fbpx
Wikipedia

Historia de dos ciudades (novela)

.

Historia de dos ciudades
de Charles Dickens

Cubierta del Volumen V del serial (1859)
Género Novela histórica y novela social
Tema(s) Crítica social
Ambientada en París y Londres
Idioma Inglés
Título original A Tale of Two Cities
Texto original A Tale of Two Cities (Dickens) en Wikisource
Ilustrador Hablot Knight Browne
Artista de la cubierta Hablot Knight Browne
Tipo de publicación Semanal: 30 de abril a 26 de noviembre de 1859
Editorial Chapman & Hall
Ciudad Londres
País Reino Unido
Fecha de publicación 1859
Formato Libro electrónico
Serie
Historia de dos ciudades

Historia de dos ciudades (título original, A Tale of Two Cities) es una novela del escritor británico Charles Dickens. En esta novela histórica se narra la vida en el siglo XVIII, en la época de la Revolución francesa. La historia se desarrolla en dos países: Inglaterra y Francia, y en las ciudades de Londres y París en la época de los albores de la Revolución francesa. La primera ciudad simbolizaría de algún modo la paz y la tranquilidad, la vida sencilla y ordenada; mientras la segunda representaría la agitación, el desafío y el caos, el conflicto entre dos mundos en una época en la que se anuncia drásticos cambios sociales.

The Accomplices. Vol. 2. Cap. 19. Pág. 202.

Se publicó en la revista All the Year Round (fundada por el propio Dickens) y apareció en 31 entregas semanales entre el 30 de abril y el 26 de noviembre de 1859.[1]Historia de dos ciudades fue la primera narración de la revista con una aceptación notoria, lo que le permitió alcanzar una tirada de hasta 120 000 ejemplares y consolidar una media de 100 000 ejemplares por semana.

Argumento y trama

 
Portada de Classic Comics.

La novela está situada en los comienzos de la Revolución francesa y sus primeras líneas constituyen uno de los más famosos principios de la literatura.

«Eran los mejores tiempos, eran los peores tiempos, era el siglo de la locura, era el siglo de la razón, era la edad de la fe, era la edad de la incredulidad, era la época de la luz, era la época de las tinieblas, era la primavera de la esperanza, era el invierno de la desesperación, lo teníamos todo, no teníamos nada, íbamos directos al Cielo, íbamos de cabeza al Infierno; era, en una palabra, un siglo tan diferente del nuestro que, en opinión de autoridades muy respetables, solo se puede hablar de él en superlativo, tanto para bien como para mal».
(Traducción de A. de la Pedraza)

La novela comienza con la joven Lucía Manette que, junto al señor Lorry (antiguo empleado de su padre), rescata a su padre a quien creía muerto y lo lleva a vivir a Inglaterra, tras pasar 18 años recluido y olvidado en la prisión de la Bastilla, donde fue encerrado en el calabozo 105 de la torre norte por la sanguinaria familia de los Saint Evremont.

Cinco años después, Lucía y su padre presencian el momento en que un noble francés acusado de espionaje llamado Charles Darnay es declarado inocente en una corte inglesa. En dicho juicio, Charles fue ayudado por Sidney Carton, un abogado de malas maneras que tiene fama de borracho y antiguo pretendiente de Lucía, quien ha hecho trizas su talento y sigue estando enamorado de ella.

Unos meses más tarde, en la víspera de la boda de Charles y Lucía, el abogado Carton la visita mientras este no está en su casa y le promete, sabiendo que su corazón le pertenece a Charles, que dará su vida por ella, o por alguien a quien ella ame. Dicho esto, se retira, no sin antes hacerle prometer que lo recordará como el hombre bueno y digno que alguna vez fue.

El día de la boda con Lucía, Charles Darnay le confiesa al padre de su futura esposa, que su verdadero apellido es Saint Evremont y que es el último descendiente de aquella familia aristocrática y asesina, pero que reniega de serlo.

La noticia de la boda de Charles Darnay llega a oídos de Defarge (un tabernero de París) y de su esposa, quienes planean acabar con toda la estirpe de los Saint Evremont.

Es el año 1789 y mientras Lucía cuida de la hija que ha tenido con Charles, Saint Antoine es tomado por una turba de gente armada, que grita ¡a la Bastilla! ¡a la Bastilla!. La infame prisión ha sido tomada, la revolución francesa ha comenzado y Defarge, que luchaba como soldado, obliga a uno de los carceleros a llevarlo al calabozo 105, torre norte, donde encuentra y toma un rollo de papeles que pertenecieron al presidiario que ahí estuvo.
Así, los años de terror que se pensaba serían los de bondad y paz, comienzan en Francia el 14 de julio de 1789.

Dos años después, Charles Darnay debe ir a París para salvar a uno de sus servidores que ha sido injustamente acusado. Pero al llegar a París es tomado prisionero, sin derechos, debido a una ley que condena a todos los emigrados a la pena de muerte si regresan a Francia, y conducido a la prisión por el tabernero Defarge, quien es ahora uno de los líderes. Charles es juzgado, junto con miles de personas inocentes que son decapitadas diariamente en Francia, pero gracias a su suegro el doctor Manette (considerado héroe civil por haber sido preso en la Bastilla), es liberado. Sin embargo, horas más tarde, Darnay es nuevamente capturado y encarcelado, sin que el doctor Manette pueda hacer nada para ayudarlo.

Defarge ha denunciado a Darnay y en el juicio, revela el rollo de papeles que encontró en la prisión de la Bastilla, en el que el doctor Manette revelaba haber sido llamado por los Saint Evremont para curar a una niña, a cuya familia habían asesinado. Cuando el doctor Manette se lo contó a las autoridades, los Saint Evremont lo secuestraron, encerrándolo en la prisión por 15 largos años. Desde ese día, el doctor Manette juró acabar hasta con el último de los culpables de su desgracia: los Saint Evremont, y lo dejó escrito en aquella carta. Denunciado por el padre de su esposa, Darnay es encarcelado, para morir en la guillotina dentro de 24 horas.

Lucía se desmaya después de hablar con su esposo y es ayudada por el abogado Carton, quien ha presenciado todo y ahora le recuerda la promesa que le hizo: la promesa de dar su vida en cualquier momento, por ella, o por alguien a quien ella amara.

Hecho esto, Carton se dirige disfrazado a la taberna de Defarge, donde escucha una reveladora conversación entre Defarge y su esposa. Entonces se descubre que ella era aquella niña sobreviviente de la masacre y que su odio profundo hacia los Saint Evremont la llevaba a vengarse hasta del último de sus descendientes. Después de oír esto, el abogado Carton ve entrar a uno de los que acusó a Charles Darnay, y lo chantajea diciéndole que, si le deja entrar a la prisión donde está Darnay, él no lo acusará con las autoridades por ser un doble espía entre las dos ciudades (París y Londres).
El espía acepta, y luego Carton vuelve con Lorry y el doctor Manette, que no pueden hacer nada para ayudar a Charles. Carton le dice al señor Lorry que siga sus instrucciones sin preguntar nada, y le da un salvoconducto que permite al doctor salir de París con su hija y nieta. Luego le da otro salvoconducto que está a nombre de Sidney Carton y le pide que él y los demás lo esperen al día siguiente a las 2 de la tarde para irse juntos de París antes de las ejecuciones.

Al salir, el abogado Carton echa una última mirada a la ventana del cuarto de Lucía y, al día siguiente, se dirige al lugar donde está encerrado Charles. Al entrar, cambia sus ropas con las de Charles, luego lo deja inconsciente y le dice al espía que le diga a los guardias que el abogado Carton se ha desmayado al ver al prisionero, y que se lo lleven adonde lo esperan el señor Lorry, el doctor Manette y su hija.

Las horas transcurren lentas y fúnebres, hasta que Carton oye que todos los calabozos se abren y es llevado a la sala donde están todos los condenados a muerte: "desde el rico propietario de 50 años a quien sus riquezas no lo pueden salvar, hasta la costurerita de 16 años, a quien su oscuridad y pobreza no pueden evitarle la muerte. Carton hace amistad con ella y la niña queda admirada ante la valentía de ese hombre, que va a entregar la vida para darle una mejor a las personas a quienes quiere.

Mientras el señor Lorry, el doctor Manette y su nieta abandonan París, Lucía descubre que el hombre que está desmayado en la parte trasera del carruaje no es Sidney Carton, sino su esposo, Charles Darnay. Al comprender todo, "rompe a llorar de desesperación y de esperanza, de terror y de gratitud".

Campesinos, elegantes señoras y todo tipo de público, se divierten presenciando las 52 ejecuciones de esa tarde, todos maldiciendo al supuesto Charles Darnay, que sostiene la mano de la costurerita todo el tiempo, incluso al acercarse a la guillotina, que comienza a funcionar. El momento se acerca más y más, Carton y la costurerita se besan en la boca (deseando reunirse en el más allá) y luego la pequeña emprende el viaje eterno, seguida de Sidney Carton, quien en sus últimos momentos, ve el futuro de las personas por las que ha dado su vida.

Estructura

La primera parte está ambientada en el año 1775, en Francia. Lucía Manette, una joven que creía a su padre muerto, logra, gracias a la intermediación del banquero Jarvis Lorry, reencontrarse con él en Francia. Allí permanece custodiado por un antiguo criado suyo tras haber abandonado la prisión de la Bastilla.

En la segunda parte se relata el juicio a un personaje llamado Charles Darnay, acusado de ser espía de Francia. Mientras en este país va creciendo el clima revolucionario, en Inglaterra se va tejiendo la historia de amor en torno a Lucie. También se cuenta la vida en torno a su familia y amigos, entre ellos el abogado Sidney Carton. Finalmente Lucía se casará con Darnay y juntos tienen una hija. Londres y París se entrelazan en la historia, ya que Darnay decide marchar rumbo a Francia, pues una persona será condenada a morir por su culpa.

En la tercera parte, Darnay, de origen francés, es encarcelado en París y severamente juzgado. Del resultado de este juicio dependerá, en buena parte, el final de la historia.

Traducciones al español

Existe una gran variedad de traducciones y adaptaciones al castellano de la obra.

  • Narración de dos ciudades, c.1900 (vol.1 El hilo de oro; vol.2 El eco de la tormenta.) No consta traductor. Editado por Saturnino Calleja.[2]
  • La primera fue la de A. de la Pedraza en 1910 bajo el título El Marqués de Saint Evremont. Esta primera edición acabaría siendo la única con un título tan alejado del texto original. Las traducciones posteriores son:
  • Una historia de dos ciudades Gregorio Lafuerza, 1950.
  • Historia en dos ciudades de Manuel Vallvé, 1968.
  • Historia de dos ciudades de A. Pujol de la Huerta en 2016.
  • Cuento de dos ciudades.

Referencias

  1. Dickens, Charles. Historia de dos ciudades, Madrid, Cátedra, 2013, p. 42.
  2. «Topic Related Searching at BNE.COM.». www.bne.com. Consultado el 28 de marzo de 2019. 

Enlaces externos

  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Historia de dos ciudades (novela).
  • Texto en inglés en Wikisource.
  • Biblioteca Virtual Universal (Texto en español)
  • Texto en inglés en Internet Archive. Ed. de 1830. Facsímil electrónico.
  • Texto en inglés en el Proyecto Gutenberg.
  • en
  • Texto, audiolibro  y actividades didácticas. (en inglés).
  •  . (en inglés).
  • Audiolibro en inglés en LibriVox.
  • Guía de estudio y del profesorado. (en inglés).
  • Dickens: A Tale of Two Cities: conferencia de Tony Williams en el Gresham College sobre la escritura de la obra. (en inglés).
  •   Datos: Q308918
  •   Multimedia: A Tale of Two Cities
  •   Citas célebres: Historia de dos ciudades

historia, ciudades, novela, este, artículo, detectaron, varios, problemas, favor, edítalo, para, mejorarlo, necesita, wikificado, conforme, convenciones, estilo, wikipedia, necesita, referencias, adicionales, para, verificación, este, aviso, puesto, octubre, 2. En este articulo se detectaron varios problemas Por favor editalo para mejorarlo Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia Necesita referencias adicionales para su verificacion Este aviso fue puesto el 23 de octubre de 2016 Historia de dos ciudadesde Charles DickensCubierta del Volumen V del serial 1859 GeneroNovela historica y novela socialTema s Critica socialAmbientada enParis y LondresIdiomaInglesTitulo originalA Tale of Two CitiesTexto originalA Tale of Two Cities Dickens en WikisourceIlustradorHablot Knight BrowneArtista de la cubiertaHablot Knight BrowneTipo de publicacionSemanal 30 de abril a 26 de noviembre de 1859EditorialChapman amp HallCiudadLondresPaisReino UnidoFecha de publicacion1859FormatoLibro electronicoSerieLa pequena DorritHistoria de dos ciudadesGrandes esperanzas editar datos en Wikidata Historia de dos ciudades titulo original A Tale of Two Cities es una novela del escritor britanico Charles Dickens En esta novela historica se narra la vida en el siglo XVIII en la epoca de la Revolucion francesa La historia se desarrolla en dos paises Inglaterra y Francia y en las ciudades de Londres y Paris en la epoca de los albores de la Revolucion francesa La primera ciudad simbolizaria de algun modo la paz y la tranquilidad la vida sencilla y ordenada mientras la segunda representaria la agitacion el desafio y el caos el conflicto entre dos mundos en una epoca en la que se anuncia drasticos cambios sociales The Accomplices Vol 2 Cap 19 Pag 202 Se publico en la revista All the Year Round fundada por el propio Dickens y aparecio en 31 entregas semanales entre el 30 de abril y el 26 de noviembre de 1859 1 Historia de dos ciudades fue la primera narracion de la revista con una aceptacion notoria lo que le permitio alcanzar una tirada de hasta 120 000 ejemplares y consolidar una media de 100 000 ejemplares por semana Indice 1 Argumento y trama 1 1 Estructura 1 2 Traducciones al espanol 2 Referencias 3 Enlaces externosArgumento y trama Editar Portada de Classic Comics La novela esta situada en los comienzos de la Revolucion francesa y sus primeras lineas constituyen uno de los mas famosos principios de la literatura Eran los mejores tiempos eran los peores tiempos era el siglo de la locura era el siglo de la razon era la edad de la fe era la edad de la incredulidad era la epoca de la luz era la epoca de las tinieblas era la primavera de la esperanza era el invierno de la desesperacion lo teniamos todo no teniamos nada ibamos directos al Cielo ibamos de cabeza al Infierno era en una palabra un siglo tan diferente del nuestro que en opinion de autoridades muy respetables solo se puede hablar de el en superlativo tanto para bien como para mal Traduccion de A de la Pedraza La novela comienza con la joven Lucia Manette que junto al senor Lorry antiguo empleado de su padre rescata a su padre a quien creia muerto y lo lleva a vivir a Inglaterra tras pasar 18 anos recluido y olvidado en la prision de la Bastilla donde fue encerrado en el calabozo 105 de la torre norte por la sanguinaria familia de los Saint Evremont Cinco anos despues Lucia y su padre presencian el momento en que un noble frances acusado de espionaje llamado Charles Darnay es declarado inocente en una corte inglesa En dicho juicio Charles fue ayudado por Sidney Carton un abogado de malas maneras que tiene fama de borracho y antiguo pretendiente de Lucia quien ha hecho trizas su talento y sigue estando enamorado de ella Unos meses mas tarde en la vispera de la boda de Charles y Lucia el abogado Carton la visita mientras este no esta en su casa y le promete sabiendo que su corazon le pertenece a Charles que dara su vida por ella o por alguien a quien ella ame Dicho esto se retira no sin antes hacerle prometer que lo recordara como el hombre bueno y digno que alguna vez fue El dia de la boda con Lucia Charles Darnay le confiesa al padre de su futura esposa que su verdadero apellido es Saint Evremont y que es el ultimo descendiente de aquella familia aristocratica y asesina pero que reniega de serlo La noticia de la boda de Charles Darnay llega a oidos de Defarge un tabernero de Paris y de su esposa quienes planean acabar con toda la estirpe de los Saint Evremont Es el ano 1789 y mientras Lucia cuida de la hija que ha tenido con Charles Saint Antoine es tomado por una turba de gente armada que grita a la Bastilla a la Bastilla La infame prision ha sido tomada la revolucion francesa ha comenzado y Defarge que luchaba como soldado obliga a uno de los carceleros a llevarlo al calabozo 105 torre norte donde encuentra y toma un rollo de papeles que pertenecieron al presidiario que ahi estuvo Asi los anos de terror que se pensaba serian los de bondad y paz comienzan en Francia el 14 de julio de 1789 Dos anos despues Charles Darnay debe ir a Paris para salvar a uno de sus servidores que ha sido injustamente acusado Pero al llegar a Paris es tomado prisionero sin derechos debido a una ley que condena a todos los emigrados a la pena de muerte si regresan a Francia y conducido a la prision por el tabernero Defarge quien es ahora uno de los lideres Charles es juzgado junto con miles de personas inocentes que son decapitadas diariamente en Francia pero gracias a su suegro el doctor Manette considerado heroe civil por haber sido preso en la Bastilla es liberado Sin embargo horas mas tarde Darnay es nuevamente capturado y encarcelado sin que el doctor Manette pueda hacer nada para ayudarlo Defarge ha denunciado a Darnay y en el juicio revela el rollo de papeles que encontro en la prision de la Bastilla en el que el doctor Manette revelaba haber sido llamado por los Saint Evremont para curar a una nina a cuya familia habian asesinado Cuando el doctor Manette se lo conto a las autoridades los Saint Evremont lo secuestraron encerrandolo en la prision por 15 largos anos Desde ese dia el doctor Manette juro acabar hasta con el ultimo de los culpables de su desgracia los Saint Evremont y lo dejo escrito en aquella carta Denunciado por el padre de su esposa Darnay es encarcelado para morir en la guillotina dentro de 24 horas Lucia se desmaya despues de hablar con su esposo y es ayudada por el abogado Carton quien ha presenciado todo y ahora le recuerda la promesa que le hizo la promesa de dar su vida en cualquier momento por ella o por alguien a quien ella amara Hecho esto Carton se dirige disfrazado a la taberna de Defarge donde escucha una reveladora conversacion entre Defarge y su esposa Entonces se descubre que ella era aquella nina sobreviviente de la masacre y que su odio profundo hacia los Saint Evremont la llevaba a vengarse hasta del ultimo de sus descendientes Despues de oir esto el abogado Carton ve entrar a uno de los que acuso a Charles Darnay y lo chantajea diciendole que si le deja entrar a la prision donde esta Darnay el no lo acusara con las autoridades por ser un doble espia entre las dos ciudades Paris y Londres El espia acepta y luego Carton vuelve con Lorry y el doctor Manette que no pueden hacer nada para ayudar a Charles Carton le dice al senor Lorry que siga sus instrucciones sin preguntar nada y le da un salvoconducto que permite al doctor salir de Paris con su hija y nieta Luego le da otro salvoconducto que esta a nombre de Sidney Carton y le pide que el y los demas lo esperen al dia siguiente a las 2 de la tarde para irse juntos de Paris antes de las ejecuciones Al salir el abogado Carton echa una ultima mirada a la ventana del cuarto de Lucia y al dia siguiente se dirige al lugar donde esta encerrado Charles Al entrar cambia sus ropas con las de Charles luego lo deja inconsciente y le dice al espia que le diga a los guardias que el abogado Carton se ha desmayado al ver al prisionero y que se lo lleven adonde lo esperan el senor Lorry el doctor Manette y su hija Las horas transcurren lentas y funebres hasta que Carton oye que todos los calabozos se abren y es llevado a la sala donde estan todos los condenados a muerte desde el rico propietario de 50 anos a quien sus riquezas no lo pueden salvar hasta la costurerita de 16 anos a quien su oscuridad y pobreza no pueden evitarle la muerte Carton hace amistad con ella y la nina queda admirada ante la valentia de ese hombre que va a entregar la vida para darle una mejor a las personas a quienes quiere Mientras el senor Lorry el doctor Manette y su nieta abandonan Paris Lucia descubre que el hombre que esta desmayado en la parte trasera del carruaje no es Sidney Carton sino su esposo Charles Darnay Al comprender todo rompe a llorar de desesperacion y de esperanza de terror y de gratitud Campesinos elegantes senoras y todo tipo de publico se divierten presenciando las 52 ejecuciones de esa tarde todos maldiciendo al supuesto Charles Darnay que sostiene la mano de la costurerita todo el tiempo incluso al acercarse a la guillotina que comienza a funcionar El momento se acerca mas y mas Carton y la costurerita se besan en la boca deseando reunirse en el mas alla y luego la pequena emprende el viaje eterno seguida de Sidney Carton quien en sus ultimos momentos ve el futuro de las personas por las que ha dado su vida Estructura Editar La primera parte esta ambientada en el ano 1775 en Francia Lucia Manette una joven que creia a su padre muerto logra gracias a la intermediacion del banquero Jarvis Lorry reencontrarse con el en Francia Alli permanece custodiado por un antiguo criado suyo tras haber abandonado la prision de la Bastilla En la segunda parte se relata el juicio a un personaje llamado Charles Darnay acusado de ser espia de Francia Mientras en este pais va creciendo el clima revolucionario en Inglaterra se va tejiendo la historia de amor en torno a Lucie Tambien se cuenta la vida en torno a su familia y amigos entre ellos el abogado Sidney Carton Finalmente Lucia se casara con Darnay y juntos tienen una hija Londres y Paris se entrelazan en la historia ya que Darnay decide marchar rumbo a Francia pues una persona sera condenada a morir por su culpa En la tercera parte Darnay de origen frances es encarcelado en Paris y severamente juzgado Del resultado de este juicio dependera en buena parte el final de la historia Traducciones al espanol Editar Existe una gran variedad de traducciones y adaptaciones al castellano de la obra Narracion de dos ciudades c 1900 vol 1 El hilo de oro vol 2 El eco de la tormenta No consta traductor Editado por Saturnino Calleja 2 La primera fue la de A de la Pedraza en 1910 bajo el titulo El Marques de Saint Evremont Esta primera edicion acabaria siendo la unica con un titulo tan alejado del texto original Las traducciones posteriores son Una historia de dos ciudades Gregorio Lafuerza 1950 Historia en dos ciudades de Manuel Vallve 1968 Historia de dos ciudades de A Pujol de la Huerta en 2016 Cuento de dos ciudades Referencias Editar Dickens Charles Historia de dos ciudades Madrid Catedra 2013 p 42 Topic Related Searching at BNE COM www bne com Consultado el 28 de marzo de 2019 Enlaces externos Editar Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Historia de dos ciudades novela Texto en ingles en Wikisource Biblioteca Virtual Universal Texto en espanol Texto en ingles en Internet Archive Ed de 1830 Facsimil electronico Texto en ingles en el Proyecto Gutenberg Texto en ingles en The Complete Works of Charles Dickens Texto audiolibro y actividades didacticas en ingles Texto y audiolibro en ingles Audiolibro en ingles en LibriVox Guia de estudio y del profesorado en ingles Dickens A Tale of Two Cities conferencia de Tony Williams en el Gresham College sobre la escritura de la obra en ingles Datos Q308918 Multimedia A Tale of Two Cities Citas celebres Historia de dos ciudadesObtenido de https es wikipedia org w index php title Historia de dos ciudades novela amp oldid 135899367, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos