada en algunas de las líneas, insistiendo en superlativos italianos (siempre acabando en "-issimo"), la ha hecho una pièce de résistance en la que un barítono hábil tiene la posibilidad de destacar todas sus habilidades.[4]

Letra

El libreto de la ópera fue escrita por Cesare Sterbini.[5]​ El texto del aria es:[6]

 
Italiano Español

Largo al factotum della città.
Presto a bottega che l'alba è già.
Ah, che bel vivere, che bel piacere
per un barbiere di qualità! di qualità!

Abran paso al factótum de la ciudad,
que se apresura hacia su bodega, que ya ha amanecido.
¡Ah, qué vida tan agradable, qué fino placer
para un barbero de calidad!

Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Fortunatissimo per verità!

¡Ah, Fígaro es grande![Nota 1]
¡Grande, el más grandioso!
¡Ciertamente muy afortunado!

Pronto a far tutto,
la notte e il giorno
sempre d'intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere,
vita più nobile, no, non si da.

Listo para hacer de todo,
noche y día,
siempre en movimiento.
Una vida más cómoda,
una vida más noble, no se pueden tener.

Rasori e pettini
lancette e forbici,
al mio comando
tutto qui sta.
V'è la risorsa,
poi, del mestiere
colla donnetta... col cavaliere...

Navajas y peines,
lancetas y tijeras,
bajo mi mando
todo lo está.
Estas son las herramientas
de mi oficio
con las doncellas... con los caballeros...

Ah, che bel vivere, che bel piacere
per un barbiere di qualità! di qualità!

¡Ah, qué vida tan agradable, qué fino placer
para un barbero de calidad!

Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parrucca... Presto la barba...
Qua la sanguigna...
Presto il biglietto...
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Qua la parrucca, presto la barba,
Presto il biglietto, ehi!

Todos me buscan, todos me necesitan,
mujeres, muchachos, ancianos, doncellas:
Aquí está la peluca... está lista la barba...
Aquí la hemorragia...
La nota está lista...
Todos me buscan, todos me necesitan,
Aquí está la peluca, está lista la barba,
La nota está lista, ¡hey!

Figaro! Figaro! Figaro!, ecc.
Ahimè, che furia!
Ahimè, che folla!
Uno alla volta, per carità!
Figaro! Son qua.
Ehi, Figaro! Son qua.
Figaro qua, Figaro là,
Figaro su, Figaro giù.

¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! etc.
¡Válgame, qué furia!
¡Válgame, qué turba!
¡Uno a la vez, por favor!
¡Fígaro! Estoy aquí
¡Hey, Fígaro! Estoy aquí
Fígaro aquí, Fígaro allá
Fígaro arriba, Fígaro abajo

Pronto prontissimo son come il fulmine:
sono il factotum della città.

Rápido, rapidísimo, soy como el relámpago:
soy el factótum de la ciudad.

Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
a te fortuna non mancherà.

¡Ah, Fígaro es grande! ¡Grande, el más grandioso!
¡Nunca te faltará la suerte!

Sono il factotum della città! ¡Soy el factótum de la ciudad!

Notas

  1. Refiriéndose a su grandiosidad o magnificencia, no a su tamaño.

Referencias

  1. «Il barbiere di Siviglia: Act 1 Scene III - Opera libretti». Naxos Records: Opera libretti (en inglés). Naxos Records. Consultado el 26 de septiembre de 2016. 
  2. The Metropolitan Opera (26 de diciembre de 2012). «The Barber of Seville» (en inglés). Consultado el 26 de septiembre de 2016. «The score also features solos of astounding speed in comic, tongue-twisting patter forms, especially the title role’s Act I showstopper, “You need a barber in Seville?” (“Largo al factotum”)». 
  3. Herold, Joel. «Largo al factotum - Barber of Seville». OperaPulse. Consultado el 26 de septiembre de 2016. 
  4. «Il Barbiere Di Siviglia / The Barber of Seville». Consultado el 26 de septiembre de 2016. 
  5. . OperaGlass (en inglés). Universidad de Stanford. Archivado desde el original el 9 de diciembre de 2006. Consultado el 26 de septiembre de 2016. 
  6. Rossini, Gioachino. The Barber of Seville - Opera Journeys Libretto Series (en inglés, italiano). Opera Journeys Publishing. ISBN 1102020826. Consultado el 26 de septiembre de 2016. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q2349959

largo, factotum, source, source, source, aria, barbero, sevilla, 1816, gioacchino, antonio, rossini, problemas, reproducir, este, archivo, abran, paso, factótum, aria, ópera, barbero, sevilla, gioacchino, rossini, interpretado, primera, aparición, personaje, t. Largo al factotum source source source Largo al factotum aria de El barbero de Sevilla 1816 de Gioacchino Antonio Rossini Problemas al reproducir este archivo Largo al factotum Abran paso al factotum es un aria de la opera El barbero de Sevilla de Gioacchino Rossini interpretado en la primera aparicion del personaje titular en el Acto Primero Escena III 1 Las repeticiones de Figaro antes de la seccion final de patter son un icono en la cultura popular del canto operistico 2 El termino factotum se refiere a un sirviente o criado general y proviene del latin donde literalmente significa el que hace todo Debido al uso constante de corcheas en una metrica de 68 con un tempo allegro Vivace se considera que esta es una de las piezas mas dificiles de interpretar para la voz de baritono 3 Esto junto con la letra complicada en algunas de las lineas insistiendo en superlativos italianos siempre acabando en issimo la ha hecho una piece de resistance en la que un baritono habil tiene la posibilidad de destacar todas sus habilidades 4 Indice 1 Letra 2 Notas 3 Referencias 4 Enlaces externosLetra EditarEl libreto de la opera fue escrita por Cesare Sterbini 5 El texto del aria es 6 Italiano EspanolLargo al factotum della citta Presto a bottega che l alba e gia Ah che bel vivere che bel piacere per un barbiere di qualita di qualita Abran paso al factotum de la ciudad que se apresura hacia su bodega que ya ha amanecido Ah que vida tan agradable que fino placer para un barbero de calidad Ah bravo Figaro Bravo bravissimo Fortunatissimo per verita Ah Figaro es grande Nota 1 Grande el mas grandioso Ciertamente muy afortunado Pronto a far tutto la notte e il giorno sempre d intorno in giro sta Miglior cuccagna per un barbiere vita piu nobile no non si da Listo para hacer de todo noche y dia siempre en movimiento Una vida mas comoda una vida mas noble no se pueden tener Rasori e pettini lancette e forbici al mio comando tutto qui sta V e la risorsa poi del mestiere colla donnetta col cavaliere Navajas y peines lancetas y tijeras bajo mi mando todo lo esta Estas son las herramientas de mi oficio con las doncellas con los caballeros Ah che bel vivere che bel piacere per un barbiere di qualita di qualita Ah que vida tan agradable que fino placer para un barbero de calidad Tutti mi chiedono tutti mi vogliono donne ragazzi vecchi fanciulle Qua la parrucca Presto la barba Qua la sanguigna Presto il biglietto Tutti mi chiedono tutti mi vogliono Qua la parrucca presto la barba Presto il biglietto ehi Todos me buscan todos me necesitan mujeres muchachos ancianos doncellas Aqui esta la peluca esta lista la barba Aqui la hemorragia La nota esta lista Todos me buscan todos me necesitan Aqui esta la peluca esta lista la barba La nota esta lista hey Figaro Figaro Figaro ecc Ahime che furia Ahime che folla Uno alla volta per carita Figaro Son qua Ehi Figaro Son qua Figaro qua Figaro la Figaro su Figaro giu Figaro Figaro Figaro etc Valgame que furia Valgame que turba Uno a la vez por favor Figaro Estoy aqui Hey Figaro Estoy aqui Figaro aqui Figaro alla Figaro arriba Figaro abajoPronto prontissimo son come il fulmine sono il factotum della citta Rapido rapidisimo soy como el relampago soy el factotum de la ciudad Ah bravo Figaro Bravo bravissimo a te fortuna non manchera Ah Figaro es grande Grande el mas grandioso Nunca te faltara la suerte Sono il factotum della citta Soy el factotum de la ciudad Notas Editar Refiriendose a su grandiosidad o magnificencia no a su tamano Referencias Editar Il barbiere di Siviglia Act 1 Scene III Opera libretti Naxos Records Opera libretti en ingles Naxos Records Consultado el 26 de septiembre de 2016 The Metropolitan Opera 26 de diciembre de 2012 The Barber of Seville en ingles Consultado el 26 de septiembre de 2016 The score also features solos of astounding speed in comic tongue twisting patter forms especially the title role s Act I showstopper You need a barber in Seville Largo al factotum Herold Joel Largo al factotum Barber of Seville OperaPulse Consultado el 26 de septiembre de 2016 Il Barbiere Di Siviglia The Barber of Seville Consultado el 26 de septiembre de 2016 Rossini barber of Seville OperaGlass en ingles Universidad de Stanford Archivado desde el original el 9 de diciembre de 2006 Consultado el 26 de septiembre de 2016 Rossini Gioachino The Barber of Seville Opera Journeys Libretto Series en ingles italiano Opera Journeys Publishing ISBN 1102020826 Consultado el 26 de septiembre de 2016 Enlaces externos EditarTraduccion de Largo al factotum en Aria database com en ingles Guia de estudio para El barbero de Sevilla de la opera de Pittsburgh The barber of Seville a comic opera in two acts en Internet Archive Il barbiere di Siviglia en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales en ingles Datos Q2349959 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Largo al factotum amp oldid 141062236, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos