fbpx
Wikipedia

Jean Miélot

Jean Miélot (Gueschard Picardía - 1472) fue un autor, traductor, iluminador de manuscritos, escriba y sacerdote, que ejerció como secretario de Felipe el Bueno, duque de Borgoña desde 1449 hasta la muerte de Felipe en 1467, y luego de su hijo Carlos el Temerario.[1]​ También fue capellán de Luis de Luxemburgo, conde de Saint Pol desde 1468, después de la muerte de Felipe.[2]​ Se dedicó principalmente a la producción de manuscritos iluminados de lujo para la biblioteca de Felipe. Tradujo muchas obras, tanto religiosas como seculares, del latín o del italiano al francés, así como escribió (poemas y ensayos) y compiló colecciones. Entre sus propios escritos y sus traducciones, produjo unos veintidós trabajos mientras estuvo bajo el mando de Felipe,[3]​ los cuales fueron muy difundidos, y de muchos de ellos se hicieron ediciones impresas en los años posteriores a su muerte, e influyeron en el desarrollo del estilo de la prosa francesa.

Jean Miélot
Información personal
Nacimiento Siglo XV
Abbeville (Francia)
Fallecimiento 1472
Lille (Francia)
Nacionalidad Francesa
Religión Catolicismo
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor, presbítero, iluminador e ilustrador

Biografía

Poco se sabe del principio de su carrera. Nació en Gueschard, entre Abbeville y Hesdin, en lo que hoy es el departamento de Somme, pero luego se encontraba en Picardía, y desde 1435 partió hacia el Ducado de Borgoña.[4]

Fue reclutado por el duque después de traducir y adaptar el Speculum Humanae Salvationis al francés en 1448, y además de su salario en la corte, fue nombrado canónigo de San Pedro en Lille en 1453, sirviendo hasta su muerte en 1472,—probablemente no solía residir allí— cuando fue enterrado en esta misma iglesia.[5]

 
Representación del banquete del faisán, (anónimo).

Como sacerdote y como empleado del tribunal, habría estado exento de regulaciones del gremio, que probablemente fue una ventaja para su carrera.[6]​ Parece haber tenido alojamiento en el palacio, que se muestra de manera realista en una miniatura en Bruselas,[7]​ y también haber dirigido un taller de escribas en Lille. Después del festival del «Banquete del faisán» en 1454, que produjo un gran entusiasmo en la Corte del duque, para revivir las Cruzadas, obtuvo encargos para traducir libros de viajes sobre el Medio Oriente.

 
Miniatura de presentación de Jean le Tavernier, 1454-1457, Bruselas. Jean Miélot ofreciendo a Felipe el Bueno, su traducción Traité sur l'oraison dominicale.Biblioteca Real de Bélgica.

Debido a la particular manera borgoñona de las miniaturas de presentación, donde se muestra al autor presentando el libro —en el que está contenida la miniatura en sí—, al duque u otro patrón, tenemos una cantidad inusualmente grande de retratos de Miélot del período, por ser una persona no real, que en su mayoría muestran rasgos faciales consistentes: habría sido muy conocido por los artistas, y bien podría haber tenido influencia en la asignación de encargos a ellos. Miélot está representado en libros que escribió, en ambos sentidos de la palabra; como redactor y como compositor del manuscrito.[8]

Felipe el Bueno fue el bibliófilo principal del norte de Europa, y empleó a varios escribas, copistas y artistas, con Miélot ocupando un lugar destacado entre los primeros grupos. Sus traducciones se produjeron primero en forma de borrador, llamado «minuto», con bocetos de las imágenes y letras iluminadas. Si esto era aprobado por el duque, después de ser examinado y leído en voz alta en la corte, entonces el último manuscrito de lujo para la biblioteca del duque se produciría en fina vitela, y con los bocetos elaborados por artistas especializados. El «minuto» de Miélot para su Le Miroir de l'Humaine Salvation sobrevive en la Biblioteca Real de Bélgica, que incluye dos autorretratos de él ricamente vestido como un laico.[9]​ En el retrato de la presentación de La controversia de noblesse, un año después, se muestra con una tonsura clerical.[10]

Obras

Una lista más completa, en francés, con detalles parciales de manuscritos supervivientes y una bibliografía, está en línea en Arlima.

Traducciones

  • La Lettre à son frère Quintus de Cicerón sobre los deberes de un gobernador: Felipe lo ofreció a su hijo Carlos el Temerario.
  • Romuleón del original de Benvenuto Rambaldi da Imola, una historia sobre la Antigua Roma.
  • Vie et miracles de Saint Josse.
  • La controverse de noblesse.
  • Traité sur l'Oraison Dominicale.
  • Miroir de l'âme pécheresse, traducción de Speculum aureum animæ peccatricis.
  • Les quattres choses derrenieres, traducción de Cordiale quattuor novissimorum.
  • Advis directif pour faire le passage d'oultre-mer.
  • La Vie de sainte Catherine d'Alexandrie
  • Le Secret des secrets.

Obras francesas

La mayoría de sus trabajos son colecciones o adaptaciones de autores más antiguos.

  • Le Miroir de l'Humaine Salvation una de las muchas versiones francesas del Speculum humanae salvationis.[11]
  • Miracles de Nostre Dame su principal compilación.
  • Una adaptación del Epistre Othea de Christine de Pizan y de la Genealogia deorum gentilium de Giovanni Boccaccio.
  • Sus cuadernos de notas están conservados en la BnF (la encuadernación probablemente no es original): hay borradores de traducción, dibujos y espacios en blanco de iniciales, así como poemas, algunos de los cuales deben haber sido piezas circunstanciales. Su interés es más histórico que literario. También incluye un diseño de laberinto con un modelo literal que reconoce el anagrama MIELOT.[12]

Referencias

  1. Sometimes spelled "Miellot" in the 18th and 19th centuries.
  2. Wilson & Wilson, p.59
  3. Catholic Encyclopedia
  4. It was ceded in the 1435 Treaty of Arras. Gueschard was a commune in 1854, but now appears to have been swallowed up by Abbeville.
  5. Wilson & Wilson, p.59
  6. T Kren & S McKendrick, 19
  7. . Archivado desde el original el 17 de junio de 2008. Consultado el 15 de junio de 2018. 
  8. Two further images of Miélot are shown here
  9. Wilson & Wilson, pp.50-60. Autorretratos pp. 51 y 56
  10. The Frontispiece to the Chroniques de Hainaut: An Introduction to Valois Burgundy drawing, near bottom
  11. MS conservado en Glasgow y ejemplar iluminado, con miniatura de presentación.
  12. Wilson & Wilson, pp. 66-71

Bibliografía

  • T Kren & S McKendrick (eds), Illuminating the Renaissance: The Triumph of Flemish Manuscript Painting in Europe, Getty Museum/Royal Academy of Arts, 2003, ISBN 1-903973-28-7
  • Wilson, Adrian, and Joyce Lancaster Wilson. A Medieval Mirror. Berkeley: University of California Press, 1984.
  •   Datos: Q1862265
  •   Multimedia: Jean Miélot

jean, miélot, gueschard, picardía, 1472, autor, traductor, iluminador, manuscritos, escriba, sacerdote, ejerció, como, secretario, felipe, bueno, duque, borgoña, desde, 1449, hasta, muerte, felipe, 1467, luego, hijo, carlos, temerario, también, capellán, luis,. Jean Mielot Gueschard Picardia 1472 fue un autor traductor iluminador de manuscritos escriba y sacerdote que ejercio como secretario de Felipe el Bueno duque de Borgona desde 1449 hasta la muerte de Felipe en 1467 y luego de su hijo Carlos el Temerario 1 Tambien fue capellan de Luis de Luxemburgo conde de Saint Pol desde 1468 despues de la muerte de Felipe 2 Se dedico principalmente a la produccion de manuscritos iluminados de lujo para la biblioteca de Felipe Tradujo muchas obras tanto religiosas como seculares del latin o del italiano al frances asi como escribio poemas y ensayos y compilo colecciones Entre sus propios escritos y sus traducciones produjo unos veintidos trabajos mientras estuvo bajo el mando de Felipe 3 los cuales fueron muy difundidos y de muchos de ellos se hicieron ediciones impresas en los anos posteriores a su muerte e influyeron en el desarrollo del estilo de la prosa francesa Jean MielotInformacion personalNacimientoSiglo XV Abbeville Francia Fallecimiento1472 Lille Francia NacionalidadFrancesaReligionCatolicismoInformacion profesionalOcupacionEscritor traductor presbitero iluminador e ilustrador editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Obras 2 1 Traducciones 2 2 Obras francesas 3 Referencias 4 BibliografiaBiografia EditarPoco se sabe del principio de su carrera Nacio en Gueschard entre Abbeville y Hesdin en lo que hoy es el departamento de Somme pero luego se encontraba en Picardia y desde 1435 partio hacia el Ducado de Borgona 4 Fue reclutado por el duque despues de traducir y adaptar el Speculum Humanae Salvationis al frances en 1448 y ademas de su salario en la corte fue nombrado canonigo de San Pedro en Lille en 1453 sirviendo hasta su muerte en 1472 probablemente no solia residir alli cuando fue enterrado en esta misma iglesia 5 Representacion del banquete del faisan anonimo Como sacerdote y como empleado del tribunal habria estado exento de regulaciones del gremio que probablemente fue una ventaja para su carrera 6 Parece haber tenido alojamiento en el palacio que se muestra de manera realista en una miniatura en Bruselas 7 y tambien haber dirigido un taller de escribas en Lille Despues del festival del Banquete del faisan en 1454 que produjo un gran entusiasmo en la Corte del duque para revivir las Cruzadas obtuvo encargos para traducir libros de viajes sobre el Medio Oriente Miniatura de presentacion de Jean le Tavernier 1454 1457 Bruselas Jean Mielot ofreciendo a Felipe el Bueno su traduccion Traite sur l oraison dominicale Biblioteca Real de Belgica Debido a la particular manera borgonona de las miniaturas de presentacion donde se muestra al autor presentando el libro en el que esta contenida la miniatura en si al duque u otro patron tenemos una cantidad inusualmente grande de retratos de Mielot del periodo por ser una persona no real que en su mayoria muestran rasgos faciales consistentes habria sido muy conocido por los artistas y bien podria haber tenido influencia en la asignacion de encargos a ellos Mielot esta representado en libros que escribio en ambos sentidos de la palabra como redactor y como compositor del manuscrito 8 Felipe el Bueno fue el bibliofilo principal del norte de Europa y empleo a varios escribas copistas y artistas con Mielot ocupando un lugar destacado entre los primeros grupos Sus traducciones se produjeron primero en forma de borrador llamado minuto con bocetos de las imagenes y letras iluminadas Si esto era aprobado por el duque despues de ser examinado y leido en voz alta en la corte entonces el ultimo manuscrito de lujo para la biblioteca del duque se produciria en fina vitela y con los bocetos elaborados por artistas especializados El minuto de Mielot para su Le Miroir de l Humaine Salvation sobrevive en la Biblioteca Real de Belgica que incluye dos autorretratos de el ricamente vestido como un laico 9 En el retrato de la presentacion de La controversia de noblesse un ano despues se muestra con una tonsura clerical 10 Obras EditarUna lista mas completa en frances con detalles parciales de manuscritos supervivientes y una bibliografia esta en linea en Arlima Traducciones Editar La Lettre a son frere Quintus de Ciceron sobre los deberes de un gobernador Felipe lo ofrecio a su hijo Carlos el Temerario Romuleon del original de Benvenuto Rambaldi da Imola una historia sobre la Antigua Roma Vie et miracles de Saint Josse La controverse de noblesse Traite sur l Oraison Dominicale Miroir de l ame pecheresse traduccion de Speculum aureum animae peccatricis Les quattres choses derrenieres traduccion de Cordiale quattuor novissimorum Advis directif pour faire le passage d oultre mer La Vie de sainte Catherine d Alexandrie Le Secret des secrets Obras francesas Editar La mayoria de sus trabajos son colecciones o adaptaciones de autores mas antiguos Le Miroir de l Humaine Salvation una de las muchas versiones francesas del Speculum humanae salvationis 11 Miracles de Nostre Dame su principal compilacion Una adaptacion del Epistre Othea de Christine de Pizan y de la Genealogia deorum gentilium de Giovanni Boccaccio Sus cuadernos de notas estan conservados en la BnF la encuadernacion probablemente no es original hay borradores de traduccion dibujos y espacios en blanco de iniciales asi como poemas algunos de los cuales deben haber sido piezas circunstanciales Su interes es mas historico que literario Tambien incluye un diseno de laberinto con un modelo literal que reconoce el anagrama MIELOT 12 Referencias Editar Sometimes spelled Miellot in the 18th and 19th centuries Wilson amp Wilson p 59 Catholic Encyclopedia It was ceded in the 1435 Treaty of Arras Gueschard was a commune in 1854 but now appears to have been swallowed up by Abbeville Wilson amp Wilson p 59 T Kren amp S McKendrick 19 Brussels Royal Library MS 9278 fol 10r Archivado desde el original el 17 de junio de 2008 Consultado el 15 de junio de 2018 Two further images of Mielot are shown here Wilson amp Wilson pp 50 60 Autorretratos pp 51 y 56 The Frontispiece to the Chroniques de Hainaut An Introduction to Valois Burgundy drawing near bottom MS conservado en Glasgow y ejemplar iluminado con miniatura de presentacion Wilson amp Wilson pp 66 71Bibliografia EditarT Kren amp S McKendrick eds Illuminating the Renaissance The Triumph of Flemish Manuscript Painting in Europe Getty Museum Royal Academy of Arts 2003 ISBN 1 903973 28 7 Wilson Adrian and Joyce Lancaster Wilson A Medieval Mirror Berkeley University of California Press 1984 Datos Q1862265 Multimedia Jean Mielot Obtenido de https es wikipedia org w index php title Jean Mielot amp oldid 139396296, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos