Himno de la República Socialista Soviética de Turkmenistán
El Himno de la República Socialista Soviética de Turkmenistán (turcomano cirílico: Түркменистан Совет Социалистик Республикасы Дөвлет Гимни, transliteración: Türkmenistan Sowet Sotsialistik Respublikasy Döwlet Gimni) fue el himno nacional de la RSS de Turkmenistán de 1946 a 1991 y de la República de Turkmenistán de 1991 a 1996.
Түркменистан Совет Социалистик Республикасы Дөвлет Гимни | ||
---|---|---|
Español: Himno de la República Socialista Soviética de Turkmenistán | ||
Partitura del Himno de la RSS de Turkmenistán. | ||
Información general | ||
Himno de | RSS de Turkmenistán | |
Música | Veli Mukhatov | |
Adoptado | 1946 | |
Hasta | 1991 | |
Historia
Fue utilizado de 1946 a 1996. La música fue compuesta por Veli Mukhatov y las liricas por Aman Kekikov.[1] En 1978, como parte de la desestalinización, todas las referencias a Iósif Stalin fueron retiradas y sustituidas por referencias al PCUS y al pueblo turcomano. Después de la independencia de Turkmenistán el 27 de Octubre de 1991, el país continuó utilizando el himno, únicamente como instrumental. En 1997 es sustituido completamente por el himno actual.
Letra
Letra de 1978 a 1991
Alfabeto cirílico | Alfabeto latino |
---|---|
Дең хукуклы халклармызың достлугы Совет илин бир машгала өвүрди! Бу достлугың аркадагы Рус халкы Эгсилмез доганлык көмегин берди. Яша сен, кувватлан, эй азат Ватан! Баряң Коммунизмиң еңшине бакан. Ленин партиясындан гүйч алян, өсйән, Совет Ватанымыз, җан Түркменистан! Бейик Ленин ачды азатлык ёлун, Бизе бакы ягты дурмуш гетирди. Галкындырып әхли халкы хак ише, Еңише, зәхмете, багта етирди. Яша сен, кувватлан, эй азат Ватан! Баряң Коммунизмиң еңшине бакан. Ленин партиясындан гүйч алян, өсйән, Совет Ватанымыз, җан Түркменистан! Коммунизме баглап арзув-эркимиз, Айдың гелҗегмизи дөредйәс, гуряс. Гызыл байдагы биз берк тутуп голда, Биз бейик максада ынамлы баряс. Яша сен, кувватлан, эй азат Ватан! Баряң Коммунизмиң еңшине бакан. Ленин партиясындан гүйч алян, өсйән, Совет Ватанымыз, җан Түркменистан! | Deň hukukly halklarmyzyň dostlugy Sowet ilin bir maşgala öwürdi! Bu dostlugyň arkadagy Rus halky Egsilmez doganlyk kömegin berdi. Ýaşa sen, kuwwatlan, eý azat Watan! Barýaň Kommunizmiň ýeňşine bakan. Lenin partiýasyndan güýç alýan, ösýän, Sowet Watanymyz, jan Türkmenistan! Beýik Lenin açdy azatlyk ýolun, Bize baky ýagty durmuş getirdi. Galkyndyryp ähli halky hak işe, Ýeňişe, zähmete, bagta ýetirdi. Ýaşa sen, kuwwatlan, eý azat Watan! Barýaň Kommunizmiň ýeňşine bakan. Lenin partiýasyndan güýç alýan, ösýän, Sowet Watanymyz, jan Türkmenistan! Kommunizme baglap arzuw-erkimiz, Aýdyň geljegmizi döredýäs, gurýas. Gyzyl baýdagy biz berk tutup golda, Biz beýik maksada ynamly barýas. Ýaşa sen, kuwwatlan, eý azat Watan! Barýaň Kommunizmiň ýeňşine bakan. Lenin partiýasyndan güýç alýan, ösýän, Sowet Watanymyz, jan Türkmenistan! |
Traducción al español
Inquebrantable unión amistosa en igualdad
La Unión Soviética nos ha unido en una familia
Rusia es la columna de esta esta amistad
Estamos bendecidos con felicidad en nuestra tierra natal
Estribillo:
¡Viva, patria, fuerte y libre!
Estamos mirando la victoria del comunismo
El partido de Lenin crece y se fortalece
Nuestra patria soviética, querida Turkmenistán
El gran Lenin abrió el camino a la libertad
Nos trajo una vida eterna y brillante
Reanimó a todo el pueblo a la justicia
Trajo victoria, trabajo y felicidad
(Estribillo)
Servimos a la causa comunista
Creamos y construimos un futuro claro.
Sostengamos la bandera roja en nuestras manos
Marcharemos hasta nuestro objetivo
(Estribillo)
Referencias
- «Гимн Туркменской ССР».