fbpx
Wikipedia

La tierra baldía

La tierra baldía (1922; en inglés, The Waste Land), obra cumbre de T. S. Eliot, es uno de los poemas más importantes de la literatura inglesa del siglo XX. Consta de 434 versos, el primero de los cuales es citado en numerosas ocasiones: "Abril es el mes más cruel" (April is the cruellest month).

Carátula de la edición príncipe de The Waste Land (Nueva York, Horace Liveright, 1922).

El poema, sin las notas del autor, apareció por primera vez en el Reino Unido en el primer número (octubre 1922) de The Criterion, revista de literatura que Eliot publicara hasta enero de 1939. Luego, el poema fue publicado por primera vez en los Estados Unidos en la revista The Dial (Vol. 73, noviembre 1922), después de una álgida negociación.

En libro, la edición príncipe de The Waste Land fue editada en la ciudad de Nueva York, en el mes de diciembre de 1922, por el editor Horace Liveright, a través de la editorial Boni and Liveright, edición que contenía sus conocidas notas al final del volumen. En septiembre de 1923, la Hogarth Press, casa de ediciones bibliófilas, a cargo de Leonard y Virginia Woolf, publicó la primera edición británica del poema, con un tiraje aproximado de 450 ejemplares.

Estructura

La tierra baldía se divide en cinco secciones:

  • The Burial of the Dead (El entierro de los muertos)
  • A Game of Chess (Una partida de ajedrez)
  • The Fire Sermon (El sermón del fuego)
  • Death by Water (Muerte por agua)
  • What the Thunder Said (Lo que dijo el trueno)

Traducciones al español

  • La tierra baldía. Traducción, estudio preliminar y versión métrica de Avantos Swan. Prólogo del barón de Hakeldama. Madrid: Editorial Swan, 1985. 147 pp. (Colección El Compás de Oro; 7).[1] ISBN 978-84-855-9533-4
  • La tierra baldía. Edición bilingüe. Edición, introducción y notas de Viorica Patea. Traducción de José Luis Palomares. Madrid: Ediciones Cátedra, 2005. 336 pp. (Colección Letras Universales; 381). ISBN 978-84-376-2257-6
  • La tierra baldía y otros poemas. Prólogo ("T. S. Eliot: poeta de entreguerras"), traducción y notas de Harold Alvarado Tenorio. Bogotá: Arquitrave Editores, 2005.
  • Tierra yerma y Notas a Tierra yerma. Traducción y nota introductoria de Manuel Núñez Nava. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México - Coordinación de Difusión Cultural - Dirección de Literatura, 2008. (Colección Material de Lectura – Serie Poesía Moderna; 18).[4]
  • The Waste Land / La tierra agostada. Edición bilingüe. Edición, traducción y prólogo de Ricardo Silva-Santisteban. Lima: edición privada de 300 ejemplares fuera de comercio, noviembre de 2010. 132 pp. [Contiene: versión del poema tal como se editó en octubre de 1922 y su traducción al español, las notas del autor a su texto, y la reconstrucción del primer estado del poema antes de que Ezra Pound propusiera sus correcciones en enero de 1922 y de que Eliot diera su revisión final al texto].
  • La tierra baldía. Edición bilingüe. Edición, traducción, prólogo ("Eliot o el espejo roto de la modernidad") y notas por Roque Puel de Cristo. Lima: Biblioteca Abraham Valdelomar - Lustra Editores, 2012, 74 pp. (Serie Río Babel; 1).[6] ISBN 978-612-46070-9-7.
  • La tierra baldía. Edición bilingüe. Traducción de Juan Carlos Villavicencio y Braulio Fernández. Ensayo y notas de Braulio Fernández. Descontexto Editores (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., Santiago de Chile. ISBN 978-956-9438-14-1.
  • La tierra baldía. Edición bilingüe. Traducción de Luis Sanz Irles. Prólogo de Ernesto Fernández Busto y epílogo de José Antonio Montano. Grupo editorial Olé Libros, España (2020). http://www.olelibros.com ISBN 978-84-18208-42-3.

Enlaces externos

  • The Waste Land con notas, en Wikisource.
  • "El entierro de los muertos", primera parte de La tierra baldía, en traducción de José Luis Rivas.
  • , versión de Harold Alvarado Tenorio, 2005.
  • Tierra yerma y Notas a Tierra yerma, versión de Manuel Núñez Nava, 2008.
  • , por Abelardo Oquendo.
  • "Eliot o el espejo roto de la modernidad", por Roque Puel de Cristo, fragmento del prólogo a la edición de La tierra baldía (Lustra, 2012).
  • "Lustra editores: Rilke, Perse, Vallejo y Eliot", por Carlos M. Sotomayor.

Véase también

  •   Datos: Q581458

tierra, baldía, 1922, inglés, waste, land, obra, cumbre, eliot, poemas, más, importantes, literatura, inglesa, siglo, consta, versos, primero, cuales, citado, numerosas, ocasiones, abril, más, cruel, april, cruellest, month, carátula, edición, príncipe, waste,. La tierra baldia 1922 en ingles The Waste Land obra cumbre de T S Eliot es uno de los poemas mas importantes de la literatura inglesa del siglo XX Consta de 434 versos el primero de los cuales es citado en numerosas ocasiones Abril es el mes mas cruel April is the cruellest month Caratula de la edicion principe de The Waste Land Nueva York Horace Liveright 1922 El poema sin las notas del autor aparecio por primera vez en el Reino Unido en el primer numero octubre 1922 de The Criterion revista de literatura que Eliot publicara hasta enero de 1939 Luego el poema fue publicado por primera vez en los Estados Unidos en la revista The Dial Vol 73 noviembre 1922 despues de una algida negociacion En libro la edicion principe de The Waste Land fue editada en la ciudad de Nueva York en el mes de diciembre de 1922 por el editor Horace Liveright a traves de la editorial Boni and Liveright edicion que contenia sus conocidas notas al final del volumen En septiembre de 1923 la Hogarth Press casa de ediciones bibliofilas a cargo de Leonard y Virginia Woolf publico la primera edicion britanica del poema con un tiraje aproximado de 450 ejemplares Indice 1 Estructura 2 Traducciones al espanol 3 Enlaces externos 4 Vease tambienEstructura EditarLa tierra baldia se divide en cinco secciones The Burial of the Dead El entierro de los muertos A Game of Chess Una partida de ajedrez The Fire Sermon El sermon del fuego Death by Water Muerte por agua What the Thunder Said Lo que dijo el trueno Traducciones al espanol EditarLa tierra baldia Traduccion estudio preliminar y version metrica de Avantos Swan Prologo del baron de Hakeldama Madrid Editorial Swan 1985 147 pp Coleccion El Compas de Oro 7 1 ISBN 978 84 855 9533 4 La tierra baldia Edicion bilingue Edicion introduccion y notas de Viorica Patea Traduccion de Jose Luis Palomares Madrid Ediciones Catedra 2005 336 pp Coleccion Letras Universales 381 2 ISBN 978 84 376 2257 6 La tierra baldia y otros poemas Prologo T S Eliot poeta de entreguerras traduccion y notas de Harold Alvarado Tenorio Bogota Arquitrave Editores 2005 3 Tierra yerma y Notas a Tierra yerma Traduccion y nota introductoria de Manuel Nunez Nava Mexico D F Universidad Nacional Autonoma de Mexico Coordinacion de Difusion Cultural Direccion de Literatura 2008 Coleccion Material de Lectura Serie Poesia Moderna 18 4 The Waste Land La tierra agostada Edicion bilingue Edicion traduccion y prologo de Ricardo Silva Santisteban Lima edicion privada de 300 ejemplares fuera de comercio noviembre de 2010 132 pp Contiene version del poema tal como se edito en octubre de 1922 y su traduccion al espanol las notas del autor a su texto y la reconstruccion del primer estado del poema antes de que Ezra Pound propusiera sus correcciones en enero de 1922 y de que Eliot diera su revision final al texto 5 La tierra baldia Edicion bilingue Edicion traduccion prologo Eliot o el espejo roto de la modernidad y notas por Roque Puel de Cristo Lima Biblioteca Abraham Valdelomar Lustra Editores 2012 74 pp Serie Rio Babel 1 6 ISBN 978 612 46070 9 7 La tierra baldia Edicion bilingue Traduccion de Juan Carlos Villavicencio y Braulio Fernandez Ensayo y notas de Braulio Fernandez Descontexto Editores enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Santiago de Chile ISBN 978 956 9438 14 1 La tierra baldia Edicion bilingue Traduccion de Luis Sanz Irles Prologo de Ernesto Fernandez Busto y epilogo de Jose Antonio Montano Grupo editorial Ole Libros Espana 2020 http www olelibros com ISBN 978 84 18208 42 3 Enlaces externos EditarThe Waste Land con notas en Wikisource El entierro de los muertos primera parte de La tierra baldia en traduccion de Jose Luis Rivas La tierra baldia y otros poemas version de Harold Alvarado Tenorio 2005 Tierra yerma y Notas a Tierra yerma version de Manuel Nunez Nava 2008 Eliot antes y despues de Pound resena a la version de Ricardo Silva Sanstisteban por Abelardo Oquendo Eliot o el espejo roto de la modernidad por Roque Puel de Cristo fragmento del prologo a la edicion de La tierra baldia Lustra 2012 Lustra editores Rilke Perse Vallejo y Eliot por Carlos M Sotomayor Vease tambien EditarT S Eliot Cuatro cuartetos Datos Q581458 Obtenido de https es wikipedia org w index php title La tierra baldia amp oldid 136966929, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos