fbpx
Wikipedia

José Kozer

José Kozer (La Habana, 28 de marzo de 1940) es un poeta prolífico y traductor cubano radicado en los Estados Unidos desde 1960.

José Kozer
Información personal
Nacimiento 28 de marzo de 1940 (81 años)
La Habana
Nacionalidad CubaCubana
estadounidense
Familia
Cónyuge Guadalupe
Hijos Mía Kozer, Susana Scotti
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor
Movimiento Neobarroco
Género Poesía
Distinciones Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda, Montgomery Fellow, Dartmouth College
Ver todos

Biografía

De padres judíos de Europa Central —él polaco, ella checa—,[1]​ José Kozer creció en Cuba, donde alcanzó a estudiar un año en la Universidad de La Habana, pero después de la revolución emigró a Estados Unidos. Hizo una maestría y un doctorado en literatura luso-brasileña[2]​ y fue codirector de la revista Enlace de Nueva York (1984-1985).

Clasificado dentro de la estética neobarroca —fue uno de los editores de Medusario: Muestra de la poesía latinoamericana, Fondo de Cultura Económica, México, 1996—, ha publicado un centenar de libros, la gran mayoría de poesía, aunque entre ellos hay también de prosa.

Durante tres décadas fue profesor de literatura hispana en el Queens College de Nueva York (1967-1997); después vivió dos años en España y luego regresó a Estados Unidos; reside con su segunda esposa —española— Guadalupe en Hallandale, Florida. Asimismo, fue profesor de la Escuela Española de Middlebury College, en Vermont.

En 2013 obtuvo el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda.[3]​ Al argumentar el fallo del jurado internacional, Roberto Ampuero, escritor y ministro de Cultura de Chile, señaló: "Su vasta y distintiva obra destaca por su capacidad innovadora, su pasión y fidelidad a la tarea poética (...). En sus libros se mezclan las voces de sus desaparecidos y las de los habitantes de la casa. A veces, la Cuba presente, a veces los ancestros judíos. Es un mundo deshilachado que ha perdido su arraigo. Es el lenguaje del exilio y sus vivencias entrañables".[3]

Ha traducido del inglés al castellano a autores japoneses y de lengua inglesa; sus poemas han sido vertidos también a otros idiomas.

Kozer ha dicho sobre sí mismo: "He sido toda mi vida un marginal, y no uso esa palabra gratuitamente. Por mi poesía y mi situación de cubano exiliado, por no tener el apoyo de un gobierno ni de una universidad, y ser demasiado transparente y demasiado bocón, he hecho una vida muy solitaria".[3]

Camino a la escritura

Cuenta Kozer que la pasión por la lectura nació a los 10 años, cuando le regalaron Robinson Crusoe. Desde entonces dice no haber parado y haberse convertido en un devorador de libros.[4]​ Comenzó a escribir en la infancia, a los 13-14 años, cuando, en un "cuarto maravilloso" donde había unos muebles de caoba que ha mitificado en muchos poemas se refugiaba a la hora de la siesta. "Yo era un muchacho joven lleno de vida, pero me obligan a dormir siesta y cuando a un muchacho de 13 o 14 años lo obligan a la soledad se imagina cosas. Me di cuenta que se podía registrar lo que imaginaba y comencé a escribir", una novela, recuerda.[5]​ Cuando llevaba poco más de 30 páginas escritas, a sus manos cayó La isla de los pingüinos, de Anatole France, y al leerla se dio cuenta de que era el libro que estaba escribiendo. "La frustración fue total: nunca más pude escribir novela", ha comentado.[4]​ Pero al mismo tiempo descubrió que existía la poesía: "Probé y me encandiló".[5]

Empezó a publicar relativamente tarde para un poeta: su primer libro apareció en 1972, cuando ya tenía más de 20 años. Kozer lo explica por el hecho de haber emigrado joven y haber perdido la lengua.

"A la salida de Cuba con 20 años de edad se me abortó el idioma, perdí el idioma, perdí la poesía y estuve 10 años sin escribir nada; toda aquello estaba como embotado y hubo un punto en que a través de ese alcoholismo galopante en mi vida, hacia los 28 años, regresó el castellano, y todo eso volvió a salir, y recuerdo que en mis borracheras en la calle 4 en el centro de Nueva York: escribía 10, 12 poemas seguidos, uno detrás del otro".[5]

En realidad, volvió primero a la escritura a través de la prosa, como había comenzado en su adolescencia. Al explicar cómo empezó a llevar sus diarios, dice en otra entrevista: "Estando en Nueva York, en una desolación fuerte —poco dinero, alcoholismo, mi primera mujer estaba en un manicomio, estaba criando una niña de dos años, una situación muy difícil—, y habiendo perdido el idioma bastante, empecé a escribir diarios, que no eran diarios, eran apuntes, a ver si ese idioma volvía. Esto me empezó a servir, porque es prosa, para liberar el idioma que estaba encasquetado ahí adentro. Ya me gustó el asunto, y como soy grafómono, empecé a registrar mis días, pero el registro de mis días está en todos mis poemas [...][4]

Desde entonces se ha mostrado sumamente prolífico. Como confesó en una ocasión: “Si cuento el poema que hice esta mañana y que corregiré mañana por la mañana, según acostumbro, el cómputo asciende, hoy 25 de mayo de 2007, a 6 mil 786 poemas. ¿Qué decir? aunque me gusta el número ascendente, sé que no es cuestión de números, en todo caso la condena procede de la letra y no del número, y al respecto... desde hace tiempo, tal vez décadas, no me identifico para nada con el concepto de la página en blanco, por demás tan cacareado, sino con el de la página en lleno”.[6]

Sobre el que lo clasifiquen entre los neobarrocos, ha dicho: “No soy teórico. Entre los poetas hispanoamericanos asociados con la corriente neobarroca que conozco los hay muy competentes: [Roberto] Echavarren, Kamenszáin, [Eduardo] Espina, el tristemente fallecido Perlongher, Eduardo Milán. Pienso que han dicho y tienen mucho qué decir sobre el barroco clásico y el neobarroco, incluso si tal cosa existe, y qué poetas pueden quedar adscritos auténticamentre a la nómina... Como cualquier poeta que se precie, quiero y no quiero pertenecer al neobarroco, quiero ser uno entre pares y a la vez no quedar reducido a una nómina, a una escuela, a un modo unívoco de percibir la poesía”.[6]

Premios y reconocimientos

Obras


1972 – PADRES Y OTRAS PROFESIONES. Nueva York: Editorial Villa Miseria, 33 págs. (1)

1973 – POR LA LIBRE. Nueva York: Editorial Bayú-Menoráh, 104 págs. (2)

1975 – ESTE JUDÍO DE NÚMEROS Y LETRAS. Tenerife, Canarias: Editorial Católica, Ediciones Nuestro Arte, 43 págs. (3)

1978 – Y ASÍ TOMARON POSESIÓN EN LAS CIUDADES. 1ª ed., Barcelona: Ámbito Literario, 113 págs. (4)

1979 - Y ASÍ TOMARON POSESIÓN EN LAS CIUDADES. 2ª ed., México DF: Editorial de la UNAM, 113 págs. (5)

1980 – JARRÓN DE LAS ABREVIATURAS. México DF: Editorial Premiá, SA, 56 págs. (6)

2003 – JARRÓN DE LAS ABREVIATURAS. Tirada de 25 ejemplares con grabado de Baruj Salinas en edición corregida y ampliada que cuenta con 10 ejemplares adicionales numerados y marcados H.C. Miami (Florida):Ediciones Catalejo, páginas sin numerar. (7)

1980 – LA RUECA DE LOS SEMBLANTES. León (España): Editorial Instituto Fray Bernardino de Sahagún (Col. Provincia), 70 págs. (8)

1981 – ANTOLOGÍA BREVE. Santo Domingo (Rep. Dominicana): Editorial Luna Cabeza Caliente, 59 págs. (9)

1983 – BAJO ESTE CIEN. México DF: Editorial Fondo de Cultura Económica (Col. Tierra Firme), 140 págs. (10)

1985 – LA GARZA SIN SOMBRAS. Barcelona: Ediciones Llibres del Mall ( Serie Ibérica), 160 págs. (11)

2006 - LA GARZA SIN SOMBRAS., 2ª edición. Buenos Aires: bajo la luna, 179 págs. (12)

1987 – EL CARILLÓN DE LOS MUERTOS. Buenos Aires: Ediciones Último Reino, 75 págs. (13)

2006 – EL CARILLÓN DE LOS MUERTOS. 1ª edición mexicana. Xalapa, Veracruz: Editorial Universidad Veracruzana, 87 págs. (14)

1988 – CARECE DE CAUSA. Buenos Aires: Ediciones Último Reino, 156 págs. (15)

2004 – CARECE DE CAUSA, 2ª edición. Buenos Aires: Tse-Tsé, 171 págs. (16)

1990 – DE DONDE OSCILAN LOS SERES EN SUS PROPORCIONES. Tenerife (Canarias): H.A. Editor, 84 págs. (17)

2007 - DE DONDE OSCILAN LOS SERES EN SUS PROPORCIONES. 2º edición. Santiago de Chile: Ediciones del Temple, Colección Amarcord, 78 págs. (18)

1995 – et mutabile. Xalapa, Veracruz: Editorial Graffiti, 65 págs. (19)

1995 – LOS PARÉNTESIS. Selección y prólogo de Roberto Echavarren. México DF: Editorial El Tucán de Virginia, 69 págs. (20)

1997 – AAA1144. Prólogo de Jacobo Sefamí. México DF: Editorial Verdehalago – UAM Azcapotzalco, 55 págs. (21)

1997 – RÉPLICAS. Selección y prólogo de Víctor Fowler. Matanzas, Cuba: Ediciones Vigía – Colección del Estero, 45 págs. (22)

1998 - LA MAQUINARIA ILIMITADA. México DF: Editorial Sin Nombre (Juan Pablos, editor), 60 págs. (23)

1998 – DÍPTICOS. Madrid: Bartleby Editores, 61 págs. Prólogo de Orestes Hurtado. (24)

1999 – FARÁNDULA. México DF: Editorial Ditoria, 49 págs. (25)

1999 – AL TRASTE. México DF: Trilce Ediciones (Colección Tristán Lecoq), 100 págs. (26)

1999 – MEZCLA PARA DOS TIEMPOS. México DF: Editorial Aldus (Colección La Torre Inclinada), 273 págs. (Prosa). (27)

2001 – RUPESTRES. Curitiba, Paraná, Brasil: Editorial Tigre do Espelho. Selección y traducción de Claudio Daniel y Luiz Roberto Guedes (edición bilingüe) 49 págs. (28)

2001 – NO BUSCAN REFLEJARSE. La Habana, Cuba: Editorial Letras Cubanas, 206 págs. Antología poética, prólogo y selección de Jorge Luis Arcos. (29)

2002 – BAJO ESTE CIEN Y OTROS POEMAS. Barcelona: El Bardo Editorial, 276 págs. (30)

2002 – ROSA CÚBICA. Buenos Aires: Editorial Tse Tsé, 30 págs. Prólogo de Reynaldo Jiménez. (31)

2002 – LA VORACIDAD GRAFÓMANA: JOSÉ KOZER. Edición de Jacobo Sefamí. México DF: Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Colección Paideia., 447, págs. (32)

2002 – ÁNIMA. México DF, México: Fondo de Cultura Económica, 161 págs. (33)

2002 - MADAME CHU & OUTROS POEMAS. Curitiba, Paraná, Brasil: Editorial Faxinal do Céu. Selección y traducción de Claudio Daniel y Luiz Roberto Guedes (edición bilingüe) 61 págs. (34)

2002 – UN CASO LLAMADO FK. México DF, México: Ediciones Sin Nombre, 37 págs. (35)

2002 – UN CASO LLAMADO FK. Epílogo de Antonio José Ponte. Miami, FL.: Editorial Strumento (tirada de 250 ejemplares) 30 págs. (36)

2003 – UNA HUELLA DESTARTALADA. DIARIOS. México DF, México: Editorial Aldus (Colección Libros en el Buró) 251 págs. (Prosa). (37)

2005 – OGI NO MATO. México DF, México: Editorial Universidad Autónoma de la Ciudad de México (UACM) 100 págs. (38)

2005 - Y DEL ESPARTO LA INVARIABILIDAD. Madrid, España: Editorial Visor, 234 págs. (39)

2006 - ÍBIS AMARELO SOBRE FUNDO NEGRO. Curitiba, Brasil: Travessa dos Editores, Organización y selección de Claudio Daniel, traducciones de Claudio Daniel, Luis Roberto Guedes y Virna Teixeira (edición bilingüe) 168 págs. (40)

2006 – STET (Selected Poems). New York: Junction Press. A bilingual edition, translations by Mark Weiss, 219 pages. (41)

2006 – TRASVASANDO. Caracas, Venezuela: Monte Ávila Editores, 218 págs. (42)

2007 – DE DONDE SON LOS POEMAS. México DF, México: Libros del Umbral, 43 págs. (43)

2007 – PRÁCTICA. México DF, México: Ediciones Sin Nombre. 104 págs. (44)

2007 – MUECA LA MUERTE. Santiago de Chile: Editorial Norma, Colección Siete VidaS, 149 págs. (45)

2007 – OCAMBO. Santiago de Chile: Editorial Animita Cartonera, 23 págs. (46)

2007 – 22 POEMAS. México DF, México: Editorial Ditoria (edición especial de 250 ejemplares, 150 firmados por el autor) sin paginar. (47)

2007 – EN FELDAFING LAS CORNEJAS. México DF, México: Editorial ALDUS, 140 págs. (48)

2007 – TRAZAS (SPUREN). Zürich, Suiza: Teamart Verlag: edición bilingüe español/alemán, traducción y presentación de Susanne Lange con epílogo de Edgardo Dobry, 158 págs. (49)

2007 - SEMOVIENTES. La Habana, Cuba: Editorial Torre de Letras: prólogo de Gerardo Fernández Fe, 163 págs. (50)

2008 – JJJJ160. Monterrey, México. Editorial Universidad Autónoma de Nuevo León (UANL). Colección Palabra en poesía, prólogo y entrevista de Minerva Margarita Villarreal, 198 págs. (51)

2009 – FIGURADO Y LITERAL. Arequipa, Perú. Editorial Cascahuesos: prólogo de Mauricio Medo, 124 págs. (52)

2010 - ACTA. México, DF. Editorial Aldus, 129 págs. (53)

2011 – ACTIVIDAD DEL AZOGUE. Sao Paulo, Brasil. Editorial Lumme. Edición bilingüe español/portugués, diversos traductores, 189 págs. (54)

2011 – ÁNIMA. Exeter, England. Shearsman Books. Edición bilingüe español/inglés, traducido por Peter Boyle, 261 págs. (55)

2011 – TOKONOMA. Madrid, Spain. Editorial Amargord, Colección Trasatlántica, 160 págs. (56)

2011 - TOMBEAU. México, DF. Editorial Literal, Colección Pico de Gallo, 71 págs. (57)

2013 - SATORI. Guayaquil, Ecuador. Editorial Dadaif Cartonera, 31 págs. (58)

2013 - ÍNDOLE. Matanzas, Cuba. Ediciones Matanzas. 160 págs. (59)

2013 - DE RERUM NATURA (Poemas de José Kozer, Diseños de Francisco dos Santos, Traducción al portugués de Contador Borges). Sao Paulo. LUMME EDITOR. (Edición en español y portugués). 193 págs. (60)

2013 – AUTORRETRATO EN TRÁNSITO. Ciudad de Guatemala. CATAFIXIA Editorial. Prólogo de Eugenio Marrón. 98 págs. (61)

2013 – ACTA EST FABULA. México DF. Fondo de Cultura Económica. 364 págs. (62)

2013 – DESPLIEGUES, en KOZER + CARRIÓN. Guayaquil, Ecuador. FONDO DE ANIMAL EDITORES, Colección Abraxas. Despliegues, págs. 9-50. Libro, 90 págs. (63)

2013 – NAÏF. Madrid, España. EL SASTRE DE APOLLINAIRE EDITORIAL. 117 págs. (64)

2013 – BBBBB160. La Habana, Cuba. Editorial Letras Cubanas y Editorial Torre de Letras. 196 págs. (65)

2014 - PARTÍCULAS EN EXPANSIÓN. ANTOLOGÍA seleccionada y prologada por Arturo Fontaine. PREMIO IBEROAMERICANO DE POESÍA PABLO NERUDA 2013. Santiago, Chile. Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, Publicaciones CULTURA. 181 págs. (66)

2014 – PARA QUE NO IMAGINES. Madrid, España. Editorial AMARGORD, Colección Trasatlántica. Prólogo de Andrés Fisher. 346 págs. (67)

2014 – LINDES. Antología poética, prólogo y compilación de Pablo de Cuba y Soria. Santiago, Chile. LOM Ediciones. Colección Entremares. 301 págs. (68)

2014 – TOKONOMA. Bristol, Inglaterra. Shearsman Books, bilingual edition. Translated to English by Peter Boyle. 241 pages (69)

2014 – TOKONOMA. Bristol, Inglaterra. Shearsman Books, English only edition. Translated by Peter Boyle. 132 pages (70)

2014 – UNA HUELLA DESTARTALADA. Nueva edición, aumentada. México DF. BONILLA ARTIGAS EDITORES. Colección Las semanas del jardín, dirigida por Adolfo Castañón. 257 páginas. (71)

2014 – INDICIOS. Poemas escogidos, prólogo de José Kozer. Madrid, España, Editorial VERBUM. 384 páginas (72)

2014 – LA PULSIÓN DEL LENGUAJE: DIÁLOGOS Y POEMAS DE JOSÉ KOZER. Compilación de Enrique Mallén, dibujos de Francisco dos Santos. Sao Paulo, Brasil. Lumme Editor. 573 páginas (73)

2015 – SUITE GUADALUPE. Edición bilingüe, 7 poemas, 7 traductores diferentes. Prólogo del autor, Epílogo de Reynaldo Jiménez. Obra pictórica de BARUJ SALINAS, Brasil. Lumme Editor. 83 páginas (74)

2015 – UN DÍA FELIZ. Santiago de Chile Das Kapital Ediciones. 124 páginas (75)

2015 – UN ASTERISCO POLONIA. Guayaquil, Ecuador. El Quirófano Ediciones. 96 páginas (76)

2015 – PRINCIPIO DE REALIDAD. Leiden, Bokeh press. 118 páginas (77)

2015 – BAJO ESTE CIEN. Leiden, Bokeh press, 274 páginas (78)

2015 – NULLA DIES SINE LINEA. Sao Paulo, Brasil. Lumme editor Edición completa 1966-2015 con DVD. 1037 páginas (79)

2016 – PARLAMENTOS DEL NONAGENARIO. Isla de San Borondón, España. Ediciones LILIPUTIENSES. 152 páginas (80)

2016 – UN ASTERISCO POLONIA. Buenos Aires. Audisea editores. 133 páginas (81)

2016 – PAREJA INMORTAL. Paraguay. Editorial Yiyi Jambo Cartonera. 49 págs. (82)

2016 – THREE FRIENDS CARRUSEL. Taos, New Mexico, Editorial Rancho Press. 96 págs. Interview by Paul Nelson, translations by Amalio Madueño. (83)

2016 – OÍDO INTERNO. Madrid, Spain, Hypermedia Ediciones. 185 págs. (84)

2016 – TODO COMIENZO LUGAR. Poemas de José Kozer y Silvia Guerra. Richmond, Va., Editorial Casa Vacía. 144 págs. (85)

2016 – JK, 75 AÑOS. San Juan, Puerto Rico.Editorial TRABALIS. 120 PÁGS. (86)

2016 – AVE ATQUE VALE. Manzanillo, Cuba. Ediciones Orto, Colección Anazca. Selección y prólogo de Michel Mendoza Viel. 239 págs. (87)

2017 – CARTAS DE HALLANDALE. Querétaro, México. Rialta Ediciones, Colección Belvedere. Selección y prólogo de Michel Mendoza, 206 págs. (88)

2017 - DE UN SOLO (DOBLE) DOMINIO. Querétaro, México. FONDO EDITORIAL UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE QUERÉTARO. colección LIBRO MAYOR. 88 págs. (89)

2017 – ANAGAMI. EDITORIAL ZOMPOPOS. NEW HAMPSHIRE, USA. 83 págs. (90)

2018 – OF SUCH A NATURE/ÍNDOLE. Tuscaloosa, Alabama. THE UNIVERSITY OF ALABAMA PRESS. EDICIÓN BILINGÜE, TRADUCCIÓN DE PETER BOYLE. PORTADA DE KAZUAKI TANAHASHI, 203 págs. (91)

2018 – EJES. MATANZAS, CUBA. Editorial Vigía Colección del Estero. Prólogo de Michel Mendoza Viel. Diseño de Marialva Ríos. 150 páginas (92)

2018 – IMAGO MUNDI I, Editorial TRIFALDI, Colección de Poesía AY DEL SEIS, MADRID. 145 páginas (95)

2019 - IMAGO MUNDI III. Editorial an alfa beta, Juárez, NL, 44 págs. (96)

2019 - IMAGO MUNDI II. EDITORIAL EL PERRO ALADO. MÉXICO DF. 43 PÁGS (97)

2019 - DE UN SOLO DOMINIO. UNIVERSIDAD DE LOS ANDES, BOGOTÁ. PRÓLOGO DE MICHEL MENDOZA. 375 PÁGS. (98)

2019 - Ryunosuke Akutagawa, Quince cuentos. Versión al castellano, prólogo y notas de José Kozer. RIALTA EDICIONES. Querétaro, México. 182 págs. (tercera vez que se publica en España y México este libro, antes bajo el título de Rashomon y otros cuentos).

2019 - IMAGO MUNDI. FUNDACIÓN JORGE GUILLÉN, VALLADOLID, SPAIN.COLECCIÓN CORTALAIRE. 188 PÁGS. (99)

Referencias

  1. Kozer en la revista Germinal, en portugués; s/f; 05.07.2013
  2. Breve biografía en Prometeo, s/f; acceso 05.07.2013
  3. Constanza Rojas Valdés. Premio de Poesía Pablo Neruda para José Kozer, El Mercurio, 04.07.2013; acceso 05.07.2013
  4. José Kozer: Enfrentar la poesía cada día, entrevista concedida a Cristián Warnken para su programa televisivo; video 2004; acceso 18.07.2013
  5. José Kozer: Entrevista a un poeta, entrevista realizada por Cristina Ruiz-Poveda durante el transcurso de la Escuela Española de verano de Middlebury College en 2011; video; acceso 10.06.2020
  6. Margo Glantz. José Kozer, poeta laureado, La Jornada, 11.07.2013; acceso 18.01.2013

Enlaces externos

  • Biografía y bibliografía.
  • José Kozer en la revista Letras Libres
  • José Kozer en Rialta.
  • Poemas
  • Entrevista con José Kozer
  • Dossier homenaje a José Kozer, en Rialta Magazine (núm. 37, marzo, 2020).
  • Adolfo Castañón: «José Kozer: retrato con cartas», artículo en Rialta Magazine (núm. 3, mayo, 2017).


  •   Datos: Q4234852

josé, kozer, habana, marzo, 1940, poeta, prolífico, traductor, cubano, radicado, estados, unidos, desde, 1960, información, personalnacimiento28, marzo, 1940, años, habananacionalidadcuba, cubanaestadounidensefamiliacónyugeguadalupehijosmía, kozer, susana, sco. Jose Kozer La Habana 28 de marzo de 1940 es un poeta prolifico y traductor cubano radicado en los Estados Unidos desde 1960 Jose KozerInformacion personalNacimiento28 de marzo de 1940 81 anos La HabanaNacionalidadCuba CubanaestadounidenseFamiliaConyugeGuadalupeHijosMia Kozer Susana ScottiInformacion profesionalOcupacionEscritor traductorMovimientoNeobarrocoGeneroPoesiaDistincionesIberoamericano de Poesia Pablo Neruda Montgomery Fellow Dartmouth CollegeVer todos editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Camino a la escritura 3 Premios y reconocimientos 4 Obras 5 Referencias 6 Enlaces externosBiografia EditarDe padres judios de Europa Central el polaco ella checa 1 Jose Kozer crecio en Cuba donde alcanzo a estudiar un ano en la Universidad de La Habana pero despues de la revolucion emigro a Estados Unidos Hizo una maestria y un doctorado en literatura luso brasilena 2 y fue codirector de la revista Enlace de Nueva York 1984 1985 Clasificado dentro de la estetica neobarroca fue uno de los editores de Medusario Muestra de la poesia latinoamericana Fondo de Cultura Economica Mexico 1996 ha publicado un centenar de libros la gran mayoria de poesia aunque entre ellos hay tambien de prosa Durante tres decadas fue profesor de literatura hispana en el Queens College de Nueva York 1967 1997 despues vivio dos anos en Espana y luego regreso a Estados Unidos reside con su segunda esposa espanola Guadalupe en Hallandale Florida Asimismo fue profesor de la Escuela Espanola de Middlebury College en Vermont En 2013 obtuvo el Premio Iberoamericano de Poesia Pablo Neruda 3 Al argumentar el fallo del jurado internacional Roberto Ampuero escritor y ministro de Cultura de Chile senalo Su vasta y distintiva obra destaca por su capacidad innovadora su pasion y fidelidad a la tarea poetica En sus libros se mezclan las voces de sus desaparecidos y las de los habitantes de la casa A veces la Cuba presente a veces los ancestros judios Es un mundo deshilachado que ha perdido su arraigo Es el lenguaje del exilio y sus vivencias entranables 3 Ha traducido del ingles al castellano a autores japoneses y de lengua inglesa sus poemas han sido vertidos tambien a otros idiomas Kozer ha dicho sobre si mismo He sido toda mi vida un marginal y no uso esa palabra gratuitamente Por mi poesia y mi situacion de cubano exiliado por no tener el apoyo de un gobierno ni de una universidad y ser demasiado transparente y demasiado bocon he hecho una vida muy solitaria 3 Camino a la escritura EditarCuenta Kozer que la pasion por la lectura nacio a los 10 anos cuando le regalaron Robinson Crusoe Desde entonces dice no haber parado y haberse convertido en un devorador de libros 4 Comenzo a escribir en la infancia a los 13 14 anos cuando en un cuarto maravilloso donde habia unos muebles de caoba que ha mitificado en muchos poemas se refugiaba a la hora de la siesta Yo era un muchacho joven lleno de vida pero me obligan a dormir siesta y cuando a un muchacho de 13 o 14 anos lo obligan a la soledad se imagina cosas Me di cuenta que se podia registrar lo que imaginaba y comence a escribir una novela recuerda 5 Cuando llevaba poco mas de 30 paginas escritas a sus manos cayo La isla de los pinguinos de Anatole France y al leerla se dio cuenta de que era el libro que estaba escribiendo La frustracion fue total nunca mas pude escribir novela ha comentado 4 Pero al mismo tiempo descubrio que existia la poesia Probe y me encandilo 5 Empezo a publicar relativamente tarde para un poeta su primer libro aparecio en 1972 cuando ya tenia mas de 20 anos Kozer lo explica por el hecho de haber emigrado joven y haber perdido la lengua A la salida de Cuba con 20 anos de edad se me aborto el idioma perdi el idioma perdi la poesia y estuve 10 anos sin escribir nada toda aquello estaba como embotado y hubo un punto en que a traves de ese alcoholismo galopante en mi vida hacia los 28 anos regreso el castellano y todo eso volvio a salir y recuerdo que en mis borracheras en la calle 4 en el centro de Nueva York escribia 10 12 poemas seguidos uno detras del otro 5 En realidad volvio primero a la escritura a traves de la prosa como habia comenzado en su adolescencia Al explicar como empezo a llevar sus diarios dice en otra entrevista Estando en Nueva York en una desolacion fuerte poco dinero alcoholismo mi primera mujer estaba en un manicomio estaba criando una nina de dos anos una situacion muy dificil y habiendo perdido el idioma bastante empece a escribir diarios que no eran diarios eran apuntes a ver si ese idioma volvia Esto me empezo a servir porque es prosa para liberar el idioma que estaba encasquetado ahi adentro Ya me gusto el asunto y como soy grafomono empece a registrar mis dias pero el registro de mis dias esta en todos mis poemas 4 Desde entonces se ha mostrado sumamente prolifico Como confeso en una ocasion Si cuento el poema que hice esta manana y que corregire manana por la manana segun acostumbro el computo asciende hoy 25 de mayo de 2007 a 6 mil 786 poemas Que decir aunque me gusta el numero ascendente se que no es cuestion de numeros en todo caso la condena procede de la letra y no del numero y al respecto desde hace tiempo tal vez decadas no me identifico para nada con el concepto de la pagina en blanco por demas tan cacareado sino con el de la pagina en lleno 6 Sobre el que lo clasifiquen entre los neobarrocos ha dicho No soy teorico Entre los poetas hispanoamericanos asociados con la corriente neobarroca que conozco los hay muy competentes Roberto Echavarren Kamenszain Eduardo Espina el tristemente fallecido Perlongher Eduardo Milan Pienso que han dicho y tienen mucho que decir sobre el barroco clasico y el neobarroco incluso si tal cosa existe y que poetas pueden quedar adscritos autenticamentre a la nomina Como cualquier poeta que se precie quiero y no quiero pertenecer al neobarroco quiero ser uno entre pares y a la vez no quedar reducido a una nomina a una escuela a un modo univoco de percibir la poesia 6 Premios y reconocimientos EditarPremio Bienal Julio Tovar de Poesia 1974 Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife Beca Cintas Beca Gulbenkian Premio Iberoamericano de Poesia Pablo Neruda 2013 Montgomery Fellow Dartmouth College 2017 https montgomery dartmouth edu jose kozer Obras Editar Este articulo o seccion sobre biografias necesita ser wikificado por favor editalo para que cumpla con las convenciones de estilo Este aviso fue puesto el 1 de septiembre de 2016 1972 PADRES Y OTRAS PROFESIONES Nueva York Editorial Villa Miseria 33 pags 1 1973 POR LA LIBRE Nueva York Editorial Bayu Menorah 104 pags 2 1975 ESTE JUDIO DE NUMEROS Y LETRAS Tenerife Canarias Editorial Catolica Ediciones Nuestro Arte 43 pags 3 1978 Y ASI TOMARON POSESIoN EN LAS CIUDADES 1ª ed Barcelona Ambito Literario 113 pags 4 1979 Y ASI TOMARON POSESIoN EN LAS CIUDADES 2ª ed Mexico DF Editorial de la UNAM 113 pags 5 1980 JARRoN DE LAS ABREVIATURAS Mexico DF Editorial Premia SA 56 pags 6 2003 JARRoN DE LAS ABREVIATURAS Tirada de 25 ejemplares con grabado de Baruj Salinas en edicion corregida y ampliada que cuenta con 10 ejemplares adicionales numerados y marcados H C Miami Florida Ediciones Catalejo paginas sin numerar 7 1980 LA RUECA DE LOS SEMBLANTES Leon Espana Editorial Instituto Fray Bernardino de Sahagun Col Provincia 70 pags 8 1981 ANTOLOGIA BREVE Santo Domingo Rep Dominicana Editorial Luna Cabeza Caliente 59 pags 9 1983 BAJO ESTE CIEN Mexico DF Editorial Fondo de Cultura Economica Col Tierra Firme 140 pags 10 1985 LA GARZA SIN SOMBRAS Barcelona Ediciones Llibres del Mall Serie Iberica 160 pags 11 2006 LA GARZA SIN SOMBRAS 2ª edicion Buenos Aires bajo la luna 179 pags 12 1987 EL CARILLoN DE LOS MUERTOS Buenos Aires Ediciones Ultimo Reino 75 pags 13 2006 EL CARILLoN DE LOS MUERTOS 1ª edicion mexicana Xalapa Veracruz Editorial Universidad Veracruzana 87 pags 14 1988 CARECE DE CAUSA Buenos Aires Ediciones Ultimo Reino 156 pags 15 2004 CARECE DE CAUSA 2ª edicion Buenos Aires Tse Tse 171 pags 16 1990 DE DONDE OSCILAN LOS SERES EN SUS PROPORCIONES Tenerife Canarias H A Editor 84 pags 17 2007 DE DONDE OSCILAN LOS SERES EN SUS PROPORCIONES 2º edicion Santiago de Chile Ediciones del Temple Coleccion Amarcord 78 pags 18 1995 et mutabile Xalapa Veracruz Editorial Graffiti 65 pags 19 1995 LOS PARENTESIS Seleccion y prologo de Roberto Echavarren Mexico DF Editorial El Tucan de Virginia 69 pags 20 1997 AAA1144 Prologo de Jacobo Sefami Mexico DF Editorial Verdehalago UAM Azcapotzalco 55 pags 21 1997 REPLICAS Seleccion y prologo de Victor Fowler Matanzas Cuba Ediciones Vigia Coleccion del Estero 45 pags 22 1998 LA MAQUINARIA ILIMITADA Mexico DF Editorial Sin Nombre Juan Pablos editor 60 pags 23 1998 DIPTICOS Madrid Bartleby Editores 61 pags Prologo de Orestes Hurtado 24 1999 FARANDULA Mexico DF Editorial Ditoria 49 pags 25 1999 AL TRASTE Mexico DF Trilce Ediciones Coleccion Tristan Lecoq 100 pags 26 1999 MEZCLA PARA DOS TIEMPOS Mexico DF Editorial Aldus Coleccion La Torre Inclinada 273 pags Prosa 27 2001 RUPESTRES Curitiba Parana Brasil Editorial Tigre do Espelho Seleccion y traduccion de Claudio Daniel y Luiz Roberto Guedes edicion bilingue 49 pags 28 2001 NO BUSCAN REFLEJARSE La Habana Cuba Editorial Letras Cubanas 206 pags Antologia poetica prologo y seleccion de Jorge Luis Arcos 29 2002 BAJO ESTE CIEN Y OTROS POEMAS Barcelona El Bardo Editorial 276 pags 30 2002 ROSA CUBICA Buenos Aires Editorial Tse Tse 30 pags Prologo de Reynaldo Jimenez 31 2002 LA VORACIDAD GRAFoMANA JOSE KOZER Edicion de Jacobo Sefami Mexico DF Facultad de Filosofia y Letras de la UNAM Coleccion Paideia 447 pags 32 2002 ANIMA Mexico DF Mexico Fondo de Cultura Economica 161 pags 33 2002 MADAME CHU amp OUTROS POEMAS Curitiba Parana Brasil Editorial Faxinal do Ceu Seleccion y traduccion de Claudio Daniel y Luiz Roberto Guedes edicion bilingue 61 pags 34 2002 UN CASO LLAMADO FK Mexico DF Mexico Ediciones Sin Nombre 37 pags 35 2002 UN CASO LLAMADO FK Epilogo de Antonio Jose Ponte Miami FL Editorial Strumento tirada de 250 ejemplares 30 pags 36 2003 UNA HUELLA DESTARTALADA DIARIOS Mexico DF Mexico Editorial Aldus Coleccion Libros en el Buro 251 pags Prosa 37 2005 OGI NO MATO Mexico DF Mexico Editorial Universidad Autonoma de la Ciudad de Mexico UACM 100 pags 38 2005 Y DEL ESPARTO LA INVARIABILIDAD Madrid Espana Editorial Visor 234 pags 39 2006 IBIS AMARELO SOBRE FUNDO NEGRO Curitiba Brasil Travessa dos Editores Organizacion y seleccion de Claudio Daniel traducciones de Claudio Daniel Luis Roberto Guedes y Virna Teixeira edicion bilingue 168 pags 40 2006 STET Selected Poems New York Junction Press A bilingual edition translations by Mark Weiss 219 pages 41 2006 TRASVASANDO Caracas Venezuela Monte Avila Editores 218 pags 42 2007 DE DONDE SON LOS POEMAS Mexico DF Mexico Libros del Umbral 43 pags 43 2007 PRACTICA Mexico DF Mexico Ediciones Sin Nombre 104 pags 44 2007 MUECA LA MUERTE Santiago de Chile Editorial Norma Coleccion Siete VidaS 149 pags 45 2007 OCAMBO Santiago de Chile Editorial Animita Cartonera 23 pags 46 2007 22 POEMAS Mexico DF Mexico Editorial Ditoria edicion especial de 250 ejemplares 150 firmados por el autor sin paginar 47 2007 EN FELDAFING LAS CORNEJAS Mexico DF Mexico Editorial ALDUS 140 pags 48 2007 TRAZAS SPUREN Zurich Suiza Teamart Verlag edicion bilingue espanol aleman traduccion y presentacion de Susanne Lange con epilogo de Edgardo Dobry 158 pags 49 2007 SEMOVIENTES La Habana Cuba Editorial Torre de Letras prologo de Gerardo Fernandez Fe 163 pags 50 2008 JJJJ160 Monterrey Mexico Editorial Universidad Autonoma de Nuevo Leon UANL Coleccion Palabra en poesia prologo y entrevista de Minerva Margarita Villarreal 198 pags 51 2009 FIGURADO Y LITERAL Arequipa Peru Editorial Cascahuesos prologo de Mauricio Medo 124 pags 52 2010 ACTA Mexico DF Editorial Aldus 129 pags 53 2011 ACTIVIDAD DEL AZOGUE Sao Paulo Brasil Editorial Lumme Edicion bilingue espanol portugues diversos traductores 189 pags 54 2011 ANIMA Exeter England Shearsman Books Edicion bilingue espanol ingles traducido por Peter Boyle 261 pags 55 2011 TOKONOMA Madrid Spain Editorial Amargord Coleccion Trasatlantica 160 pags 56 2011 TOMBEAU Mexico DF Editorial Literal Coleccion Pico de Gallo 71 pags 57 2013 SATORI Guayaquil Ecuador Editorial Dadaif Cartonera 31 pags 58 2013 INDOLE Matanzas Cuba Ediciones Matanzas 160 pags 59 2013 DE RERUM NATURA Poemas de Jose Kozer Disenos de Francisco dos Santos Traduccion al portugues de Contador Borges Sao Paulo LUMME EDITOR Edicion en espanol y portugues 193 pags 60 2013 AUTORRETRATO EN TRANSITO Ciudad de Guatemala CATAFIXIA Editorial Prologo de Eugenio Marron 98 pags 61 2013 ACTA EST FABULA Mexico DF Fondo de Cultura Economica 364 pags 62 2013 DESPLIEGUES en KOZER CARRIoN Guayaquil Ecuador FONDO DE ANIMAL EDITORES Coleccion Abraxas Despliegues pags 9 50 Libro 90 pags 63 2013 NAIF Madrid Espana EL SASTRE DE APOLLINAIRE EDITORIAL 117 pags 64 2013 BBBBB160 La Habana Cuba Editorial Letras Cubanas y Editorial Torre de Letras 196 pags 65 2014 PARTICULAS EN EXPANSIoN ANTOLOGIA seleccionada y prologada por Arturo Fontaine PREMIO IBEROAMERICANO DE POESIA PABLO NERUDA 2013 Santiago Chile Consejo Nacional de la Cultura y las Artes Publicaciones CULTURA 181 pags 66 2014 PARA QUE NO IMAGINES Madrid Espana Editorial AMARGORD Coleccion Trasatlantica Prologo de Andres Fisher 346 pags 67 2014 LINDES Antologia poetica prologo y compilacion de Pablo de Cuba y Soria Santiago Chile LOM Ediciones Coleccion Entremares 301 pags 68 2014 TOKONOMA Bristol Inglaterra Shearsman Books bilingual edition Translated to English by Peter Boyle 241 pages 69 2014 TOKONOMA Bristol Inglaterra Shearsman Books English only edition Translated by Peter Boyle 132 pages 70 2014 UNA HUELLA DESTARTALADA Nueva edicion aumentada Mexico DF BONILLA ARTIGAS EDITORES Coleccion Las semanas del jardin dirigida por Adolfo Castanon 257 paginas 71 2014 INDICIOS Poemas escogidos prologo de Jose Kozer Madrid Espana Editorial VERBUM 384 paginas 72 2014 LA PULSIoN DEL LENGUAJE DIALOGOS Y POEMAS DE JOSE KOZER Compilacion de Enrique Mallen dibujos de Francisco dos Santos Sao Paulo Brasil Lumme Editor 573 paginas 73 2015 SUITE GUADALUPE Edicion bilingue 7 poemas 7 traductores diferentes Prologo del autor Epilogo de Reynaldo Jimenez Obra pictorica de BARUJ SALINAS Brasil Lumme Editor 83 paginas 74 2015 UN DIA FELIZ Santiago de Chile Das Kapital Ediciones 124 paginas 75 2015 UN ASTERISCO POLONIA Guayaquil Ecuador El Quirofano Ediciones 96 paginas 76 2015 PRINCIPIO DE REALIDAD Leiden Bokeh press 118 paginas 77 2015 BAJO ESTE CIEN Leiden Bokeh press 274 paginas 78 2015 NULLA DIES SINE LINEA Sao Paulo Brasil Lumme editor Edicion completa 1966 2015 con DVD 1037 paginas 79 2016 PARLAMENTOS DEL NONAGENARIO Isla de San Borondon Espana Ediciones LILIPUTIENSES 152 paginas 80 2016 UN ASTERISCO POLONIA Buenos Aires Audisea editores 133 paginas 81 2016 PAREJA INMORTAL Paraguay Editorial Yiyi Jambo Cartonera 49 pags 82 2016 THREE FRIENDS CARRUSEL Taos New Mexico Editorial Rancho Press 96 pags Interview by Paul Nelson translations by Amalio Madueno 83 2016 OIDO INTERNO Madrid Spain Hypermedia Ediciones 185 pags 84 2016 TODO COMIENZO LUGAR Poemas de Jose Kozer y Silvia Guerra Richmond Va Editorial Casa Vacia 144 pags 85 2016 JK 75 ANOS San Juan Puerto Rico Editorial TRABALIS 120 PAGS 86 2016 AVE ATQUE VALE Manzanillo Cuba Ediciones Orto Coleccion Anazca Seleccion y prologo de Michel Mendoza Viel 239 pags 87 2017 CARTAS DE HALLANDALE Queretaro Mexico Rialta Ediciones Coleccion Belvedere Seleccion y prologo de Michel Mendoza 206 pags 88 2017 DE UN SOLO DOBLE DOMINIO Queretaro Mexico FONDO EDITORIAL UNIVERSIDAD AUToNOMA DE QUERETARO coleccion LIBRO MAYOR 88 pags 89 2017 ANAGAMI EDITORIAL ZOMPOPOS NEW HAMPSHIRE USA 83 pags 90 2018 OF SUCH A NATURE INDOLE Tuscaloosa Alabama THE UNIVERSITY OF ALABAMA PRESS EDICIoN BILINGUE TRADUCCIoN DE PETER BOYLE PORTADA DE KAZUAKI TANAHASHI 203 pags 91 2018 EJES MATANZAS CUBA Editorial Vigia Coleccion del Estero Prologo de Michel Mendoza Viel Diseno de Marialva Rios 150 paginas 92 2018 IMAGO MUNDI I Editorial TRIFALDI Coleccion de Poesia AY DEL SEIS MADRID 145 paginas 95 2019 IMAGO MUNDI III Editorial an alfa beta Juarez NL 44 pags 96 2019 IMAGO MUNDI II EDITORIAL EL PERRO ALADO MEXICO DF 43 PAGS 97 2019 DE UN SOLO DOMINIO UNIVERSIDAD DE LOS ANDES BOGOTA PRoLOGO DE MICHEL MENDOZA 375 PAGS 98 2019 Ryunosuke Akutagawa Quince cuentos Version al castellano prologo y notas de Jose Kozer RIALTA EDICIONES Queretaro Mexico 182 pags tercera vez que se publica en Espana y Mexico este libro antes bajo el titulo de Rashomon y otros cuentos 2019 IMAGO MUNDI FUNDACIoN JORGE GUILLEN VALLADOLID SPAIN COLECCIoN CORTALAIRE 188 PAGS 99 Referencias Editar Kozer en la revista Germinal en portugues s f 05 07 2013 Breve biografia en Prometeo s f acceso 05 07 2013 a b c Constanza Rojas Valdes Premio de Poesia Pablo Neruda para Jose Kozer El Mercurio 04 07 2013 acceso 05 07 2013 a b c Jose Kozer Enfrentar la poesia cada dia entrevista concedida a Cristian Warnken para su programa televisivo video 2004 acceso 18 07 2013 a b c Jose Kozer Entrevista a un poeta entrevista realizada por Cristina Ruiz Poveda durante el transcurso de la Escuela Espanola de verano de Middlebury College en 2011 video acceso 10 06 2020 a b Margo Glantz Jose Kozer poeta laureado La Jornada 11 07 2013 acceso 18 01 2013Enlaces externos EditarBiografia y bibliografia Vida de Jose Kozer Jose Kozer en la revista Letras Libres Jose Kozer en Rialta Jose Kozer en el archivo Letras s5 Poema Anima Poemas Un poema Entrevista con Jose Kozer Dossier homenaje a Jose Kozer en Rialta Magazine num 37 marzo 2020 Adolfo Castanon Jose Kozer retrato con cartas articulo en Rialta Magazine num 3 mayo 2017 Datos Q4234852 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Jose Kozer amp oldid 136080677, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos