fbpx
Wikipedia

Idioma ngäbe

El idioma ngäbe (ngäbere; que deriva de «ngäbo», «creador», del cual originó el gentilicio «ngäbe», «hijos del creador»)[cita requerida] conocido también como guaimí, es una lengua americana de la familia chibchana hablada por el pueblo ngäbe. Es la tercera lengua de Panamá por el número de hablantes nativos, es decir, lengua materna tras el castellano, con 260 058 hablantes, principalmente en la comarca Ngäbe-Buglé. En Costa Rica (provincia de Puntarenas) viven otros 5 360 ngäbes. La lengua usa el alfabeto latino o romano.[2]​ El heteroglotónimo guaimí, probablemente deriva del buglé ngwamigda que significa indígena o gwarare, gwa minta, que significa «como lombrices»[3]​ una forma despectiva para referirse a los ngäbe que pasó al castellano[4]

Idioma ngäbe o guaimí
Ngäbere[1]
Hablado en Panamá Panamá y
Costa Rica Costa Rica
Hablantes ~200 mil
Puesto No se encuentra entre los 100 primeros. (Ethnologue, 2013)
Familia

chibcha
  Ístmico
    Ístmico oriental
      guaymi

        ngäbere
Estatus oficial
Oficial en Panamá Panamá[1]
Códigos
ISO 639-3 gym

Descripción lingüística

Texto en Ngäbere

El siguiente es un ejemplo de texto en ngäbere: «Nitre ngäbere nietä ye blite kugwe ngäbere bití, ye nie nüne Panamá bätä Costa Rica, nitre panamá ye blite bä jenénkä ni Costa Rica yé bätä.»

«Kugwe ni ngäbegwe ne bití blita ñakare nibíre krübäte yedre bätä ari kugwe tigueta, ögaregrö bití driedre monso mrä íe. Kugwe ne migadre kä krí bití yé kwe kugwe ye ñakare rearegä.»

Glosario ngäbere

Niño: monso-brare, ngäbägre brare
Niña: monso-merire, ngäbägre merire
Mujer: meri
mujer hermosa: meri nuäre, bongrabe.
Hombre: brare
Sol: ngwana
Luna: sö
Día: köbö
Noche: deo

KUGWE TIGANI NGÄBERE BÄBÄ SULIÁRE.

Agwé = venga.
Agwé kwete = venga a comer.
Ámen = cuál.
Andalan = gallo.
Ani kwete = vamos a comer.
Aro=arroz.
Bani = lata de aluminio.
Bäse = lamer.
Bätete = lavar.
Bati = una vez.
Betékä = correr.
Bien = dar.
Bien íe = dale a él (ella).
Bini tíe = me lo dio a mí.
Biti = después, más.
Blato = plato.
Bökän = cierto.
Bongrabe = bonito (a).
Brän = vamos.
Brare = hombre.
Bren= enfermo.
Bule = barriga
Chí =pequeño, niño.
Dare = de día.
Dati = un árbol.
Deeme = con cuidado.
Degä = en la maña.
Den = tomar o agarrar.
Dende = baje, tomar.
Deo = en la noche.
Dera = hace rato.
Dí = fuerza, o energía.
Diguende = desbaratar
Diguimá = banano primitivo
Díme = agrio
Dini = tomó, o agarró
Digue = cierre
Díte = fuerte
Dobó = tierra
Dobóre = café
Dobrore = sucio
Dogwä = cabeza
Dregwe = objeto plástico
Dribe = alacrán
Drüne = negro
Erére = igual
Etebá = hermano
Gure = casado
Gwä ti biain mäe = ahorita le doy
Ibía= caña
Ison = nariz
Íti = una persona
Jadengä = jugar
Jädrin = ayer
Jäme = manso
jeméngo = opilion
Jene = diferente
Jatadre =venir
Jatäguete = brincar
Jatanina = vinieron
Jenéna = de otro
Jetebe = mañana
Jí = camino
Jibe = lucio
Jiete = en el camino
Jireiti = una fila
Jirere = en fila
Jite = en camino
Jogo = araña
Jú = casa
Jüete = rallar
Jügue = pintar
Jugwe = puerta
Jura = rápido
Jurore = débiles
Juräre = picazón
Kä kämen = el tiempo está malo
Kä rä = olores
Kabré = montón
Kada = boca
Kaibe = solo
Ñö = lluvia
Kämen = malos
Käne = primero
Kare = verde
Kärere íe = pídalo a él
Käte = gordo
Kati = una hoja
Kegue = vaciar
Kete = empaque
Ketéiti = un paquete
Kise = mano
Kideiti = rácimos
Kíra = viene
Kíra = antiguo
Kíra = viejo
Kite = tire
Kobógwä = cuatro
Köböiti = un día
Komä = tres
Köte = gordo
Krä = flaco
Krati = un animal
Krene = perezoso
Krí = grande
Krí kä = hoja de árbol
Krübäte = demasiado
Kubú = dos
Kugwe = palabra
Kuni = encontró
Küra = terminó
Kürera = terminaron
Kwä kügü = siete
Kwä ögän = nueve
Kwä, kwä = ocho
Kwaga = amargo
Kwäjätä = diez
Kwärä = al lado
Kwärigué = cinco
Kwätí = seis
Kwati = uno
Kwe = él
Kwegwe = de él
Kwetádi = comerán
Kwete = comer
Kwetre = ellos
Kwitira = comieron
Kwrägri = a otro lado
Mä = usted
Mägwe bian tíe = usted me lo da a mí
Mä niguí medénde? = ¿Adónde va usted?
Mäe = a usted
Mäkwe = suyo (a)
Malan = mariposa
Mane = dulce
Mare = más tarde
Matare = hoy
Mende = lejos
Merire = femenina
Mete = péguelo
Metre = cierto y verdad
Miti = pegó
Möre = hembra
Mrägä = familia
Mun = ustedes
Mungwä = mosca
Murare = engripado
Mura = gripe
Murie = viento, aire
Näin = andar
Nän = vaya
Né = éste
Né = tome
Ne ñain = tome este
Nea = ésta
Negä = desaparece
Negri = a este lado
Negwe =de esta
Nende = derramar
Nere = por aquí
Nete = aquí
Ngäne = ladrar
Ngaña = hormiga
Ngin = gusano
Ngire = caliente
Ngugwe = desplumar
Ngwai = hermana
Ngwana roäre =en medio día
Ngwäre = cara
Ngwean =dinero
Ngwen = blanco
Ngwena = lleve
Ngwendä íe = pregunte a él
Ngwin =:Traer
Nidan = macho
Niguigä = bolar, asustar
Niguíra = se fue
Niregwe = de quién
Nírien = crecer, desarrollar.
Nuäre = Linda(o)
Nüguen krö = dos pies
Nugwä = pájaro
Nun = nosotros
Nun kiri = a lado de nosotros
Nungwe = de nosotros
Ñadre = tomar
Ñain = tome
Ñó né = tome esta agua
Ñö ñain = tome agua
Ñü = Lluvia
Öba = avispa
Ogwä = ojo
Ötare = la mita
Ötöiti = un vestido
Rien = cocine
Roro = cuello
Rubún = bravo
Rubúne = enojado
Rürübäine = vendiendo
Segri = al otro lado
Segwe = de aquella
Sete = allá
Sübrüre = amarillo

asucar: azúcar

Tä diguegä = está caminando
Tägärä = para sentar
Tägue tibien= siéntese
Tain = rojo
Ti = yo
Ti tä sribíre = yo estoy trabajando
Ti tä tärä driere = yo estoy enseñando
Tigue = escriba
Tigwe = mío
Töe krägue = él quiere
Trägwata una bolsa plástica
Ulíe = pierna
Ugwe = moler
Ugwen = olla
Umbre = mayor, anciano
Üna = completo, madurar
Yé = ese
Ye kwegwe = ese es de él.
Ye kwetregwe = ese es de ellos.
Ye tigwe = ese es mío
Yéte = ahí

Números del 1 al 10

1= kwati
2= kubú
3= komä
4= kobógwä
5= kwärigué
6= kwätí
7= kwä kügü
8= kwä kwä
9= kwä ögän
10= kwäjätä
11= kwäjätä bití kwati
12= kwäjätä bití kubu
13= kwäjätä bití komä
14= kwäjätä bití kobogwä
15= kwäjätä bití kwärigué

Hay 18 formas de coteo en Ngäbere. Desc. Ngäbere Cantidad Significados Kwati 1 Objeto redondo. Iti 1 Persona. Krati 1 Animal. Dati 1 Árbol. Jireiti 1 Fila. Keteiti 1 Paquete. Batí 1 Una vez. Kideiti 1 Racimos. Ötöiti 1 Ropa, trozo. Kati 1 Hoja. Taiti 1 Una cuarta. Ngwraiti 1 Una brasa. Köböiti 1 Un día. Jetébe 1 Mañana. Jädrín 1 Ayer. Manáni 1 Moneda. Kundi 1 Astillas o lata. Duiti 1 Cantidades grandes.

Frases en ngäbere

Buenos días: Köbö kwin degä
Buenas tardes: Köbö kuin dere
Buenas noches: Köbö kuin deo
¿Cómo estás?: ¿Mä toa ñö?
¿Cómo te llamas?: ¿Mä kä ñö?
¿Cuántos años tienes?: ¿Kä kuäbe mä bití?
¿Dónde vive usted?: ¿Mä tä nüne medente?

Conjugación

Jatäguete = Brincar

Ti bigue jatäguete neménbe séte - Voy a brincar hasta allá
Mä jatägäte nemén séte - Brinque usted hasta allá
Kwé jatägäite nemén séte - Él brincará hasta allá

Kä jurä Ti bätä kä jurä nibí - Kwé bätä kä jurä nibí - Kwe bätä kä jurä nibí Nun bätä kä jurä nibí

Miedo Yo tengo miedo - Él tiene miedo - Ella tiene miedo - Nosotros tenemos miedo


Ngwänengä Ti töe ñakare ngwänängä bätä - Kwe töe ñakare ngwänängä bätä - Nun töe ñakare ngwänängä bätä

Gritar Yo no quiero gritar - El no quiere gritar - Nosotros no queremos gritar.


Urabá o Urracá fue un líder de la sociedad ngäbe que luchó contra los invasores españoles, venció a principales capitanes y murió en total libertad.[cita requerida]

Referencia

  1. Gaceta Oficial de Panamá (26 de noviembre de 2010). «Ley 88 del 26 de noviembre de 2010» (PDF). Ciudad de Panamá, Panamá. Consultado el 26/11/10. 
  2. Ethnologue, Ngäbere, consultado el 24 de mayo de 2007
  3. R. Rodríguez, personal communication, December 9, 2011
  4. Real Academia Española (2005). «guaimí». Diccionario de la lengua española. 21ª edición. Madrid: Santillana. Consultado el 17 de septiembre de 2020. 
  •   Datos: Q3915581

idioma, ngäbe, este, artículo, sección, sobre, idiomas, necesita, wikificado, favor, edítalo, para, cumpla, convenciones, estilo, este, aviso, puesto, marzo, 2010, este, artículo, sección, tiene, referencias, pero, necesita, más, para, complementar, verificabi. Este articulo o seccion sobre idiomas necesita ser wikificado por favor editalo para que cumpla con las convenciones de estilo Este aviso fue puesto el 14 de marzo de 2010 Este articulo o seccion tiene referencias pero necesita mas para complementar su verificabilidad Este aviso fue puesto el 2 de junio de 2020 El idioma ngabe ngabere que deriva de ngabo creador del cual origino el gentilicio ngabe hijos del creador cita requerida conocido tambien como guaimi es una lengua americana de la familia chibchana hablada por el pueblo ngabe Es la tercera lengua de Panama por el numero de hablantes nativos es decir lengua materna tras el castellano con 260 058 hablantes principalmente en la comarca Ngabe Bugle En Costa Rica provincia de Puntarenas viven otros 5 360 ngabes La lengua usa el alfabeto latino o romano 2 El heteroglotonimo guaimi probablemente deriva del bugle ngwamigda que significa indigena o gwarare gwa minta que significa como lombrices 3 una forma despectiva para referirse a los ngabe que paso al castellano 4 Idioma ngabe o guaimiNgabere 1 Hablado enPanama Panama y Costa Rica Costa RicaHablantes 200 milPuestoNo se encuentra entre los 100 primeros Ethnologue 2013 Familiachibcha Istmico Istmico oriental guaymi ngabereEstatus oficialOficial enPanama Panama 1 CodigosISO 639 3gym editar datos en Wikidata Indice 1 Descripcion linguistica 1 1 Texto en Ngabere 2 Glosario ngabere 2 1 Numeros del 1 al 10 2 2 Frases en ngabere 2 3 Conjugacion 3 ReferenciaDescripcion linguistica EditarTexto en Ngabere Editar El siguiente es un ejemplo de texto en ngabere Nitre ngabere nieta ye blite kugwe ngabere biti ye nie nune Panama bata Costa Rica nitre panama ye blite ba jenenka ni Costa Rica ye bata Kugwe ni ngabegwe ne biti blita nakare nibire krubate yedre bata ari kugwe tigueta ogaregro biti driedre monso mra ie Kugwe ne migadre ka kri biti ye kwe kugwe ye nakare rearega Glosario ngabere Editar Este articulo o seccion contiene una definicion de diccionario contenido no enciclopedico que deberia estar en Wikcionario buscar en Wikcionario Recuerda que los contenidos del Diccionario de la Real Academia Espanola y de la mayoria de los diccionarios presentan derechos de autor Nino monso brare ngabagre brare Nina monso merire ngabagre merire Mujer meri mujer hermosa meri nuare bongrabe Hombre brare Sol ngwana Luna so Dia kobo Noche deo KUGWE TIGANI NGABERE BABA SULIARE Agwe venga Agwe kwete venga a comer Amen cual Andalan gallo Ani kwete vamos a comer Aro arroz Bani lata de aluminio Base lamer Batete lavar Bati una vez Beteka correr Bien dar Bien ie dale a el ella Bini tie me lo dio a mi Biti despues mas Blato plato Bokan cierto Bongrabe bonito a Bran vamos Brare hombre Bren enfermo Bule barriga Chi pequeno nino Dare de dia Dati un arbol Deeme con cuidado Dega en la mana Den tomar o agarrar Dende baje tomar Deo en la noche Dera hace rato Di fuerza o energia Diguende desbaratar Diguima banano primitivo Dime agrio Dini tomo o agarro Digue cierre Dite fuerte Dobo tierra Dobore cafe Dobrore sucio Dogwa cabeza Dregwe objeto plastico Dribe alacran Drune negro Erere igual Eteba hermano Gure casado Gwa ti biain mae ahorita le doy Ibia cana Ison nariz Iti una persona Jadenga jugar Jadrin ayer Jame manso jemengo opilion Jene diferente Jatadre venir Jataguete brincar Jatanina vinieron Jenena de otro Jetebe manana Ji camino Jibe lucio Jiete en el camino Jireiti una fila Jirere en fila Jite en camino Jogo arana Ju casa Juete rallar Jugue pintar Jugwe puerta Jura rapido Jurore debiles Jurare picazon Ka kamen el tiempo esta malo Ka ra olores Kabre monton Kada boca Kaibe solo No lluvia Kamen malos Kane primero Kare verde Karere ie pidalo a el Kate gordo Kati una hoja Kegue vaciar Kete empaque Keteiti un paquete Kise mano Kideiti racimos Kira viene Kira antiguo Kira viejo Kite tire Kobogwa cuatro Koboiti un dia Koma tres Kote gordo Kra flaco Krati un animal Krene perezoso Kri grande Kri ka hoja de arbol Krubate demasiado Kubu dos Kugwe palabra Kuni encontro Kura termino Kurera terminaron Kwa kugu siete Kwa ogan nueve Kwa kwa ocho Kwaga amargo Kwajata diez Kwara al lado Kwarigue cinco Kwati seis Kwati uno Kwe el Kwegwe de el Kwetadi comeran Kwete comer Kwetre ellos Kwitira comieron Kwragri a otro lado Ma usted Magwe bian tie usted me lo da a mi Ma nigui medende Adonde va usted Mae a usted Makwe suyo a Malan mariposa Mane dulce Mare mas tarde Matare hoy Mende lejos Merire femenina Mete peguelo Metre cierto y verdad Miti pego More hembra Mraga familia Mun ustedes Mungwa mosca Murare engripado Mura gripe Murie viento aire Nain andar Nan vaya Ne este Ne tome Ne nain tome este Nea esta Nega desaparece Negri a este lado Negwe de esta Nende derramar Nere por aqui Nete aqui Ngane ladrar Ngana hormiga Ngin gusano Ngire caliente Ngugwe desplumar Ngwai hermana Ngwana roare en medio dia Ngware cara Ngwean dinero Ngwen blanco Ngwena lleve Ngwenda ie pregunte a el Ngwin Traer Nidan macho Niguiga bolar asustar Niguira se fue Niregwe de quienNirien crecer desarrollar Nuare Linda o Nuguen kro dos pies Nugwa pajaro Nun nosotros Nun kiri a lado de nosotros Nungwe de nosotros Nadre tomar Nain tome No ne tome esta agua No nain tome agua Nu Lluvia Oba avispa Ogwa ojo Otare la mita Otoiti un vestido Rien cocine Roro cuello Rubun bravo Rubune enojado Rurubaine vendiendo Segri al otro lado Segwe de aquella Sete alla Subrure amarilloasucar azucar Ta diguega esta caminando Tagara para sentar Tague tibien sientese Tain rojo Ti yo Ti ta sribire yo estoy trabajando Ti ta tara driere yo estoy ensenando Tigue escriba Tigwe mio Toe krague el quiere Tragwata una bolsa plastica Ulie pierna Ugwe moler Ugwen olla Umbre mayor anciano Una completo madurar Ye ese Ye kwegwe ese es de el Ye kwetregwe ese es de ellos Ye tigwe ese es mio Yete ahi Numeros del 1 al 10 Editar 1 kwati 2 kubu 3 koma 4 kobogwa 5 kwarigue 6 kwati 7 kwa kugu 8 kwa kwa 9 kwa ogan 10 kwajata 11 kwajata biti kwati 12 kwajata biti kubu 13 kwajata biti koma 14 kwajata biti kobogwa 15 kwajata biti kwarigueHay 18 formas de coteo en Ngabere Desc Ngabere Cantidad Significados Kwati 1 Objeto redondo Iti 1 Persona Krati 1 Animal Dati 1 Arbol Jireiti 1 Fila Keteiti 1 Paquete Bati 1 Una vez Kideiti 1 Racimos Otoiti 1 Ropa trozo Kati 1 Hoja Taiti 1 Una cuarta Ngwraiti 1 Una brasa Koboiti 1 Un dia Jetebe 1 Manana Jadrin 1 Ayer Manani 1 Moneda Kundi 1 Astillas o lata Duiti 1 Cantidades grandes Frases en ngabere Editar Buenos dias Kobo kwin dega Buenas tardes Kobo kuin dere Buenas noches Kobo kuin deo Como estas Ma toa no Como te llamas Ma ka no Cuantos anos tienes Ka kuabe ma biti Donde vive usted Ma ta nune medente Conjugacion Editar Jataguete Brincar Ti bigue jataguete nemenbe sete Voy a brincar hasta alla Ma jatagate nemen sete Brinque usted hasta alla Kwe jatagaite nemen sete El brincara hasta allaKa jura Ti bata ka jura nibi Kwe bata ka jura nibi Kwe bata ka jura nibi Nun bata ka jura nibiMiedo Yo tengo miedo El tiene miedo Ella tiene miedo Nosotros tenemos miedo Ngwanenga Ti toe nakare ngwananga bata Kwe toe nakare ngwananga bata Nun toe nakare ngwananga bataGritar Yo no quiero gritar El no quiere gritar Nosotros no queremos gritar Uraba o Urraca fue un lider de la sociedad ngabe que lucho contra los invasores espanoles vencio a principales capitanes y murio en total libertad cita requerida Referencia Editar a b Gaceta Oficial de Panama 26 de noviembre de 2010 Ley 88 del 26 de noviembre de 2010 PDF Ciudad de Panama Panama Consultado el 26 11 10 Ethnologue Ngabere consultado el 24 de mayo de 2007 R Rodriguez personal communication December 9 2011 Real Academia Espanola 2005 guaimi Diccionario de la lengua espanola 21ª edicion Madrid Santillana Consultado el 17 de septiembre de 2020 Datos Q3915581Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma ngabe amp oldid 135731454, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos